Subject: Adjectives

June 11, 2024
0
0
Зміст

 

Subject: Adjectives. Adverbs.

About adjectives

обласний центр

a regional centre

Чорне море

the Black Sea

історична церква

a historic church

сусідні країни

neighbouring countries

The words highlighted in bold print give us more information about each noun e.g. what kind of centre / church? which countries? what sea? etc. These words are adjectives and generally, though not exclusively, come in front of the noun in Ukrainian.

Just as nouns change their endings according to case, number etc., so do adjectives.

As can be seen from the above phrases (all of which are in the nominative case), an adjective must agree with the gender and number of the noun it describes:

  • центр is masculine, so the adjective ends in –ий

  • церква is feminine, so the adjective ends in –а

  • море is neuter, so the adjective ends in е

  • країни is plural, so the adjective ends in –і.

The endings given above are for hard adjectives. There are also adjectives with soft endings (-ій, я, є, і). More about this on page 9.3.

The ability to “match” which adjective describes which noun in a sentence is an essential skill to acquire when reading Ukrainian, as this may not always be obvious, in particular if the sentence is long and involved!

To begin practising this, go to Exercise 9.1A and Exercise 9.1B.

Forming adjectives from nouns

Many adjectives are derived from nouns. If you know the meaning of a noun, you can usually work out what the adjective means; for example:

дорога – road

дорожній транспорт – road transport

книжка – book

книжковий ярмарок – book fair

рік – year

річний звіт – annual report

N.B. In English, as seen above, nouns frequently act as modifiers, and do not change to an adjectival form. In Ukrainian, this only happens in loan words e.g. «інтернетмагазин».

To practise this, go to Exercise 9.2A and Exercise 9.2B.

Some adjectives are compounds of two words. In such cases, you can usually understand the whole if you identify its constituent parts, e.g.:

  • цілодобовий is composed of цілий (whole) + доба (24 hours), so «цілодобовий доступ» means “24-hour access”

  • двосторонній is composed of два (two) + сторона (side, party), so «двосторонні переговори» means “bi-partite talks”.

For more practise in working out the meanings of compound adjectives go to Exercise 9.2C

Case endings of adjectives

As already mentioned, the endings of adjectives in Ukrainian change according to the number and gender of the noun they describe (-ий for masculine, –а for feminine, etc.). To revise this see page 9.1.

In addition, adjectives change their endings according to case. They have the same case as the noun which they describe (i.e. agree with the noun). So, if a noun is in the accusative, the adjective must also be in the accusative, for example:

Олег має гарну машину.

Oleh has a nice car.

In this sentence, both the noun and adjective are in the accusative.

Given below are the case endings for adjectives (these are either hard or soft, but it is easy to spot the similarities in the endings):

Hard ending: Зелений (green)

 

masculine

neuter

feminine

plural

Nom.

зелений

зелене

зелена

зелені

Gen.

зеленого

зеленої

зелених

Dat.

зеленому

зеленій

зеленим

Acc.

зелений / зеленого

зелене

зелену

зелені / зелених

Inst.

зеленим

зеленою

зеленими

Loc.

зеленому

зеленій

зелених

Voc.

зелений

зелене

зелена

зелені

Soft ending: Синій (dark blue)

 

masculine

neuter

feminine

plural

Nom.

синій

синє

синя

сині

Gen.

синього

синьої

синіх

Dat.

синьому

синій

синім

Acc.

синій / синього

синє

синю

сині / синіх

Inst.

синім

синьою

синіми

Loc.

синьому

синій

синіх

Voc.

синій

синє

синя

сині

If you’ve learned the noun endings, understanding the adjective endings shouldn’t be a problem. A couple of points need to be noted:

  • The animate/inanimate distinction in the accusative applies as it does to nouns, e.g. «Вона сфотографувала гарний будинок» (inanimate, as for nominative); «Вона сфотографувала гарного хлопця» (animate, as for genitive).

  • There is no separate form of the vocative, which is the same as the nominative.

  • Plural forms are the same for all genders.

Given on the next page are some commonly used adjectives, which you should learn.

Commonly used adjectives

Given below are some commonly used adjectives, which you should learn. Those which are marked * have soft endings.

Colour

 

чорний

 

білий

 

жовтий

 

синій *

 

червоний

 

зелений

 

блакитний

 

рожевий

 

фіолетовий

 

коричневий

 

сірий (сивий – for hair)

 

оранжевий (помаранчевий)

Size and shape

короткий

short (length, not stature)

довгий

long

круглий

round

квадратний

square

високий

high, tall

низький

low

тонкий

thin

широкий

wide, broad

вузький

narrow

Other

цікавий

interesting

складний

complex, difficult

приємний

pleasant

важкий

difficult, heavy

стародавній *

ancient

чоловічий

man’s, masculine

жіночий

woman’s, feminine

середній *

middle, average, neuter

 

Ukrainian adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.

In Ukrainian, there is a small number of adjectives, primarily possessives, which exist in the masculine in the so-called short form. This “short” form is a relic of the indefinite declension of adjectives in Common Slavic. Common examples of this anomalous declension are бабин (masculine) compared to бабина (feminine); братів (masculine) compared to братова (feminine); and повинен (masculine) compared to повинна. This short form only exists in the masculine nominative form. All other forms are regular.

Declension

In Ukrainian, 2 different declension types: hard and soft. The soft type can be further subdivided into two types. It should be noted that unlike for the nouns, the post-alveolar sibilants are counted as hard.

Hard Declension (-ий) of Adjectives

 

Singular

Plural

 

Masculine

Neuter

Feminine

Nominative

-ий

Genitive

-ого

-ого

-ої

-их

Dative

-ому

-ому

-ій

-им

Accusative (1)

-ий / -ого

-і / -их

Instrumental

-им

-им

-ою

-ими

Locative (2)

-ім / -ому

-ім / -ому

-ій

-их

 

Soft Declension (-ій) of Adjectives

 

Singular

Plural

 

Masculine

Neuter

Feminine

Nominative

-ій

Genitive

-ього

-ього

-ьої

-іх

Dative

-ьому

-ьому

-ій

-ім

Accusative (1)

-ій / -ього

-і / -іх

Instrumental

-ім

-ім

-ьою

-іми

Locative (2)

-ім / -ьому

-ім / -ьому

-ій

-іх

 

Soft Declension (-їй) of Adjectives

 

Singular

Plural

 

Masculine

Neuter

Feminine

Nominative

-їй

Genitive

-його

-його

-йої

-їх

Dative

-йому

-йому

-їй

-їм

Accusative (1)

-їй / -його

-ї / -їх

Instrumental

-їм

-їм

-йою

-їми

Locative (2)

-їм / -йому

-їм / -йому

-їй

-їх

Note about the declensions:

  • (1) In the accusative case (except the feminine singular), a difference is made between animate (=genitive) and inanimate (=nominative) adjectives.

  • (2) The ending in -ому is more often encountered. The other form is a relic of the indefinite declension of adjectives in Common Slavic.

Other forms of the adjective

In Ukrainian adjectives also have a comparative and superlative forms.

The comparative form is created by dropping ий and adding the ending -(і)ший. The resulting form is declined like a regular hard stem adjective. As usual, some adjectives have irregular forms.

The superlative form is created by prefixing най- to the comparative form. Words associated with religion often prefix пре- (very) to the comparative form. As usual, some adjectives have irregular forms.

Adverbs

In Ukrainian, adverbs are formed by taking the stem of the adjective and adding the ending

  • , if the stem is hard,

  • , if the stem is a soft consonant, and

  • , if the stem is a vowel.

For example, гарний gives гарно.

Comparative and superlative degrees of adjectives

Read the following sentences:

1

Цей олівець – довгий.
This pencil is long.

long pencil

2

Цей олівець – довший.
This pencil is longer.

long pencil

3

А цей олівець – найдовший.
And this pencil is the longest.

long pencil

Example 1 gives the positive degree of the adjective, which simply describes the noun itself.

Example 2 gives the comparative degree of the adjective which, as its name suggests, compares the noun with another, i.e. the pencil in 2 is longer than the pencil in 1.

Example 3 gives the superlative degree of the adjective, defining the pencil as being the longest of all the pencils.

 

The comparative degree

Here are some examples of comparatives of adjectives:

приємний
pleasant

приємніший
more pleasant

теплий
warm

тепліший
warmer

молодий
young

молодший
younger

The comparative form of adjectives in Ukrainiaormally ends in –ший, –іший or, less frequently, in –жчий or –щий. The stem of the adjective can also change, but this should not be an obstacle to identifying the comparative.

The comparative may also be formed by putting більш or менш before the adjective:

Цей фільм менш цікавий.

This film is less interesting.

Його книжка більш контроверсійна.

His book is more controversial.

The superlative degree

The superlative of adjectives is straightforward, as it normally consists of the comparative with the prefix най-:

дешевий
cheap

дешевший
cheaper

найдешевший
cheapest

м’який
soft

м’якший
softer

найм’якший
softest

дорогий
dear
expensive

дорожчий
dearer
more expensive

найдорожчий
dearest
most expensive

There are a small number of adjectives which have irregular forms in the comparative and superlative:

добрий
good

кращий
better

найкращий
best

поганий
bad

гірший
worse

найгірший
worst

великий
large

більший
larger

найбільший
largest

малий
small

менший
smaller

найменший
smallest

To practise degrees of adjectives go to Exercise 9.5A.

Adjectives used as pronouns

In this unit so far, we have discussed adjectives only as words which describe a noun.

They can also, however, stand in place of a noun (i.e. act as pronouns). In the examples below, the answer can be limited to just an adjective, providing it is clear what is being referred to. The adjective, however, must be in the appropriate case (i.e. agreeing with the noun).

Яку куртку будеш купувати?
Which jacket are you going to buy?

Коричневу.
The brown (one).

Котра година?
What is the time?
Literally: Which hour?

Десята.
Ten o’clock.
Literally: The tenth (one).

Які студенти найкращі?
Which students are the best?

Найпрацьовитіші.
The most hard-working (ones).

Чиєю машиною ви приїхали?
Whose car (literally: by means of whose car) did you come in?

Оксаниною.
Oksana’s (car).

 

Adverbs

Although this unit focuses primarily on adjectives (words which describe nouns), it is logical to touch briefly on adverbs (words which describe verbs). There are three types of adverb.

Adverbs of time

These describe when an action happens, for example:

Завтра студенти будуть складати екзамен.
Tomorrow the students will be taking an exam.

Some other useful adverbs of time are:

вчора – yesterday

сьогодні – today

щодня – every day

вдень – in the daytime

уночі – at night

вранці – in the morning

зараз – right now

часто – often

інколи – sometimes

Adverbs of place

These describe where an action happens, for example:

Де відбудеться лекція? Тут.
Where will the lecture take place? Here.

Some other useful adverbs of place are:

там – there

туди – (to) there

скрізь – everywhere

вгорі – above

внизу – below

вдома – at home

Adverbs of manner

These describe how an action happens. In Ukrainian, as in English and many other languages, these adverbs are usually formed from adjectives, for example:

Цей поїзд повільний. Він їде повільно.
This is a slow train. It travels slowly.

Most adverbs of manner end in –о, for example:

сильний – strong

сильно – strongly

здоровий – healthy

здорово – healthily

завзятий – enthusiastic

завзято – enthusiastically

дешевий – cheap

дешево – cheaply

Some adverbs of manner have endings in –е. This is usually because they are mixed, with stems in –ж-, –ч-, –ш– or –щ-, for example:

рішучий – determined

рішуче – in a determined manner

ворожий – hostile

вороже – in a hostile manner

This also applies to comparatives and superlatives of adverbs, which usually end in –ше, –ще, etc, for example:

кращий – better

краще – better (how something is done)

міцніший – stronger

міцніше – more strongly

вужчий – narrower

вужче – more narrowly

and also to the adverbs добре well, дуже very.

To practise using adverbs, go to Exercise 9.7A.

 

VOCABULARY

To use this glossary, you must have Cyrillic fonts installed. If you do not see proper Cyrillic characters below and need help, go the the Cyrillic Fonts menu item.

Stressed vowels marked in red. If no red, one word syllable or stress same as in the initial form (listed first).

Word listing formats:
Verbs: infinitive, third person singular (e.g., (he) reads) if there are changes in the stem while conjugating, or ending (preceded by – ) of the third person singular that replaces the infinitive –
ти ending.
Nouns: nominative, other cases if there are stem changes, plural ending (preceded by – ). Stressed endings are always marked in
red.
Adjectives: masculine nominative.
Other words: comments whenever necessary.

Abbreviations:

adj = adjective
dat = dative case
f = feminine
gen = genitive case

imp = imperfective verb
instr = instrumental case
m = masculine
= neuter

per = perfective verb
pl = plural
prep = prepositional case


А     Б     В    Г    Д    Є    Ж    З  И  І    Ї    Й    К    Л    М    Н    О    П    Р    С    Т    У    Х    Ц    Ч    Ш    Щ  Ь  Ю   Я


А

 

автобус (m), pl: -и

bus

аеропорт (m), pl: -и

airport

аж (unchangeable particle)

used for emphasis, can be roughly translated “as much/many as”

Ало

hello (phone greeting)

Америка, dat, prep: Америці (f)

America

 

Б

 

багатенько (diminutive)

a lot, many, much

Багато

a lot, many, much

батько, pl: –и

father, pl: parents

бачити, -ить (imp)

to see

Без

without

берег (m), prep: березі, pl: –и

shore, bank, coast

березень (m)

March

бізнесмен (m), pl: – и

businessman

Більше

more

Бо

because (since, for)

брат (m), pl:-и

brother

будь ласка

please; you are welcome

бути (imp),
   
є in all persons of the present tense

to be

 

В

 

в

in, at

валюта (f), unc.

(foreign) currency

вам

dat. of ви

ваш

your, yours

ввечері

in the evening

вдома

at home

вересень (m)

September

весь (m)

whole

вечеряти, -є (imp)

to have dinner/supper

вже

already

взяти, візьм (per)

to take

вибачте

excuse me

вийти, вийде (per)

to walk/go out

виходити, виходить (imp)

to walk/go out; to result in

ви

you (formal and plural)

вівторок (m), pl: вівторки

Tuesday

відбутися, відбудеться (per)

to take place

відвідувати, відвідує (per)

to visit

відрядження (n), pl: no change

business trip

візьміть (per)

imperative of “take”

вікно (n), pl: – а

window

він

he

вокзал (m), pl: – и

train station

волосся (n), pl: no change

hair

воно

neuter pronoun

восьмий

eighth

вставати, встає (imp)

to rise, to get up

встати, встане (per)

to rise, to get up

вулиця (f), pl: – і

street

вчити, вчить (imp)

to learn, to study

 

Г

 

газета (f), pl: – и

newspaper

гаразд

OK

гість (m), pl: гості

guest

говорити, говорить (imp)

to speak

година (f), pl: – и

hour, o’clock

готель (m), pl: – і

hotel

грам (m), pl: -и

gram

гривня (f), pl: – і

hryvnya (name of Ukr. currency)

грудень (m)

December

 

Д

 

давати, дає (imp)

to give

давно

for a long time; a long time ago

дата (f), pl: – и

date

дев’ятий

nineth

день (m), gen: дня, pl: -і

day

десь

somewhere; approximately

десятий

tenth

де

where

дивитися, дивиться (imp)

to look (at)

дівчина (f), pl: дівчата

girl

дізнатися, дізнається (per)

to find out

Дніпро

Dnipro (name of a river, also translated as Dnieper)

добре

well; good; OK

добрий

good; kind

додому

home (in directions, e.g., to go home)

дозволяти, -є (imp)

to allow, to permit

документ (m), pl: – и

document

долар (m), pl: – и

dollar

до побачення

good-bye

другий

second

друг (m), prep: (на) друзі; pl: друзі

friend

дрібний

small; tiny

дуже

very

душ (m), pl: -і

shower

дякувати, дякує (imp)

to thank

дякую

thank you (literally: (I) thank)

 

Є

 

є

see бути

 

Ж

 

жаль

на жаль — unfortunately

жетон (m), pl: – и

metro token

жовтень (m)

October

 

З

 

з

with

за

for; in exchange of

заборонено

forbidden

забронювати, забронює (per)

to book

закінчитися, закінчиться (per)

to end

зараз

now

зателефонувати, зателефонує (per)

to phone, to call

захворіти, -є (per)

to fall ill

захоплюватися, захоплюється (imp)

to admire

зачинено

closed; locked

заїхати, заїде (per)

to stop by

збори (always pl)

(staff) meeting

зважити, зважить (per)

to weigh

звати, зове (imp)

to call (by name)

звідки

where from

здача (f), unc.

change

змогти, зможе (per)

can; be able to

знайомий

acquaintance

знаменний

memorable; singular

знати, -є (imp)

to know

знову

again

зупинитися, зупиниться (per)

to stop

зупинка (f), dat, prep: зупинці, pl: -и

stop; station

зустрітися, зустрінеться (per)

to meet

зустріти, зустріне (per)

to meet

зустрічатися, зустрічається (im)

to meet

зустріч (f), pl: – і

meeting; encounter

 

І

 

ім’я (n), gen, dat, prep: імені; pl: імена

name

інженер (m), pl: – и

engineer

іноземний

foreign

історія (f), pl: – ї

history; story

 

Ї

 

їхати, їде (imp)

to go (by vehicle)

 

Й

 

його

gen. case of він

йому

dat. case of він

 

К

 

кава (f) unc.

coffee

кав’ярня (f), pl: – і

cafe

карта (f), pl: – и

map

картка (f), pl: – и

card

квартира (f), pl: – и

apartment; flat

квиток (m), gen: квитка, pl: квитки

ticket

квітень (m)

April

Київ (m), gen: Києва

Kyiv (capital of Ukraine)

кімната (f), pl: – и

room

коли

when

комп’ютер (m), pl: – и

computer

концерт (m), pl: – и

concert

копійка (f), dat, prep: копійці; pl: – и

kopeck

котрий

which; котра година? — what time is it?

коштувати, коштує (imp)

to cost

країна (f), pl: – и

country

куди

where to

купувати, купує (imp)

to buy

 

Л

 

лежати, лежить (imp)

to lie

липень (m)

July

листопад (m)

November

ліжко (n), pl: – а

bed

лікар (m), pl: –і

doctor (physician)

лютий (m)

February

лягати, -є (imp)

to lie down

лягти, ляже (per)

to lie down

 

М

 

магазин (m), pl: – и

store

мама (f), pl: – и

mom

масло (n), unc.

butter

машина (f), pl: – и

car; machine

мати, має (imp)

to have; to have (to do smth)

мене

gen. of я

мені

dat. of я

метро (n), unchangeable

subway; metro

мешкати, -є (imp)

to be resident; to live

ми

we

мій

my; mine

місто (n), pl: –а

city; town

місце (n), pl: –я

place

місяць (n), pl: –і

month

мобільний

mobile

могти, може (imp)

can; be able to

можливо

maybe; perhaps

море (n), pl: – я

sea

мусити, я мушу, він мусить (imp)

must

 

Н

 

на

on (other meanings possible)

на все добре

formal good bye (literally: all the best)

навчатися, навчається (imp)

to study

нагадувати, нагадує (imp)

to remind

найбільший

largest

написати, напише (per)

to write

наступний

next

неділя (f), pl: – і

Sunday

нема

don’t/doesn’t (have)

нехай

let it be

не

negative particle not, no

ніч (f), gen, pl.: ночі

night

номер (m), pl: –и

number; hotel room

 

О

 

о

at (for time: at )

обідати, -є (imp)

to have lunch

обідній

adj. lunch (e.g., lunch break)

обличчя (n), pl: the same

face

обмін (m), pl: – и

exchange

оглянути, огляне (per)

to look at/around; to see

ось

here

офіс (m), pl: – и

office

 

П

 

пальто (n), pl: пальта

coat

пам’ятний

memorable

парасолька (f), pl: – и

umbrella

паспорт (m), pl: –и

passport

передати, передасть (per)

to hand over, to give

перекладати, -є (imp)

to translate

перекласти, перекладе (per)

to translate

перепрошую

excuse me

перерва (f), pl: – и

break

перший

first

писати, пише (imp)

to write

пів

half (colloquial)

підручник (m), pl: – и

textbook

повернутися, повернеться (per)

to return

повертатися, повертається (imp)

to return

повечеряти, -є (per)

to have dinner/supper

повинний

must; required

повторити, повторить (per)

to repeat; to recapitulate

поговорити, поговорить (per)

to speak

подивитися, подивиться (per)

to see; to take a look; to watch

подорожувати, подорожує (imp)

to travel

подруга (f), dat, prep: подрузі; pl: -и

girl friend

подія (f), pl: – ї

event

познайомитися, познайомиться (per)

to get acquainted; to meet

позначено

indicated

показати, покаже (per)

to show

поле (n), pl: – я

field

половина (f), pl: – и

half

поміняти, -є (per)

to exchange

понад

more than

понеділок (m), pl: понеділки

Monday

пообідати, -є (per)

to have lunch

поснідати, -є (per)

to have breakfast

потрібний

necessary

починатися, починається (imp)

to start; to begin

пошта (f), pl: – и

mail; post office

поїхати, поїде (per)

to start going (by vehicle)

правда

however; the truth is

працювати, працює (imp)

to work

привіт

hi

приймати, -є (imp)

to accept; to take

прийняти, прийме (per)

to accept; to take

прийти, прийде (per)

to come (on foot)

прилетіти, прилетить (per)

to come by plane; to fly in

приємно

pleasant; nice

приїхати, приїде (per)

to come (by vehicle)

прізвище (n), pl: – а

last name

пройти, пройде (per)

to pass

прокидатися, прокидається (imp)

to wake up

прокинутися, прокинеться (per)

to wake up

пропрацювати, пропрацює (per)

to work through

просто

easy, simple

прохід (m) gen, dat: проходу; pl: проходи

(walking) passage

прочитати, -є (per)

to read

прошу

please; you’re welcome; (I would like to) ask

проїзд (m), pl: – и

passage (for vehicles)

п’ятий

fifth

п’ятниця (f), pl: – і

Friday

 

Р

 

разом

together

ранку

in the morning

ранок (m), gen, dat, prep: ранку, pl: ранки

morning

рано

early

рахунок (m), gen, dat, prep: рахунку, pl: рахунки

bill

решта (f)

the rest

рік (m), gen, dat: року, pl: роки

year

річка (f), pl: – и

river

робота (f), pl: роботи

work

робочий

worker; working

розміняти, -є (per)

to change (for smaller bills/coins)

розташований

located

ручка (f), pl: – и

pen; handle

 

С

 

свій

one’s own

“Світоч”

Svitoch (chocolate brand name)

село (n), pl: – а

village

середа (f), pl: середи

Wednesday

серед

among

серпень (m)

August

сестра (f), pl: – и

sister

сім’я (f), pl: – ї

family

січень (m)

January

скільки

how much/many. Скільки з мене? How much should I pay?

снідати, -є (imp)

to have breakfast

сонце (n), pl: – я

sun

спати, спить (imp)

to sleep

спершу

first (of all)

справа (f), pl: – и

business

стіл, gen, dat: столу, pl: столи

table

столиця (f), pl: – і

capital city

стояти, стоїть (imp)

to stand

студент (m), pl: – и

student

субота (f), pl: -и

Saturday

сукня (f), pl: – і

dress

сусідній

neighboring

сьогодні

today

сьомий

seventh

 

Т

 

так

this way; so

там

there

телефонний

telephone (adj.)

телефонувати, телефонує (imp)

to phone

телефон (m), pl: – и

telephone

терміново

urgently

тиждень (m), gen: тижня, pl: тижні

week

тому що

because

травень (m)

May

третій

third

туалет (m), pl: – и

toilet; restroom

турист (m), – и

tourist

тут

here

 

У

 

у вас (idiom.)

you have

уже (also: вже)

already

Україна (f)

Ukraine

український

Ukrainian

 

Х

 

хвилина (f), pl: – и

minute

хвилинка (f), pl: – и

minute (diminutive)

хотів би

would like to

хто

who

 

Ц

 

це

this

цукерка (f), pl: – и

candy

 

Ч

 

час (m), pl: -и

time

червень (m)

June

четвертий

fourth

четвер (m), pl: четверги

Thursday

чимало

quite a few; many/much

число (n), pl: – а

number; date

читати, -є (imp)

to read

чоловік (m), pl: –и

man; husband; pl. gen. of people

чорний

black

 

Ш

 

шоколадний

chocolate (adj.)

шостий

sixth

шукати, -є (imp)

to search, to look for

 

Щ

 

ще

more; moreover

що

what; that

щойно

just now

щороку

every year

щось

something

 

Я

 

я

I

яблуко (n), pl: – а

apple

якщо

if

 

 

REFERENCES:

1. Бахтіярова Х. Ш., Лукашевич С. С., Майданюк І. З. Українська мова. Практичний курс для іноземців: Посібник для слухачів підготовчих відділень і факультетів. – Тернопіль: Укрмедкнига, 1999. – 319 c.

2. Джура М. Вивчаємо українську мову (Let’s learn Ukrainian). – Львів, 2007. – 209 c.

3. Olena Bekh, James Dingley. Teach yourself Ukrainian. – London, 2003. – 310 p.

         INTERNET SITES:

www.ukma.kiev.ua/pub/courses/UFL/

http://www.ukrainianlanguage.org.uk/read/unit04/page4-7.htm

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Приєднуйся до нас!
Підписатись на новини:
Наші соц мережі