Subject: Introduction. Ukrainian Alphabet. Histoty of Ukrainian language.

 

           

Ukrainian
українська мова ukrayins'ka mova

Spoken in:

Ukraine, Russia, Brazil, Kazakhstan, Canada, United States, Moldova, Hungary, Belarus, Poland, Portugal, Argentina, Paraguay

Total speakers:

39.4 million 

Ranking:

26

Language family:

Indo-European
 
Balto-Slavic
  
Slavic
   
East Slavic
    Ukrainian 

Official status

Official language of:

Ukraine,
Transnistria (unrecognized state of Moldova), Vojvodina (Serbia, Pannonian Rusyn considered by some to be a dialect of Ukrainian)

Regulated by:

National Academy of Sciences of Ukraine

Language codes

ISO 639-1:

uk

ISO 639-2:

ukr

ISO 639-3:

ukr 

Ukrainian-speaking world

Ukrainian (украї́нська мо́ва, ukrayins'ka mova, [ukraˈjinʲsʲka ˈmɔʋa]) is a language of the East Slavic subgroup of the Slavic languages. It is the official state language of Ukraine. The written Ukrainian uses a Cyrillic alphabet. The language shares some vocabulary with the languages of the neighboring Slavic nations, most notably with Belarusian, Polish, Russian and Slovak.

The Ukrainian language traces its origins to the Old East Slavic language of the medieval state of Kievan Rus'. Called at its earlier stages as Ruthenian, Little Russian, the Ukrainian, along with other East Slavic languages, is a lineal descendant of the colloquial language used in Kievan Rus' (10th13th century).

The language has persisted despite several periods of bans and/or discouragement throughout centuries as it has always nevertheless maintained a sufficient base among the people of Ukraine, its folklore songs, itinerant musicians, and prominent authors

Dialects of Ukrainian

  • Northern (Polissian) dialects [9]:
    • Eastern Polissian is spoken in Chernihiv (excluding the southeastern districts), in the northern part of Sumy, and in the southeastern portion of the Kiev Oblast as well as in the adjacent areas of Russia, which include the southwestern part of the Bryansk Oblast (the area around Starodub), as well as in some places in the Kursk, Voronezh and Belgorod Oblasts. [10]. No linguistic border can be defined. The vocabulary approaches Russian as the language approaches the Russian Federation. Both Ukrainian and Russian grammar sets can be applied to this dialect. Thus, this dialect can be considered a transitional dialect between Ukrainian and Russian. [11].
    • Central Polissian is spoken in the northwestern part of the Kiev Oblast, in the northern part of Zhytomyr and the northeastern part of the Rivne Oblast [12].
    • West Polissian is spoken in the northern part of the Volyn Oblast, the northwestern part of the Rivne Oblast as well as in the adjacent districts of the Brest Voblast in Belarus. The dialect spoken in Belarus uses Belarusian grammar, and thus is considered by some to be a dialect of Belarusian. [13]
  • Southeastern dialects [14]:
    • Middle Dnieprian is the basis of the Standard Literary Ukrainian. It is spoken in the central part of Ukraine, primarily in the southern and eastern part of the Kiev Oblast). In addition, the dialects spoken in Cherkasy, Poltava and Kiev regions are considered to be close to "standard" Ukrainian.
    • Slobodan dialect is spoken in Kharkiv, Sumy, Luhansk, and the northern part of Donetsk, as well as in the Voronezh and Belgorod regions of Russia. [15]. This dialect is formed from a gradual mixture of Russian and Ukrainian, with progressively more Russian in the northern and eastern parts of the region. Thus, there is no linguistic border between Russian and Ukrainian, and, thus, both grammar sets can be applied. This dialect is a transistional dialect between Ukrainian and Russian.[16]
    • Steppe dialect is spoken in southern and southeastern Ukraine. This dialect was originally the main language of the Zaporozhian Cossacks. [17].
    • Kuban (known locally as Balachka) is spoken in the Kuban region of Russia, by the Kuban Cossacks, descendants of the original Zaporozhian host, which had migrated here. This dialect features a predominant Russian vocabulary and grammar. It varies greatly from one area to another. [18]
  • Southwestern dialects [19]:
  • The Rusyn language is considered by Ukrainian linguists to be a dialect of Ukrainian:

Ukrainian is also spoken by a large émigré population, particularly in Canada (see Canadian Ukrainian), United States and several countries of South America like Argentina and Brazil. The founders of this population primarily emigrated from Galicia, which used to be part of Austro-Hungary before World War I, and belonged to Poland between the World Wars. The language spoken by most of them is the Galician dialect of Ukrainian from the first half of the twentieth century. Compared with modern Ukrainian, the vocabulary of Ukrainians outside Ukraine reflects less influence of Russian, but often contains many loan words from the local language.

Ukrainophone population

Ukrainian is spoken by approximately 36,894,000 people in the world. Most of the countries where it is spoken are ex-USSR where many Ukrainians have migrated. Canada and the United States are also home to a large Ukrainian population. Broken up by country (to the nearest thousand):

1.     Ukraine 31,058,000

2.     Russia 4,363,000 (1,815,000 according to the 2002 census [22])

3.     Kazakhstan 898,000

4.     1 United States 844,000

5.     Brazil 760,000

6.     Moldova 600,000

7.     Belarus 291,000

8.     Canada 175,000 (probably a low estimate; there are 1,071,060 Canadians of Ukrainian descent, 326,195 exclusively Ukrainian, according to StatsCanada [23] )

9.     Uzbekistan 153,000

10.                       Poland 150,000

11.                       Kyrgyzstan 109,000

12.                       Argentina 120,000[citation needed]

13.                       Latvia 78,000

14.                       Portugal 65,800

15.                       Romania 57,600

16.                       Slovakia 55,000

17.                       Georgia 52,000

18.                       Lithuania 45,000

19.                       Tajikistan 41,000

20.                       Turkmenistan 37,000

21.                       Australia 30,000

22.                       Azerbaijan 29,000

23.                       Paraguay 26,000

24.                       Estonia 21,000

25.                       Armenia 8,000

26.                       Hungary 4,900 (according to the 2001 census [24])

27.                       Serbia 3,000

 

 

            Ukrainian is one of Slavonic languages (others include Polish, Russian, Bulgarian, Czech, etc.). It shares quite a few things with its closest neighbours, Byelorussian, Russian, and Polish, but it also has its own unique grammar rules, vocabulary, and usage.

         As any other language, Ukrainian has its varieties and dialects that are spoken in different parts of the country. A most commonly recognized distinction is between the language of Western Ukraine (roughly west bank of the Dnipro river), which is a bit closer to Polish, and that of Eastern Ukraine (roughly east bank of the Dnipro) more influenced by Russian. Eastern Ukraine and southern peninsula Crimea also have a large percent of the Russian speaking population. Please note that the "linguistic" geographic line between the "East" and the "West" is much finer. These language differences have very deep historical roots. This paragraph should give you a general idea about Ukrainian language variations.

Another important difference is between "popular Ukrainian" and "standard Ukrainian." Language influences have played their roles here, too, but for our purposes it is important to know that "popular Ukrainian" significantly deviates from the standard norms described in grammar books and dictionaries and may in fact be a mixture of Russian and Ukrainian, or diluted with a good many Polish words. This is of course a natural process found in any language. "Standard Ukrainian," which is taught in this course, does not exclude colloquial forms, but generally adheres to language norms. In other words, you won't be taught belles letters Ukrainian, which would sound irrelevantly fine in everyday speech. You will find here lessons of "educated speech" that will be universally understood in Ukraine. The author of this course lives in Kyiv (the capital of Ukraine) and will try to teach you standard Ukrainian as defined by her environment and, of course, Ukrainian language rules.

Major differences of the Ukrainian language from English include:

  • Cyrillic writing
  • two forms of "you" address: formal and informal (German, French, Spanish, Russian and other languages also have that)
  • absence of articles
  • a relatively loose word order in sentences
  • three genders of nouns (compare with German, which also has three genders)
  • nouns change their endings (cases) depending on their functions in the sentence (compare with German (four cases) or Russian (six cases))
  • besides grammatical tenses (present, past, future), forms of verbs express the idea of completed or progressive action.

Ukrainian has a Cyrillic alphabet almost identical to some other Slavonic languages (Russian, Bulgarian). Some of its letters look exactly like those of the Latin alphabet used in English; however, most of these are pronounced differently than in English and may in fact resemble other English sounds. For instance, letter "B" in Ukrainian represents a sound similar to the English "v". Other Ukrainian letters look quite different. There are 33 letters altogether.

The Ukrainian alphabet has 33 letters. As a rule, a letter denotes a sound, so, there will be as many sounds in a word as there are letters.

The Ukrainian graphic system uses the Cyrillic alphabet, as do other Slavic languages such as: Belarusian, Russian, Bulgarian, Macedonian and Serbian (the latter two have two graphic systems in use: Cyrillic and Latin).

А а

Б б

В в

Г г

Ґ ґ

Д д

Е е

Є є

Ж ж

З з

И и

І і

Ї ї

Й й

К к

Л л

М м

Н н

О о

П п

Р р

С с

Т т

У у

Ф ф

Х х

Ц ц

Ч ч

Ш ш

Щ щ

Ю ю

Я я

Ь ь

 

 

 


Such letters of the Cyrillic alphabet as: Бб, Гг, Ґґ, Дд, Єє, Жж, Зз, Ии, Її, Йй, Нн, Пп, Фф, Цц, Чч, Шш, Щщ, ь, Юю, Яя are new for the users of the Latin alphabet.

As for the letters: Аа, Вв, Ее, Іі, Кк, Мм, Оо, Рр, Сс,Тт, Уу, Хх, they can be found in the Latin alphabet too, though, in some cases, denoting quite different sounds.

Note: When writing by hand Ukrainian language speakers use the cursive system of writing (with all the letters of a word joined and slanted to the right). Compare: Доброго ранку! (Good morning!) - Доброго ранку! Доброго дня! (Good afternoon!) - Доброго дня!

Доброго вечора! (Good evening!) - Доброго вечора!

Word stress in Ukrainian is not fixed, and thus, it must be remembered. The stem vowel of a word is often stressed, but stressed endings occur too.

In spoken Ukrainian, as in many other languages, the vowel sounds play an important part in expressing emotion:

А-а-а...

astonishment, annoyance, disappointment

Е-е-е...

confusion, suspicion, doubt, indignation, disagreement, regret, reproach

І-і-і...

surprise, disappointment, doubt, reluctance

О-о-о...

despair, enthusiasm, surprise, incredulity

У-у-у...

annoyance, reproach, threat (as well as surprise, delight);
also used for booing, howling and wailing!!

The consonants

Here is a full list of the consonants. You have already met some of them on page 1.3. Click on a letter to hear how it sounds.

Here are some examples of words beginning with these letters.

Б

банан

 

В

ваза

 

Г

Гонолулу

 

Ґ

ґрати

 

Д

директор

 

Ж

жакет

 

З

зона

 

Й

йога

 

К

канал

 

Л

лазер

 

М

музика

 

Н

номер

 

П

Перу

 

Р

рок-н-рол

 

С

саксофон

 

Т

турист

 

Ф

футбол

 

Х

хор

 

Ц

центр

 

Ч

чек

 

Ш

шок

 

Щ

Щецин

 

The soft vowels

In addition to the hard vowels presented on page 1.6, Ukrainian also has soft (sometimes known as "iotated") vowels. They consist (roughly) of a "y" sound, as in "yellow", followed by a hard vowel. Click on a letter to hear how it sounds.

 

[й + е]

 

[й + і]

 

[й + у]

 

[й + а]

Here are some words beginning with these vowels.

 

Ємен – Yemen

 

їдиш (also ідиш) - Yiddish

 

Юкон – Yukon

 

Ялта – Yalta

Two of the above vowels are also words in their own right:

я

means I (me)

є

is the present tense of the verb "to be", meaning am/is/are

 

There isn't a single letter for the iotated о. This is spelt йо, or sometimes ьо, depending on the letter it follows.

 

Example: ЙорданJordan, йой – oh!

There is no iotated vowel derived from и.

The soft sign

The soft sign ь doesn’t have a sound of its own, but (as its name suggests) it softens (or palatalises) the consonant which it follows. Look at the pairs below and click on the loudspeaker symbols to hear the differences in sound. You will already be familiar with the first letter/sound in each pair.

 

д – дь

 

з – зь

 

л – ль

 

н – нь

 

с – сь

 

т – ть

 

ц – ць

 

VOCABULARY

To use this glossary, you must have Cyrillic fonts installed. If you do not see proper Cyrillic characters below and need help, go the the Cyrillic Fonts menu item.

Stressed vowels marked in red. If no red, one word syllable or stress same as in the initial form (listed first).

Word listing formats:
Verbs: infinitive, third person singular (e.g., (he) reads) if there are changes in the stem while conjugating, or ending (preceded by - ) of the third person singular that replaces the infinitive -
ти ending.
Nouns: nominative, other cases if there are stem changes, plural ending (preceded by - ). Stressed endings are always marked in red.
Adjectives: masculine nominative.
Other words: comments whenever necessary.

Abbreviations:

adj = adjective
dat = dative case
f = feminine
gen = genitive case

imp = imperfective verb
instr = instrumental case
m = masculine
n = neuter

per = perfective verb
pl = plural
prep = prepositional case


А     Б     В    Г    Д    Є    Ж    З  И  І    Ї    Й    К    Л    М    Н    О    П    Р    С    Т    У    Х    Ц    Ч    Ш    Щ  Ь  Ю   Я


А

 

автобус (m), pl: -и

Bus

аеропорт (m), pl: -и

Airport

аж (unchangeable particle)

used for emphasis, can be roughly translated "as much/many as"

ало

hello (phone greeting)

Америка, dat, prep: Америці (f)

America

 

Б

 

багатенько (diminutive)

a lot, many, much

багато

a lot, many, much

батько, pl: -и

father, pl: parents

бачити, -ить (imp)

to see

без

Without

берег (m), prep: березі, pl: -и

shore, bank, coast

березень (m)

March

бізнесмен (m), pl: - и

businessman

більше

more

бо

because (since, for)

брат (m), pl:-и

brother

будь ласка

please; you are welcome

бути (imp),
   
є in all persons of the present tense

to be

 

В

 

в

in, at

валюта (f), unc.

(foreign) currency

вам

dat. of ви

ваш

your, yours

ввечері

in the evening

вдома

at home

вересень (m)

September

весь (m)

whole

вечеряти, -є (imp)

to have dinner/supper

вже

already

взяти, візьм (per)

to take

вибачте

excuse me

вийти, вийде (per)

to walk/go out

виходити, виходить (imp)

to walk/go out; to result in

ви

you (formal and plural)

вівторок (m), pl: вівторки

Tuesday

відбутися, відбудеться (per)

to take place

відвідувати, відвідує (per)

to visit

відрядження (n), pl: no change

business trip

візьміть (per)

imperative of "take"

вікно (n), pl: - а

window

він

he

вокзал (m), pl: - и

train station

волосся (n), pl: no change

hair

воно

neuter pronoun

восьмий

eighth

вставати, встає (imp)

to rise, to get up

встати, встане (per)

to rise, to get up

вулиця (f), pl: - і

street

вчити, вчить (imp)

to learn, to study

 

Г

 

газета (f), pl: - и

newspaper

гаразд

OK

гість (m), pl: гості

guest

говорити, говорить (imp)

to speak

година (f), pl: - и

hour, o'clock

готель (m), pl: - і

hotel

грам (m), pl: -и

gram

гривня (f), pl: - і

hryvnya (name of Ukr. currency)

грудень (m)

December

 

Д

 

давати, дає (imp)

to give

давно

for a long time; a long time ago

дата (f), pl: - и

date

дев'ятий

nineth

день (m), gen: дня, pl: -і

day

десь

somewhere; approximately

десятий

tenth

де

where

дивитися, дивиться (imp)

to look (at)

дівчина (f), pl: дівчата

girl

дізнатися, дізнається (per)

to find out

Дніпро

Dnipro (name of a river, also translated as Dnieper)

добре

well; good; OK

добрий

good; kind

додому

home (in directions, e.g., to go home)

дозволяти, -є (imp)

to allow, to permit

документ (m), pl: - и

document

долар (m), pl: - и

dollar

до побачення

good-bye

другий

second

друг (m), prep: (на) друзі; pl: друзі

friend

дрібний

small; tiny

дуже

very

душ (m), pl: -і

shower

дякувати, дякує (imp)

to thank

дякую

thank you (literally: (I) thank)

 

Є

 

є

see бути

 

Ж

 

жаль

на жаль -- unfortunately

жетон (m), pl: - и

metro token

жовтень (m)

October

 

З

 

з

with

за

for; in exchange of

заборонено

forbidden

забронювати, забронює (per)

to book

закінчитися, закінчиться (per)

to end

зараз

now

зателефонувати, зателефонує (per)

to phone, to call

захворіти, -є (per)

to fall ill

захоплюватися, захоплюється (imp)

to admire

зачинено

closed; locked

заїхати, заїде (per)

to stop by

збори (always pl)

(staff) meeting

зважити, зважить (per)

to weigh

звати, зове (imp)

to call (by name)

звідки

where from

здача (f), unc.

change

змогти, зможе (per)

can; be able to

знайомий

acquaintance

знаменний

memorable; singular

знати, -є (imp)

to know

знову

again

зупинитися, зупиниться (per)

to stop

зупинка (f), dat, prep: зупинці, pl: -и

stop; station

зустрітися, зустрінеться (per)

to meet

зустріти, зустріне (per)

to meet

зустрічатися, зустрічається (im)

to meet

зустріч (f), pl: - і

meeting; encounter

 

І

 

ім'я (n), gen, dat, prep: імені; pl: імена

name

інженер (m), pl: - и

engineer

іноземний

foreign

історія (f), pl: - ї

history; story

 

Ї

 

їхати, їде (imp)

to go (by vehicle)

 

Й

 

його

gen. case of він

йому

dat. case of він

 

К

 

кава (f) unc.

coffee

кав'ярня (f), pl: - і

cafe

карта (f), pl: - и

map

картка (f), pl: - и

card

квартира (f), pl: - и

apartment; flat

квиток (m), gen: квитка, pl: квитки

ticket

квітень (m)

April

Київ (m), gen: Києва

Kyiv (capital of Ukraine)

кімната (f), pl: - и

room

коли

when

комп'ютер (m), pl: - и

computer

концерт (m), pl: - и

concert

копійка (f), dat, prep: копійці; pl: - и

kopeck

котрий

which; котра година? -- what time is it?

коштувати, коштує (imp)

to cost

країна (f), pl: - и

country

куди

where to

купувати, купує (imp)

to buy

 

Л

 

лежати, лежить (imp)

to lie

липень (m)

July

листопад (m)

November

ліжко (n), pl: - а

bed

лікар (m), pl: -і

doctor (physician)

лютий (m)

February

лягати, -є (imp)

to lie down

лягти, ляже (per)

to lie down

 

М

 

магазин (m), pl: - и

store

мама (f), pl: - и

mom

масло (n), unc.

butter

машина (f), pl: - и

car; machine

мати, має (imp)

to have; to have (to do smth)

мене

gen. of я

мені

dat. of я

метро (n), unchangeable

subway; metro

мешкати, -є (imp)

to be resident; to live

ми

we

мій

my; mine

місто (n), pl: -а

city; town

місце (n), pl: -я

place

місяць (n), pl: -і

month

мобільний

mobile

могти, може (imp)

can; be able to

можливо

maybe; perhaps

море (n), pl: - я

sea

мусити, я мушу, він мусить (imp)

must

 

Н

 

на

on (other meanings possible)

на все добре

formal good bye (literally: all the best)

навчатися, навчається (imp)

to study

нагадувати, нагадує (imp)

to remind

найбільший

largest

написати, напише (per)

to write

наступний

next

неділя (f), pl: - і

Sunday

нема

don't/doesn't (have)

нехай

let it be

не

negative particle not, no

ніч (f), gen, pl.: ночі

night

номер (m), pl: -и

number; hotel room

 

О

 

о

at (for time: at nine o'clock)

обідати, -є (imp)

to have lunch

обідній

adj. lunch (e.g., lunch break)

обличчя (n), pl: the same

face

обмін (m), pl: - и

exchange

оглянути, огляне (per)

to look at/around; to see

ось

here

офіс (m), pl: - и

office

 

П

 

пальто (n), pl: пальта

coat

пам'ятний

memorable

парасолька (f), pl: - и

umbrella

паспорт (m), pl: -и

passport

передати, передасть (per)

to hand over, to give

перекладати, -є (imp)

to translate

перекласти, перекладе (per)

to translate

перепрошую

excuse me

перерва (f), pl: - и

break

перший

first

писати, пише (imp)

to write

пів

half (colloquial)

підручник (m), pl: - и

textbook

повернутися, повернеться (per)

to return

повертатися, повертається (imp)

to return

повечеряти, -є (per)

to have dinner/supper

повинний

must; required

повторити, повторить (per)

to repeat; to recapitulate

поговорити, поговорить (per)

to speak

подивитися, подивиться (per)

to see; to take a look; to watch

подорожувати, подорожує (imp)

to travel

подруга (f), dat, prep: подрузі; pl: -и

girl friend

подія (f), pl: - ї

event

познайомитися, познайомиться (per)

to get acquainted; to meet

позначено

indicated

показати, покаже (per)

to show

поле (n), pl: - я

field

половина (f), pl: - и

half

поміняти, -є (per)

to exchange

понад

more than

понеділок (m), pl: понеділки

Monday

пообідати, -є (per)

to have lunch

поснідати, -є (per)

to have breakfast

потрібний

necessary

починатися, починається (imp)

to start; to begin

пошта (f), pl: - и

mail; post office

поїхати, поїде (per)

to start going (by vehicle)

правда

however; the truth is

працювати, працює (imp)

to work

привіт

hi

приймати, -є (imp)

to accept; to take

прийняти, прийме (per)

to accept; to take

прийти, прийде (per)

to come (on foot)

прилетіти, прилетить (per)

to come by plane; to fly in

приємно

pleasant; nice

приїхати, приїде (per)

to come (by vehicle)

прізвище (n), pl: - а

last name

пройти, пройде (per)

to pass

прокидатися, прокидається (imp)

to wake up

прокинутися, прокинеться (per)

to wake up

пропрацювати, пропрацює (per)

to work through

просто

easy, simple

прохід (m) gen, dat: проходу; pl: проходи

(walking) passage

прочитати, -є (per)

to read

прошу

please; you're welcome; (I would like to) ask

проїзд (m), pl: - и

passage (for vehicles)

п'ятий

fifth

п'ятниця (f), pl: - і

Friday

 

Р

 

разом

together

ранку

in the morning

ранок (m), gen, dat, prep: ранку, pl: ранки

morning

рано

early

рахунок (m), gen, dat, prep: рахунку, pl: рахунки

bill

решта (f)

the rest

рік (m), gen, dat: року, pl: роки

year

річка (f), pl: - и

river

робота (f), pl: роботи

work

робочий

worker; working

розміняти, -є (per)

to change (for smaller bills/coins)

розташований

located

ручка (f), pl: - и

pen; handle

 

С

 

свій

one's own

"Світоч"

Svitoch (chocolate brand name)

село (n), pl: - а

village

середа (f), pl: середи

Wednesday

серед

among

серпень (m)

August

сестра (f), pl: - и

sister

сім'я (f), pl: - ї

family

січень (m)

January

скільки

how much/many. Скільки з мене? How much should I pay?

снідати, -є (imp)

to have breakfast

сонце (n), pl: - я

sun

спати, спить (imp)

to sleep

спершу

first (of all)

справа (f), pl: - и

business

стіл, gen, dat: столу, pl: столи

table

столиця (f), pl: - і

capital city

стояти, стоїть (imp)

to stand

студент (m), pl: - и

student

субота (f), pl: -и

Saturday

сукня (f), pl: - і

dress

сусідній

neighboring

сьогодні

today

сьомий

seventh

 

Т

 

так

this way; so

там

there

телефонний

telephone (adj.)

телефонувати, телефонує (imp)

to phone

телефон (m), pl: - и

telephone

терміново

urgently

тиждень (m), gen: тижня, pl: тижні

week

тому що

because

травень (m)

May

третій

third

туалет (m), pl: - и

toilet; restroom

турист (m), - и

tourist

тут

here

 

У

 

у вас (idiom.)

you have

уже (also: вже)

already

Україна (f)

Ukraine

український

Ukrainian

 

Х

 

хвилина (f), pl: - и

minute

хвилинка (f), pl: - и

minute (diminutive)

хотів би

would like to

хто

who

 

Ц

 

це

this

цукерка (f), pl: - и

candy

 

Ч

 

час (m), pl: -и

time

червень (m)

June

четвертий

fourth

четвер (m), pl: четверги

Thursday

чимало

quite a few; many/much

число (n), pl: - а

number; date

читати, -є (imp)

to read

чоловік (m), pl: -и

man; husband; pl. gen. of people

чорний

black

 

Ш

 

шоколадний

chocolate (adj.)

шостий

sixth

шукати, -є (imp)

to search, to look for

 

Щ

 

ще

more; moreover

що

what; that

щойно

just now

щороку

every year

щось

something

 

Я

 

я

I

яблуко (n), pl: - а

apple

якщо

if

 

 

        

REFERENCES:

1. Бахтіярова Х. Ш., Лукашевич С. С., Майданюк І. З. Українська мова. Практичний курс для іноземців: Посібник для слухачів підготовчих відділень і факультетів. – Тернопіль: Укрмедкнига, 1999. – 319 c.

2. Джура М. Вивчаємо українську мову (Let's learn Ukrainian). – Львів, 2007. – 209 c.

3. Olena Bekh, James Dingley. Teach yourself Ukrainian. – London, 2003. – 310 p.

         INTERNET SITES:

www.ukma.kiev.ua/pub/courses/UFL/

http://www.ukrainianlanguage.org.uk/read/unit04/page4-7.htm