ПРИКМЕТНИКИ ІІІ ВІДМІНИ. Іменники 4-5 відміни. Ступені порівняння Прикметників

Прикметники другої групи незалежно від кількості родових закінчень відмінюються за зразком іменників ІІІ відміни голосного типу, тобто в Abl. sing. мають закінчення  -і, в Nom.та Acc. plur. середнього роду  -іа, в Gen. plur. –ium. В інших відмінках однини і множини мають такі ж закінчення, як і іменники ІІІ відміни приголосного типу.

Зразок відмінювання

acer, acris, acre – гострий           brevis, breve – короткий

Singulāris

 

m

f

n

m, f

 

n

Nom

acer

acris

acre

brevis

 

breve

Gen

 

acr-is

 

 

brev-is

 

Dat

 

acr-i

 

 

brev-i

 

Acc.

acrem

acrem

acre

brevem

 

breve

Abl.

 

acr-i

 

 

brev-i

 

Plurālis

 

m, f

 

n

m

f

n

Nom

acr-es

 

acr-ia

brev-es

 

brev-ia

Gen

 

acr-ium

 

 

brev-ium

 

Dat

 

acr-ĭbus

 

 

brev-ĭbus

 

Acc.

acr-es

 

acr-ia

brev-es

 

brev-ia

Abl.

 

acr-ĭbus

 

 

brev-ĭbus

 

simplex, ĭcis (основа simplic- ) простий

Nom.

simplex (m, f, n)

simplĭc-es (m, f) simplic-ia (n)

Gen.

simplĭc-is (m, f, n)

simplic-ium (m, f, n)

Dat.

simplĭc-i (m, f, n)

simplic-ĭbus (m, f, n)

Acc.

simplĭc-em (m, f) simplex (n)

simplĭc-es (m, f) simplic-ia (n)

Abl.

simplĭc-i (m, f, n)

simplic-ĭbus (m, f, n)

 

 Суфікси прикметників 2-ої групи

Серед медичних термінів є чимало прикметників 2-ої групи, утворених за допомогою суфіксів –ĭl – is, e та –bĭl – is, e, доданих до основи дієслова теперішнього часу, наприклад:

facĭlis, e – легкий ( від facĕre – робити);

curabĭlis, e – виліковний (від curare– лікувати).

Прикметники з цими суфіксами виражають можливість виконання дії, здатність, податливість за допомогою суфіксів – al – is, e та – ar – is, e, приєднаних до основи іменників, утворюються прикметники, які вказують на відношення до предмета, належність, наприклад:

front – al – is, e – лобовий (від frons, ntis f лоб, чоло);

palm – ar – is, e – долонний (від palma, ae f долоня).

Суфікси – ax, – ix, – ox у прикметниках вказують на схильність до чогось, на певний стан, наприклад:

audax, ācis – відважний, сміливий;       felix, ĭcis – щасливий;

efficax, ācis – дієвий, ефективний;         praecox, ōcis – передчасний.

 Грецькі еквіваленти латинських

прикметників 2-ої групи

Латинський прикметник

Грецький еквівалент

і його основа

Значення

aequālis, e

homoeos homoeo-

homos homo-

рівний, однаковий

brevis, e

brachys brachy-

короткий

celer, ĕris, ĕre

tachys tachy-

швидкий

dulcis, e

grykys glyc-, glyk-, gluc -

солодкий

impar, is

anisos aniso-

нерівний

latens, ntis

cryptos cripto-

скритий, прихований

mollis, e

malakos malac-

м´який

omnis, e

pas, pantos pan-, pant-

весь, всякий

par, paris

isos iso-

рівний, подібний

puter, tris, tre

sapros sapr-

гнилий

senex, senis

geron, ntos ger-, geront-

старий, похилого віку

virĭdis, e

chloros chlor-

зелений

 

Кінцеві терміноелементи

 

- pepsia

- стосується травлення

- chylia

- стосується шлункового соку

- iatria

- стосується лікування, діяльності лікаря

- genes, is (genus, a, um)

- утворюючий, творний

 

 

 Лексичний мінімум

 

А


alāris, e криловий

alveolāris, e комірковий

anulāris, e кільцевий, перснеподібний

apicālis, e верхівковий

articulāris, e суглобовий

biliāris, e жовчний

bronchiālis, e бронховий

cellulāris, e клітинний

dentālis, e зубний

faciālis, e лицевий

generālis, e загальний

glandulāris, e залозовий, який стосується залози

interlobulāris, e міжчастковий

intestinālis, e кишковий

laterālis, e бічний

lobāris, e частковий

longitudinālis, e поздовжнiй

nasālis, e носовий

palmāris, e долонний

persistens, ntis постійний

plantāris, e підошвовий

sacrālis, e крижовий

simplex, ĭcis простий

tempolāris, e скроневий

tenuis, e тонкий

terminālis, e кінцевий

tonsillāris, e мигдаликовий

tracheālis, e трахейний


B


aequālis, e рівний, однаковий

arborescens, ntis деревоподібний

infans, ntis немовля, малий

medicinālis, e лікарський, лікувальний

mollis, e м´який

naturālis, e натуральний, природний

pectorālis, e грудний

silvester, tris, tre лісовий

simplex, ĭcis простий

solubĭlis, e розчинний

vaginālis, e вагінальний, піхвовий

vernālis, e весняний


C


bacteriālis, e бактеріальний

dextrolaterālis, e правосторонній

fibrillāris, e миготливий

gravis, e важкий, тяжкий

homogĕnes, e гомогенний, однорідний

inferiolobāris, e нижньочастковий

renālis, e нирковий

stabĭlis, e стабільний, сталий, постійний

umbilicālis, e пупковий


Вправи

а) Узгодьте прикметники з іменниками і поставте утворені словосполучення в Nom. рlur.:

abdominālis, e (muscŭlus, i m; regio, ōnis f; ligamentum i n);

recens, ntis (succus, i m; solutio, ōnis f; rhizōma, ătis n).

 

     б) Перекладіть українською мовою терміни:

анатомічні

гістологічні

vesīca biliāris

bulbus terminālis

intestīnum tenue

nomĭna generalia

canalicŭli dentāles

forāmen apicāle dentis

canāles alveolāres

lamīna dentālis

ossa temporālia

villus intestinālis

sutūra frontālis persistens

septum interlobulāre

ligamentum plantāre longum

nodŭli lymphatĭci tracheāles

fossa tonsillārіs

cartilagĭnes bronchiāles

cartilagĭnes nasāles accessoriae

epithelium simplex ciliātum

bronchus lobāris superior dexter

cementum cellulāre

 

fibra elastĭca longitudinālis

Фармацевтичні

еxtractum Adonĭdis vernālis fluĭdum; extractum Pini silvestris naturāle; formae medicināles durae; balsāmum Abiĕtis medicināle; Sacchărum solubĭlis; sirŭpus Aloës arborescentis; suppositoria vaginalia cum Synthomycīno; succus gastrĭcus naturālis; mixtūra sicca contra tussim pro infantĭbus.

Клінічні

homoeopathia; homeostāsis; homogĕnes, is; homoplastĭca = alloplastica; brachycephalia; brachydactylia; bradypnoё; odontogĕnus, a, um; brachybasia.

Клінічні діагнози

1.       Bronchītis endogĕna toxĭca secundaria acūta cum syndrōmo obstructīvo manifesto, decursus gravis. Insufficientia renālis.

2.       Pneumonia inferiolobāris dextrolaterālis chronĭca, stadium II, phasis exacerbatiōnis. Insufficientia respiratoria gradus II.

3.       Hernia umbilicālis incarcerāta.

в) Перекладіть рецепти українською мовою:

1.     Recipe: Infūsi herbae Adonĭdis vernālis ex 6,0 – 180 ml

   Diuretīni 4,0

Sirŭpi simplĭcis ad 200 ml

Misceātur. Detur. Signētur:

2.     Recipe: Infūsi Althaeae et

Adonĭdis vernālis ana 6,0 – 150,0

Elixīris pectorālis 5,0

Liquōris Ammonii anisāti

Natrii hydrocarbonātis ana 30,0

Misce. Da. Signa:

3.     Recipe: Natrii salicylātis 6,0

Natrii hydrocarbonātis 3,0

Misce, ut fiat pulvis

Divide in partes aequāles numĕro 12

Da. Signa:

@ ВПРАВИ

 

a) Перекладіть латинською мовою терміни:

Анатомічні

гістологічні

суглобові капсули

кільцеві зв´язки

скронева кістка

бронхове дерево

залозові гілки

бічна гілка

глибока долонна гілка

криловий хрящ

ядро лицевого нерва

кінцевий відділ

тазові крижові отвори

зубний мішочок

фармацевтичні

м´які лікарські форми; вагінальна свічка з синтоміцином; рікого екстракту горицвіту весняного 100 мл; натурального шлункового соку 200 мл; простого свинцевого (свинцю) пластиру 100 г.

клінічні

1.  Ішемічна хвороба серця: стабільна стенокардія. Кардіосклероз. Атеросклероз аорти і коронарних артерій. Миготлива аритмія. Недостатність кровообігу ІІ Б ступеня.

2.  Первинний підгострий бактеріальний ендокардит.

б) Напишіть рецепти латинською мовоюб випишіть:

1.  Мікстуру, яка складається з 4 мл чистої розведеної соляної кислоти, 2 мл пепсину, 50 мл простого сиропу, 15 мл дистильованої води. Призначити по 1 стол. ложці 3 рази на день після їди.

2.  15 порошків, які містять по 0,1 г теофіліну і 0,025 г ефедрину гідрохлориду. Призначити по 1 порошку 3 рази на день.

 

Латинські вислови й афоризми

 

1. Ars longa, vita brevis. –

Мистецтво вічне, життя коротке (Гіппократ).

2. Cetĕris parĭbus. –

За інших однакових умов.

3. Fortes fortuna adjuvat. –

Відважним доля допомагає.

4. Naturalia non sunt turpia. –

Природне не є потворне (Цельс).

 

5. Non omnis Martinus sanctus. –

Не кожний Мартин святий (Пор.: не всі черниці Христові сестриці).

6. Non omnia possumus omnes. –

Не все можемо всі (Не кожному посильна всяка справа).

7. Omne initium difficĭle est. –

Всякий початок важкий.

8. Similia similĭbus curantur. –

Подібне лікується подібним.

9. Sol lucet omnĭbus parĭter. –

Сонце світить всім однаково.

 

Прикметники в клінічній термінології

(Для самостійної позааудиторної роботи)

 

1. Переклаіть українською мовою клінічні терміни:

tachycardia; glycaemia (glykaemia); glykogenosis; anisocoria; anisangiotonia; cryptorchismus; osteomalaсia; panotītis; pantophobia (panphobia); isocoria; saprogĕnus, a, um; gerodermia; gerontologia, chloropsia; chloranaemia; geriatria.

2. Запам´ятайте значення таких клінічних термінів:

аnisocoria; anisangiotonia anisometropia; geriatria; gerontologia; isosthenuria; panarthrītis.

 

3. Запам´ятайте переклад таких діагнозів:

1)           Achylia gastrĭca – ахілія шлунка, патологічний стан, при якому слизова оболонка шлунка не виділяє вільної соляної кислоти і ферментів.

2)           Achylia pancreatĭca – ахілія панкреатична, відсутність ферментів у панкреатичному соці, зумовлена недостатністю функції підшлункової залози.

3)           Dyspersia gastrogĕna – дисперсія  гастроґенна (син. шлункова), дисперсія, яка характеризується порушенням процесів перетравлювання їжі в шлунку.

4)           Dyspersia pancreatĭca – дисперсія панкреатична, дисперсія, зумовлена недостатністю зовнішньосекреторної функції підшлункової залози.

5)           Dyspersia putrĭda – гнильна (путридна) дисперсія, дисперсія кишківника, яка характеризується порушенням перетравлювання білків з розвитком у кишківнику процесів гниття.

6)           Tachycardia neurogĕna – неврогенна тахікардія: 1) тахікардія, яка виникає під впливом нервово-емоціональної напруги; 2) тахікардія, яка спостерігається при деяких ураженнях нервової системи.

7)           Tachycardia paroxysmālis ventriculāris – пароксизмальна шлуночкова тахікардія, пароксизмальна тахікардія, зумовлена патологічною циркуляцією збудження по міокарді шлуночків.

 

 Дієприкметник теперішнього часу активного стану

(Participium praesentis actīvi)

Дієприкметники теперішнього часу активного стану утворюються від дієслів І-ІІ дієвідмін шляхом додавання до їх основ закінчення – ns, a від дієслів ІІІ – IV дієвідмін – шляхом додавання до основи закінчення – ens.

cura – re – лікувати

cura – ns, ntis – лікуючий

docē – re – навчати

doce – ns, ntis – навчаючий

solv – ĕre – розчиняти

solv – ens, ntis – розчиняючий

nutrī – re – годувати

nutri – ens, ntis – годуючий 

За своєю словниковою формою дієприкметники теперішнього часу активного стану подібні до прикметників другої групи з одним закінченням і відмінюються, як і прикметники у звичайному ступені, за голосним типом.

 
Зразок відмінювання

 

            Singulāris

Plurālis

Nom.   curans

curant-es (m, f) curant-ia (n)

Gen.    curant-is

curant-iгm

Dat.     curant-i

curant-ĭbus

Acc.     curant-em (m, f)  curans (n)

curant-es (m, f) curant-ia (n)

Abl.     curant-i

curant-ĭbus

Дієприкметники теперішнього часу активного стану українською мовою перекладаються переважно прикметниковою формою або описово, наприклад:

Remedium adjuvans – допоміжний засіб

Costae fluctuantes – коливні ребра

Aegrotus reconvalescens – одужуючий хворий, або хворий, який одужує.

В українській мові є ряд іменників латинського походження із закінченням      -ант, -ент, наприклад:

Лаборант (laborans, ntis – працюючий);

Дисертант (dissertans, ntis – який досліджує);

Доцент (docens, ntis – який навчає) – вчене звання;

Репатріант (repatrians, ntis – який повертається на батьківщину);

Студент (studens, ntis – який старанно вивчає);

Аґент (agens, ntis – 1) який діє за чиїмось дорученням; 2) діюча причина);

Ассистент (assistens, ntis – який присутній, який допомагає) – особа, яка допомагає професору при читанні лекції і веде лабораторні і практичні заняття;

Пацієнт (patiens, ntis – який страждає, хворіє).

 

Дієприкметники теперішнього часу активного стану в медичній термінології

Анатомічні терміни

abĕrrans, ntis – відхильний

fluctuans, ntis – коливний

abdūcens, ntis – відвідний

nutriens, ntis – живильний

affĕrens, ntis – аферентний, приносний

oppŏnens, ntis – протиставний

albĭcans, ntis – білястий

penĕtrans, ntis – пронизний, проникаючий

ascendens, ntis – висхідний

perfŏrans, ntis – пронизний,проколюючий

communĭcans, ntis – сполучний

permănens, ntis – постійний

comĭtans, ntis – супутній

persistens, ntis - персистентний

descendens, ntis – низхідний

promĭnens, ntis – виступний

effĕrens, ntis – еферентний, виносний

recurrens, ntis – поворотний

Гістологічні терміни

adhērens, ntis – злипний

еffĕrens, ntis – виносний

affĕrens, ntis – аферентний, приносний

limĭtans, ntis – пограничний

ascendens, ntis – висхідний

nutriens, ntis – живильний

collĭgens, ntis – збірний

occlūdens, ntis – замикальний

condūcens, ntis – провідний

penĕtrans, ntis – проникаючий

conjungens, ntis – зв´язуючий

perfŏrans, ntis – проривний, пронизний

defĕrens, ntis – сім´явиносний

resorbens, ntis – поглинаючий

deferentiālis, e – сім’явиносний

sustentans, ntis – підтримуючий

descendens, ntis – низхідний

 

Клінічні терміни

agĭtans, ntis – тремтючий

alternans, ntis – перемінний

ascendens, ntis – висхідний

deformans, ntis – деформуючий

desquāmans, ntis – лускатий

(десквамативний)

differens, ntis – різний, неоднаковий

dominans, ntis – переважаючий

fulminans, ntis – блискавичний,

фульмінантний

incipiens, ntis – початковий

intermittens, ntis – переміжний

migrans, ntis – блукаючий

penetrans, ntis – проникаючий,

пенетруючий

 

persistens, ntis – персистуючий, що

повільно атрофується

progrediens, ntis – прогресуючий

recipiens, ntis – приймаючий

recrudescens, ntis – повторний

recurrens, ntis – поворотний

rodens, ntis – роз´їдаючий

saliens, ntis – підстрибуючий

(швидкий)

serpens, ntis  повзучий

substituens, ntis – замісний, вікарний

tremens, ntis – тремтливий


 
Фармацевтичні терміни

abluenti-defendens, ntis – відливно-

захисний

absorbens, ntis – поглинаючий

adjuvans, ntis – допоміжний

adstringens, ntis – в´яжучий

constituens, ntis – формоутво-

рюючий

corrigens, ntis – виправляючий

 

excitans, ntis – збудливий, який

збуджує, викликає

expectŏrans, ntis – відхаркувальний

laxans, ntis – послаблюючий,

проносний

nitens, ntis – блискучий,

брильянтовий

purgans, ntis – прочищуючий,

проносний


Вправи

а) Утворіть дієприкметники теперішнього часу активного стану від таких дієслів і перекладіть їх українською мовою:

sanāre – оздоровляти;          miscēre – змішувати;

solvĕre – розчиняти;             audīre – слухати.

б) Перекладіть українською мовою терміни:

           aнатомічні

              гістологічні

ramus perforans

zona resorbens

colon ascendens

arteria glomerulāris effĕrens

costae fluctuantes

ductŭlus effĕrens

vasa afferentia

ampulla ductus deferentis

nucleus nervi abducentis

myofibra condūcens cardiăca

arteria comitans nervi ischiadĭci

vas lymphatĭcum affĕrens

dentes permanentes

neurofibra ascendens

ramis communicantes cum nervo hypoglosso

vasa prominentia

ductŭlus aberrans superior

epitheliocytus limĭtans externus

 

ductus lactĭfer collĭgens

Клінічні діагнози

аrthritis progressīva deformans; surdĭtas progrediens; glaucōma incipiens; glaucōma fulmĭnans; glossītis migrans; hormonotherapia substituens; typhus recurrens epidemĭcus; typhus exanthematĭcus recrudescens; symptomăta ulcĕris serpentis; hepatītis compensāta protracta persistens chronĭca.

Фармацевтичні

Remedia adstringentia, expectorantia, laxantia, excitantia, purgantia; pulvĕres laxantes; succi adstringentes; solutio Virĭdis nitentis; remedia corrigentia; pasta abluenti-defendens cum Solidōlo.

в) Перекладіть рецепти українською мовою:

1. Recipe: Virĭdis nitentis 0,3                  2. Recipe:  Pepsīni 2,0

      Spiritus aethylĭci 70% - 10 ml                  Acĭdi hydrochlorĭci dilūti 5 ml

                Aquae destillātae  20 ml                           Sirŭpi simplĭcis 10 ml

                Misce. Da. Signa:                                      Aquae destillātae  200 ml

   Misce. Da. Signa:

 

@ ВПРАВИ

а) Перекладіть латинською мовою терміни:

         aнатомічні

      гістологічні

виносні судини

плями злипання

висхідна поперекова вена

пронизні волокна

пронизні артерії

живильні канали

променева поворотна артерія

виступні судини

задня сполучна артерія

сім´явиносна протока

виносні проточки яєчка

 

Клінічні діагнози

1)  Ревматизм, активність ІІ ступеня. Поворотний ендоміокардит. Складний мітральний порок з переважаючою (домінантною) недостатністю кровообігу ІІ А ступеня.

2)  Ревматоїдний артрит, серопозитивний, швидко прогресуючий перебіг, активність ІІІ ступеня, функціональна недостатність.

Фармацевтичні

допоміжний, виправляючий і формоутворюючий засоби; відхаркуючий засіб; в´яжучий сік; паста відмивно-захисна.

б) Напишіть рецепт латинською мовою, випишіть:

10 мл 1% розчину брильянтового зеленого. Призначити для зовнішнього вживання.

 

Латинські вислови й афоризми

 

1. Absente aegrōtо. –

У вісутності хворого.

2. Audentes fortūna adjŭvat. –

Відважним доля допомагає.

3. Nemo sapiens, nisi patiens . –

Ніхто не мудрий, якщо не терпеливий.

4. Nihil agenti dies longus est . –

Для того, хто нічого не робить, день довгий.

5. Sapienti sat . –

Для розумного достатньо (сказаного).

6. Sero (tarde) venientĭbus ossa . –

Тим, які пізно приходять, кості.

7. Vox clamantis in deserto . –

Голос волаючого в пустелі (Євангелія від св. Луки, ІІІ, 4)

8. Reperit Deus nocentem. –

Бог знаходить винного (Справедливість рано чи пізно перемагає).

 

 Медичні терміни, утворені за допомогою дієприкметників теперішнього часу активного стану

(Для самостійної позааудиторної роботи)

Запам´ятайте такі терміни

        Анатомічні

         Гістологічні

ductŭli aberrantes – відхильні ходи

macŭla adhērens – пляма злипання

nervus abdūcens – відвідний нерв

arteriŏla affĕrens – приносна артеріола

vas affĕrens – приносна судина

pars ascendens – висхідна частина

aorta ascendens – висхідна аорта

venŭla collĭgens – збірна венула

arteriae communicantes – сполучні

                                             артерії

systēma condūcens cаrdiăcum – серцева

                                провідна система

arteria comĭtans – супутня артерія

pars conjungens - зв´язуюча частина

aorta descendens – низхідна аорта

pars descendens – низхідна частина

vas effĕrens – виносна судина

arteriŏla effĕrens – виносна артеріола

costa fluctuans – коливне ребро

muscŭlus opponens – протиставний

membrāna limĭtans – погранична

                                     мембрана

                                     м´яз мізинця

canālis nutriens – живильний канал

nervus perfŏrans – пронизний нерв

zonŭla occlūdens – замикальна зона

dens permănens – постійний зуб

fibra perfŏrans – пронизне волокно

vertĕbra promĭnens – виступний

                                      хребець

vas promĭnens – виступна судина

epitheliocytus sustentans – підтримуючий

nervus recurrens – поворотний нерв

                                              епітеліоцит

Клінічні

pulsus alternans – альтернуючий (перемінний) пульс

paralўsis agĭtans – тремтючий параліч

paralўsis acūta ascendens – висхідний гострий параліч

arthrōsis deformans – деформуючий артроз

herpes desquāmans – лускатий (десквамативний, що лущиться) лишай

pulsus deffĕrens – артеріальний пульс, різний за наповненням

glaucōma incipiens – початкова главкова

febris intermittens – перемінна (інтермітуюча) гарячка

ren migrans – блукаюча нирка

typhus recurrens – поворотний тиф

pulsus saliens – пульс швидкий (підскакуючий, стрибкоподібний)

ulcus serpens – повзуча виразка

delirium tremens – алкогольний (тремтливий) делірій (біла гарячка)

 

 СТУПЕНІ ПОРІВНЯННЯ ПРИКМЕТНИКІВ

Якісні прикметники в латинській мові мають, як і в українській, ступені порівняння – вищий (gradus comparatīvus) і найвищий (gradus superlatīvus). Звичайний ступінь (gradus positīvus) являє собою словникову форму прикметника.

Gradus comparatīvus утворюється додаванням до основи прикметника суфікса ior (для утворення форми чоловічого і жіночого роду) і суфікса ius (для утворення форми середнього роду).

Positīvus                      Основа      Сomparatīvus 

albus, a, um                 alb -           alb-ior (m, f)        alb-ius (n)

білий                                                         біліший, а, е

niger,gra, grum            nigr-           nigr-ior (m, f)      nigr-ius (n)

чорний                                                      чорніший, а        

acer, acris, acre            acr-            acr-ior (m, f)        acr-іus (n)

гострий                                                    гостріший, а, е  

brevis, e                        brev-          brev-ior (m, f)      brev-ius (n)

короткий                                                 коротший, а,е

simplex, ĭcis                  simplĭc-      simplic-ior (m, f) simplic-ius (n)

простий                                                   простіший, а, е

 

NB! Прикметники у вищому ступені відмінюються за зразком іменників ІІІ відміни приголосного типу.

 

Зразок відмінювання

                                            Singulāris                            Plurālis

  m, f            n                   m, f                             n

Nom.          latior                    latius                    latiōr-es               latiōr-a

Gen.                     latiōr-is                              latiōr-um

Dat.                     latiōr-i                               latiōr-ĭbus

Acc.            latiōr-em    latius                    latiōr-es                latiōr-a

Abl.                      latiōr-e                          latiōr-ĭbus

Gradus superlatīvus утворюється додаванням до основи прикметника суфікса -issim- та родових закінчень -us, -a, -um.

Positīvus                       Основа                Superlatīvus

albus, a, um                            alb-                      albissĭmus, a, um

білий                                                                  найбіліший, дуже білий

brevis, e                        brev-                             brevissĭmus, a, um

короткий                                                 найкоротший

simplex, ĭcis                  simplĭc-                simplicissĭmus, a, um

простий                                                   найпростіший

NB! 1. У найвищому ступені прикметники відмінюються за зразком іменників І-ІІ відмін.

         2. Форма найвищого ступеня прикметника перекладається за допомогою префікса най… або описово за допомогою прислівника “дуже”, напр.:

latissĭmus, a, um – найширший або дуже широкий (у залежності від контексту)

 

 Особливості утворення найвищого ступеня

деяких прикметників

І. Прикметники, які  у чоловічому роді мають закінчення –er, утворюють найвищій ступінь додаванням до форми чоловічого роду в Nom. sing.
суфікса –rim- і родових закінчень –us, -a,-um.

Positīvus                      Comparatīvus               Superlatīvus

niger, gra, grum                  nigrior, ius                             nigerrĭmus, a, um

acer, cris, cre              acrior, ius                     acerrĭmus, a, um

II. Шість прикметників із закінченням –lis, e утворюють вищий ступінь за загальним правилом, а найвищийдодаванням до основи звичайного ступеня суфіксаlim- і родових закінченьus, -a,-um.

Positīvus                        Comparatīvus               Superlatīvus

facĭlis,e                          facilior, ius                   facillĭmus,a,um

легкий                                                      

difficĭlis,e                      difficilior, ius                difficillĭmus,a,um

важкий                                                    

simĭlis,e                         similior, ius                            simillĭmus,a,um

подібний                                                  

dissimĭlis,e                    dissimilior, ius              dissimillĭmus,a,um

неподібний                                               

gracĭlis,e                       gracilior, ius                 gracillĭmus,a,um

стрункий                                                 

humĭlis,e                       humilior, ius                 humillĭmus,a,um

низький                                                    

Примітка. Інші прикметники 2-ої групи із закінченням –lis, е утворюють найвищий ступінь за загальним правилом.

ІІІ. Прикметники першої групи із закінченням –us, a, um з попередньою голосною (necessarius, a, um – необхідний; dubius, a, um – сумнівний та ін.) утворюють вищий і найвищий ступінь описово, напр.:

Positīvus                        Comparatīvus                         Superlatīvus

dubius,a,um                 magis dubius                         maxime dubius

сумнівний                      більш сумнівний                     найбільш сумнівний

 

Вживання відмінків при ступенях порівняння

В латинській мові при вищому ступені для порівняння одного предмета з іншим можливі дві синтаксичні конструкції:

1.     Предмет, з яким порівнюємо, ставиться в Nom. після сполучника quam (ніж, як), напр.: Os durius est, quam cartilāgo.Кістка твердіша, ніж хрящ.

2.     Предмет, з яким порівнюємо, ставиться в Abl. без сполучника quam, напр.: Os durius cartilagĭne est.Кістка твердіша за хрящ.

Такий Abl. називається Ablatīvus comparatiōnis – орудний порівняння.

якщо потрібно виділити за якістю в найвищому ступені один предмет з групи однакових, або з цілого – одну частину, тоді прикметник ставиться в superlatīvus, а назви предметів, з яких виділяємо один, – в Gen. Такий Gen. називається Genetīvus partitīvus – родовий розділовий (частини).

Omnium medicorum antiquitātis Hippocrătes clarissĭmus est. – З усіх лікарів античності Гіппократ – найславніший.

 

Вправи

а) Утворіть вищий і найвищий ступені порівняння від таких прикметників:

profundus, a, um – глибокий; levis,e – легкий; niger, gra, grum - чорний; simplex, ĭcis - простий; utĭlis, e – корисний; humĭlis, e - низький; necessarius, a, um - необхідний; salūber, bris, bre – цілющий, здоровий.

         б) Перекладіть українською мовою:

1. Femur omnium ossiums celěti longissĭmum est. 2. Prima costa omnium costārum latissĭma est. 3. Misce pulvěrеm subtilissĭmum cum Vaselīno flavo. 4. Duriōres ossĭbus dentes sunt. 5. Omnium vasōrum corpŏris humāni vasa capillaria tenuissĭma sunt. 6. Phalanges hallūcis phalangĭbus pollĭcis crassiōres sunt. 7. Aether purissĭmus pro narcōsi. 8. Misce, ut fiat pulvis subtilissĭmus. 9. Ver saluberrĭmum est, periculosior est aetas, autumnus vero periculosissĭmus est (Celsus).

в) Перекладіть рецепти українською мовою:

1. Rp.:        Solutiōnis Zinci sulfātis 0,25% 10,0

                            Acĭdi borĭci purissĭmi 0,2

                   Solve!

Da. Signa:

2. Rp.:        Olei Vaselīni purissĭmi 200 ml

Olei Menthae piperītae guttas II

Misce. Da. Signa:

3. Rp.:        Amўli Oryzae 45,0

Zinci oxўdi 20,0

Talci venēti 30,0

Magnesii carbonātis levissĭmi 5,0

Misce, ut fiat pulvis subtilissĭmus

Da. Signa:

@ ВПРАВИ

а) Перекладіть латинською мовою:

1. Біль очей, вух, зубів є дуже гострий. 2. Приготуй найдрібніший порошок. 3. Візьми найдрібнішого порошку скільки треба. 4. Хрящ м’якший, ніж кістка. 5. Рослинна їжа дуже корисна людині.

 

б) Напишіть рецепти латинською мовою, випишіть:

1.     Найчистішої вазелінової олії 200 мл. Призначити по 1 столовій ложці на прийом.

2.     Стерильного найдрібнішого стрептоциду 50 г. Призначити для присипання рани.

 

Крилаті латинські вислови

 

1. Debēmus autem, nos firmiōres, imbecillitātes infirmorum sustinēre.  

Ми, сильніші, повинні нести слабкості  безсилих. (Послання св. апостола Павла до римлян. – XV, 1)

2. Recta linea est brevissĭma, recta via est tutissĭma.

Пряма лінія – найкоротша, пряма дорога – найбезпечніша.

3. Omnium profecto artium medicīna nobilissĭma est.

З усіх, звичайно, мистецтв медицина – найблагородніша (Гіппократ).

4. Medicīna fructuosior ars nulla.

Нема пліднішого (кориснішого) мистецтва за медицину (Пліній Старший).

5. Omnium malōrum stultitia est mater. –

Глупість є мати всіх бід (нещасть).

 

Ступені порівняння прикметників,

утворені від різних основ

В латинській мові, як і в українській та інших європейських мовах, є кілька прикметників, які утворюють ступені порівняння від різних основ.

Positīvus              Comparatīvus               Superlatīvus

bonus, a, um       melior, ius                     optĭmus, a, um

добрий                ліпший                          найліпший

malus, a, um       peior, ius                       pessĭmus, a, um

поганий               гірший                          найгірший

magnus, a, um    maior, ius                     maxĭmus, a, um

великий                більший                        найбільший

parvus, a, um     minor, us                      minĭmus, a, um

малий                  менший                         найменший

multus, a, um      plus, pluris,                  plurĭmus,a ,um

численнй              pl. plures, plura,                   найчисленніший, численний

рідко         pluria

більш численні

                           

Неповні ступені порівняння прикметників

Кілька прикметників у латинській мові, утворених від прислівників чи прийменників, не мають звичайного ступеня, а вищий ступінь має значення звичайного.

Comparatīvus            Superlatīvus

anterior, ius – передній               -

inferior, ius – нижній                 infĭmus, a um; imus, a, um

interior, ius – внутрішній intĭmus, a, um

posterior, ius – задній                 postrēmus, a, um

propior, propius – близький     proxĭmus, a, um

superior, ius – верхній                suprēmus,a, um; summus, a, um

Вправи

а) Перекладіть українською мовою терміни:

анатомічні                                             гістологічні

ostium venae cavae superiōris                        caměra anterior

foramĭna venārum minimārum                        tunĭca interna (intĭma)

valvŭla venae cavae inferiōris                         gemma membri superiōris

ramus anterior descendens                              pars proximālis

rami articulāres anteriōres                               caměra posterior ocŭli

segmentum anterius superius                          epithelium anterius corneae

vena pulmonālis superior dextra                     lamĭna limĭtans posterior

stratum griseum collicŭli superiōris                neuron fusiforme parvum

decussatio pedunculōrum cerebellarium          glandŭla vestibulāris minor

           superiōrum                                          lobus anterior hypophўsis

muscŭlus rectus capĭtis posterior minor         ramus cruris sinistri posterior

muscŭlus flexor digĭti minĭmi brevis               neuron pyramidāle magnum

arteria segmenti anteriōris superiōris             

фармацевтичні

Vaselīnum optĭmum pro ocŭlis; infūsum foliōrum Plantagĭnis majōris; folia Plantagĭnis majōris concīsa; fructus Ammi majōris; herba Thalictri minōris; decoctum herbae Vincae minōris; decoctum Lemmae minōris; infūsum Lini usitatissĭmi.

Клінічні діагнози

aneurysma pariĕtis anteriōris ventricŭli sinistri acūtum; syndrōmum thrombōsis sinus sagittālis superiōris; abscessus lobi superiōris pulmōnis dextri postpneumonĭcus acūtus; phlebectasia membrōrum inferiōrum; tuberculōsis lobi superiōris pulmōnis dextri focālis simplex; hypervolaemia circŭli sanguĭnis minōris.

б) Перекладіть рецепти українською мовою:

1. Recipe:   Infūsi foliōrum Plantagĭnis majōris ex 10,0 – 200 ml.

Da. Signa.

2. Recipe:   Chloroformii pro narcōsi 100 ml.

                   Aethěris purissĭmi pro narcōsi 80 ml.

                   Spirĭtus aethylĭci rectificāti 30 ml.

Misce. Da. Signa.

@ ВПРАВИ

а) Перекладіть латинською мовою терміни:

     анатомічні                                         гістологічні

задній шкірний нерв стегна                             велика присінкова залоза

верхні мозочкові вени                                     передня гілка лівої ніжки

найвища міжреброва вена                               малий пірамідний нейрон

малий чепець; великий чепець                        задня погранична пластинка

передній основний сегмент                              задній епітелій

 

фармацевтичні

трава барвінку малого; найкращій вазелін для очей; настій листків подорожника великого; з соком подорожника великого; відвар плодів Аммі великої.

 

клінічні діагнози

інфаркт міокарда передньої стінки лівого шлуночка; циротичний туберкульоз верхньої долі лівої легені; очевидний парез нижніх кінцівок; гіперволемія великого кола кровообігу.

 

б) Напишіть рецепти латинською мовою, випишіть:

1.     200 мл. настою з 10 г. листків подорожника великого. Призначити по 1 столовій ложці 3 рази на день.

2.     Мазь, яка складається з 0,03 г. жовтого окису ртуті, 10 г. найкращого білого вазеліну. Призначити для змащування країв повік.

 

Крилаті латинські вислови

 

1. A posteriōri. –

На основі досвіду.

2. A priōri. –

Незалежно від досвіду.

3. Fames optĭmum condimentum est. –

Голод найкраща приправа.

4. Optĭmum medicamentum quies est. –

Найкращі ліки – спокій.

5. Sibi imperāre maxĭmum imperium est. –

Наказувати собі – найвища влада.

6. Summum bonum medicīnae sanĭtas. –

Найбільше добро медицини – здоров’я.

7. Temperāta fortūna optĭmа. –

Помірне щастя – найкраще.

8. Usus est optĭmus magister. –

Досвід – найкращий учитель.

 

 


Четверта відміна іменників

 (Declinatio quarta)

До IV відміни належать іменники чоловічого роду із закінченням –us в Nom. et Gen. sing. i середнього роду із закінченням –u в Nom. sing. та –us в Gen. sing., напр.: processus, us m – відросток; textus, us m – тканина (гіст.); cornu, us n – ріг, ріжок.

 

Винятки з правила про рід іменників IV відміни

До жіночого роду належать іменники: acus, us f – голка; manus, us f – рука, кисть; Quercus, us f – дуб; domus, us f – дім.

 
Зразки відмінювання

ductus, us m – протока; genu, us n - коліно

                  Singulāris                      Plurālis

Nom.                  ductus        genu           duct-us       gen-ua

Gen.                            duct-us       gen-us         duct-uum    gen-uum

Dat.                    duct-ui        gen-u          duct-ĭbus    gen-ĭbus

Acc.                             duct-um      gen-u          duct-us       gen-ua

Abl.                    duct-u                 gen-u          duct-ĭbus    gen-ĭbus

Ä Примітка.  Спочатку іменники IV відміни в Dat. et Abl. plur. мали закінчення –ŭbus, яке з плином часу під впливом ІІІ відміни змінилося на –ĭbus. Своє первісне закінчення –ŭbus зберегли лише деякі іменники 4-ої відміни, зокрема ті, основа котрих співпадає з основою іменників Ш відміни, напр.:

ІІІ відміна                                                 IV відміна

arx, arcis f – фортеця                               arcus, arcus m – дуга

pars, partis f – частина                                      partus, partus m – пологи

До таких іменників IV відміни належать: acus, us fголка; artus, us fсуглоб; partus, us fпологи; Quercus, us fдуб.

 

 Суфіксальне утворення іменників IV відміни

Багато іменників IV відміни чоловічого роду утворенні шляхом додавання до основи супіна суфікса –us, напр.:

audītus, us m – слух (від audio, audītum, -īre – слухати)

partus, us m – пологи, роди (від pario, partum, -ěre – родити)

plexus, us m – сплетення (від plecto, plexum, -ěre – плести)

pulsus, us m – пульс (від pello, pulsum, -ěre – бити, штовхати)

sensus, us m – відчуття (від sentio, sensus, -īre – відчувати)

textus, us m – тканина (від texo, textum, -ěre – ткати)

tactus, us m – дотик, відчуття на дотик (від tango, tactum, -ěre – торкатися)

visus, us m – зір (від video, visum, -ēre – бачити)

 

 Грецькі еквіваленти латинських

іменників IV відміни

Латинський                Грецький іменник                Значення           

  іменник                          і його основа                    

appetītus, us m             orexis, orex-                           апетит

audītus, us m                acusis, acu-, acus-                           слух

fоetus, us m                            embryon, embry-                   зародок, утробний плід

gustus, us m                  geusis, geus-                           смак

manus, us f                            cheir, chir-                              рука, кисть

motus, us m                            kinesis, kines-                         рух

olfactus, us m               osme, osm-                             нюх

partus, us m                 tocos, toc-                               пологи

pulsus, us m                  sphygmos, sphygm-               пульс

sensus, us m                           aesthesis, aesthes-                            відчуття

textus, us m                            histos, hist-                             тканина

visus, us m                    opsis, ops-                              зір

vomĭtus, us m               emesis, emĕsis-                       блювання, блювота

cornu, us n                    keras, kerat-                           ріг, рогівка, рогова

речовина

gelu, us n                      cryos, cry-                              холод, лід

genu, us n                     gony, gon-                              коліно

 

Кінцеві терміноелементи

-         acusia                       слух

-         kinesia                     рух, рухливість

-         orexia                       голод

-         osmia                       нюх

-         sphygmia                 пульс

-         geusia                       смак

 

Лексичний мінімум

A


apparātus, us m апарат

arcus, us m дуга

complexus, us m комплекс

cornu, us n ріг, ріжок

ductus, us m протока

defectus, us m вада

genu, us n коліно

hiātus, us m розтвір

manus, us f          кисть

meātus, us m хід, прохід

plexus, us m сплетення

processus, us m відросток

recessus, us m закуток,

кишеня (гіст.)

sinus, us m пазуха

sensus, us m відчуття

status, us m         стан

tactus, us m дотик,

         дотикова чутливість

textus, us m тканина

visus, us m зір


 

B


fructus, us m плід

Quercus, us f дуб

spirĭtus, us m спирт

usus, us m вживання

ad usum externum для

зовнішнього вживання

ad usum internum для внутрішнього

вживання

pro usu externo для зовнішнього 

вживання

pro usu interno для внутрішнього

вживання


 

С


abortus, us m викидень

abscessus, us m абсцес, нарив

aсcessus, us m приступ

collapsus, us m колапс, падіння

діяльності серця

complexus, us m комплекс

cursus, us m перебіг, хід

cursus morbi перебіг хвороби

decubĭtus, us m пролежень

ductus, us m протока

exĭtus, us m вихід, відхід

exĭtus letālis смертельний кінець

gradus, us m ступінь

infarctus, us m інфаркт

insultus, us m інсульт

partus, us m пологи, роди

prolapsus, us m випадіння,

випадання

situs, us m положення, розміщення

status, us m стан

vomĭtus, us m блювання, блювота


 

Вправи

І. Визначить відміну і рід таких іменників:

arcus, acus, alvus, corpus, nervus, vulnus, meātus, virus, sinus, sulcus, fructus, bolus, periŏdus.

 

ІІ. Провідміняйте в однині і множині такі словосполучення:

meātus acustĭcus – слуховий прохід

pulsus frequens – частий пульс

sinus frontālis – лобна пазуха

manus sinistra – ліва кисть

genu dextrum – праве коліно

 

Ш. Перекладіть українською мовою терміни:


анатомічні

orgănum visus

plexus thyroideus impar

arcus venōsus palmāris profundus

ductus hepatĭcus sinister

ductus sublinguāles minōres

arteria genus inferior laterālis

sulcus sinus sigmodei

articulatiōnes manus

processus clinoideus posterior

meātus acustĭcus externus

cornu minus ossis hyoidei

orgăna sensuum

 

 

гістологічні

apparātus mitotĭcus

ductus secretorius

textus connectīvus elastĭcus

arcus secundus

plexus vasculāris submucōsus

ductus interlobulāris bilĭfer

complexus juxtaglomerulāris

defectus capĭtis

ductus defĕrens

ampulla ductus deferentis

status gemmālis

sinus ductus

recessus infundibŭli

hiātus umbilicālis


клінічні

cursus morbi; situs inversus viscěrum; abortus artificiālis; exĭtus letālis; collapsus haemorrhagĭcus; partus praematūrus; infarctus myocardii; prolapsus recti; status praesens aegrōti; insultus ischaemĭcus; abscessus gangraenōsus; vomĭtus felliōsus; habĭtus aegrōti

клінічні діагнози

1)    Sarcoidōsis pulmōnum: phasis actīva, cursus progressīvus. Insufficientia respiratoria gradus II.

2)    Vitium cordis congenĭtum;  ductus arterialis apertus; hypervolaemia circŭli sanguĭnis minōris, phasis compensatiōnis.

3)    Complexus tuberculōsus primarius,  phasis infiltratiōnis.

4)    Accessus glaucomătis posttraumatĭci secundarii ocŭli dextri acūtus.

фармацевтичні

Spirĭtus aethylĭcus rectificātus; solutio Jodi ad usum internum; sirŭpus ex fructĭbus Rosae; Spirĭtus Acĭdi formicĭci; Spirĭtus camphorātus; cortex Quercus; fructus Ribis nigri.

IV.            Перекладіть рецепти  українською мовою:

a)     Recĭpe: Fructuum Anīsi

Fructuum Carvi

Fructum Foenicŭli ana 20,0

                            Misce, ut fiant species.

Da. Signa:

b)    Recipe:  Olei Ricĭni 1,0

                            Spirĭtus aethylĭci 95% 100 ml

                            Misce. Da. Signa:

 

 


@ ВПРАВИ

I.                  Перекладіть латинською мовою терміни:

анатомічні                                                         гістологічні

підошвова дуга                                        дихальний апарат

хрящовий зовнішній слуховий хід                   вивідна протока

хрящ слухового ходу                              внутрішньослизове лімфатичне

волокнисті піхви пальців кисті                                               сплетення

пальці правої кисті                                  нервові тканини

органи травного апарату                        гладка м’язова тканина

печінкові протоки                                    каротидний синус

орґани відчуттів

клінічні

перевернуте положення внутрішніх органів; повне випадіння матки; пізній викидень; геморагічний інсульт; червоний атрофічний інфаркт печінки; екзоґенні пролежні; перебіг хвороби; смертельний кінець; жовчне блювання; кардіоґенний колапс.

фармацевтичні

розчин для зовнішнього вживання; сік з плодів чорної смородини; мильний спирт; очищений етиловий спирт; відвар кори дуба.

II.               Напишіть рецепти латинською мовою, випишіть:

1.     260 мл. сиропу з 15 г плодів шипшини. Призначити по 1 десертній ложці 3 рази на день, запиваючи водою.

2.     200 мл. настою з 15 г анісу. Призначити по 1 столовій ложці 3 рази на день.

3.     200 мл. відвару з 20 г кори дуба. Призначити для полоскання рота.

 

Латинські  вислови й афоризми

 

1. Arbor  de fructu suo cognoscĭtur. –

Дерево з плоду свого пізнається. (Евангелія від cв.Луки, VІ, 44).

2. Cessante causa cessat effectus. –

З усуненням причини припиняється дія (наслідок).

3. In statu nascendi. –

В стані зародження.

4. Manu propria. 

Власною рукою.

5. Manus manum lavat. –

Рука руку миє.

6. Radīces litterārum amārae sunt, fructus dulces. –

Корені науки гіркі, плоди – солодкі. (Переклад з грецької, вислів належить Гіппократові).

7. Usus magister est optĭmus. 

Досвід – найкращий вчитель.

8. Usus est tyrannus linguae. –

Звичай – тиран мови. (Важко боротися з застарілими мовними звичками і штампами). – Горацій.

 

 

Запам’ятайте значення таких медичних термінів

 

Acumetria (audiometria), ae f акуметрія (авдіометрія) – вимірювання гостроти слуху.

Acusalgia, ae f акузальгія – виникнення болю при дії звукового подразника, сила якого вища від звичайної величини порога больової чуттєвості органа слуху.

Anorexia, ae f анорексія – відсутність апетиту при фізіологічній потребі в їжі, зумовлена порушенням діяльності харчового центру.

Asphygmia, ae f (син. acrotismus, i m) асфіґмія (син. акротизм) – відсутність або непрощупуваність пульсу при пальпаторному обстеженні пацієнта.

Chiroscopia, ae f хіроскопія – спосіб ідентифікації (ототожнення) особистості, що базується на вивченні індивідуальних особливостей будови шкіри долонної поверхні кисті.

Chirurgia, ae f хірургія - галузь клінічної медицини, яка вивчає хвороби і травми, для лікування яких застосовуються оперативні методи, розробляє ці методи і реґламентує умови їх ефективного і безпечного застосування.

Cryopexia, ae f кріопексія – хірургічна операція: з’єднання сітківки (при її відшаруванні) з судинною оболонкою очного яблука дією холоду на відповідні ділянки склери, що викликає розвиток локального адгезивного (злипливого) процесу

Cryotherapia, ae f кріотерапія – загальна назва методів лікування, які базуються на застосуванні низьких температур для охолодження тканин, орґанів або всього організму.

Dysgeusia, ae f дисґевзія (син. зіпсуття смаку) – розлад смаку, що характеризується втратою або зіпсуттям сприйняття деяких смакових подразників.

Dyskinesia, ae f дискінезія -  загальна назва розладів координованих рухових актів, в т.ч. внутрішніх органів.

Gonarthrōsis, is f ґонартроз – артроз колінного суглоба

Histolўsis, is f гістоліз – руйнування тканин шляхом їх розплавлення протеолітичними ферментами тканинного або бактеріального походження.

Sphygmographia, ae f сфіґмоґрафія – метод дослідження гемодинаміки, який базується на реєстрації пульсових стінок артерій.

 

 П’ята відміна іменників

(Declinatio quinta)

До п’ятої відміни належать іменники жіночого роду, які мають в Nom. sing.  закінчення -es, а в Gen. sing. закінчення -ei. Наприклад: caries, ei f - карієс, костоїда; facies, ei f – поверхня, обличчя.

NB!  1. До чоловічого роду належить іменник dies, ēi mдень: dies critĭcus – критичний день. Коли ж йдеться про визначений термін, іменник dies є жіночого роду, наприклад: nulla dies – жодний день; dies constitūta – встановлений день.

2. Не всі іменники п’ятої відміни вживаються у множині. Найчастіше у множині вживаються такі іменники п’ятої відміни: dies, ēi m, f – день; facies, ēi f – поверхня, лице; res, rei f – річ, справа; species, ēi f – вид.

3. Іменник species, ēi f у фармацевтичній термінології вживається у множині, але українською мовою перекладається одниною, напр.: species amārae – гіркий (апетитний) збір.

 

Відмінкові закінчення іменників V відміни

Singulāris                      Plurālis

Nom.          species                          speci-es

Gen.           speci-ēi                          speci-ērum

Dat.            speci-ēi                          speci-ēbus

Acc.           speci-em                        speci-es

Abl.            speci-e                           speci-ēbus

Ä Примітка. Часто збори називають чаєм з вказівкою на характер його дії.

 

Запам’ятайте назви таких зборів (чаїв):

species amārae – гіркий (апетитний) збір (чай)

species antirheumatĭcaeпротиревматичний збір (чай)

species antiasthmatĭcaeпротиастматичний збір (чай)

species aperitīvaeзбір проти ожиріння

species antidiabetĭcae протидіабетичний збір (чай)

species antihaemorrhoidāles протигемороїдальний збір (чай)

species cardiăcae – серцевий збір (чай)

species carminatīvae – вітрогінний збір (чай)

species cholagōgae – жовчогінний збір (чай)

species depuratīvae – кровоочисний збір (чай)

species diaphoretĭcae – потогінний збір (чай)

species diuretĭcae – сечогінний збір (чай)

species laxantesпроносний збір (чай)

species nervīnae – нервовозаспокійливий збір (чай)

species pectorāles – грудний збір (чай)

species pulmonariae – легеневий збір (чай)

species sedatīvaeзаспокійливий збір (чай)

species stomachĭcae – шлунковий збір (чай)

species urologĭcae – урологічний збір (чай)

В рецептах назви зборів (чаїв) пишуться в Gen. plur., напр.:

Rp.:   Speciērum amarārum 100,0             Rp.:   Speciērum laxantium 100,0

Da. Signa:                                                 Da. Signa:

 

 

 Грецькі еквіваленти латинських

іменників V відміни

Латинський іменник

Грецький еквівалент

      і його основа

Значення

dies, ei m, f

hemera hemer-

день

facies, ēi f

prosŏpon prosop-

лице, обличчя

rabies, ēi f

lyssa lyss-

сказ

species, ēi f

eidos id-

вид

 

Лексичний мінімум

А


facies, ēi f 1) поверхня; сторона

(гіст.); 2) лице, обличчя

 

superficies, ēi f поверхня

 


B


dies, ēi m, f день

species, ēi f збір (чай)

C


caries, ēi f карієс, костоїда, процес руйнування кісткової тканини на обмеженій ділянці

caries dentis карієс зуба, патологічний процес: прогресуюче руйнування твердих тканин зуба з утворенням дефекту у вигляді порожнини

caries sicca суха костоїда, форма туберкульозу костей, при якій їх руйнування не супроводжується нагноєнням та утворенням норець (фістул)

dies, ēi m, f день

diprosopus – близнята, які зрослися і мають на одній спільній голові два обличчя

facies, ēi f лице, обличчя

rabies, ēi f сказ, гостра інфекційна хвороба з групи зоонезів, яка викликається вірусами і передається людині, як правило через укус або через слину хворих тварин

scabies, ēi f короста

hemeralopia, ae f (грец. hemera день + alaos сліпий + ops, opos око;син. Нікталопія, сліпота нічна) гемералопія – різке погіршення зору в умовах пониженої освітленості


Вправи

a) Перекладіть українською мовою терміни:


    анатомічні

facies lunāta

facies anterior partis petrōsae

facies temporālis

facies articulāris superior

facies anterolaterālis

    гістологічні

facies plasmĭca (cytoplasmatis)

superficies plasmĭca

superficies extraplasmĭca

facies extraplasmĭca

facies externa (unguis)


 

фармацевтичні

mixtura pro die; species e foliis, e radicĭbus, e florĭbus et e cortĭce plantārum; species nervīnae; speciērum cholagogārum 50,0; species laxantes.

 

клінічні

facies Hippocratĭca; caries dentium; dies critĭcus; caries sicca; combustio faciēi; hemeralopia congenĭta; diprosŏpus; prosopalgia; lyssophobia; rabies paralytĭca; aprosopia; caries dentis secundaria; hemiprosopoplegia.

 
клінічний діагноз

Erysipělas faciēi bullosoerythematōsum primarium, gravĭtas media.

 

b) Перекладіть рецепти українською мовою:

Rp.:  Herbae Hyperĭci

         Fructuum Foenicŭli

         Rhizomătis cum radicĭbus Valeriānae ana 30,0

         Misce, fiant species.

         Da. Signa:

Rp.:  Foliōrum Melissae 15,0

         Foliōrum Rosmarīni

         Foliōrum Chamomillae

Foliōrum Lavandŭlae ana 4,6

Foliōrum Lamii albi 2,0

Fructuum Carvi

Fructuum Foenicŭli ana 4,6

Herbae Callūnae

Herbae Passiflōrae

Radīcis Valeriānae

Strobulōrum Lupŭli ana 15,0

Misce, fiant species (nervīnae)

Da. Signa:

Rp.:  Speciērum pectorālium 100,0

Da. Signa:

@ ВПРАВИ

а) Перекладіть латинською мовою терміни:

анатомічні                                                        гістологічні

тильна поверхня кисті                             цитоплазматична сторона

передньобічна поверхня                         цитоплазматична поверхня

передня поверхня повік                                    зовнішня сторона

грудиннореброва поверхня                    зовнішня поверхня

передня поверхня кришталика               внутрішня поверхня (нігтя)

фармацевтичні

сечогінний збір; вітрогінний збір; проносний збір; змішай, щоб утворився збір.

 

 

 

клінічні

вторинний карієс зуба; неврологічний біль обличчя; параліч обличчя; критичні дні хвороби; харчова гемералопія; відсутність обличчя; суха костоїда; ускладнений карієс зуба; однобічний параліч м’язів лиця при ураженні лицевого нерву або його ядра.

 

b)     Напишіть рецепти латинcькою мовою, випишіть:

1.       Збір, що складається з 10 г чистотілу, 40 г трави деревію, 20 г квітів ромашки, 40 г трави звіробою. Призначити: 1 столова ложка на склянку окропу. Приймати по 1 столовій ложці настою 3-5 разів на день.

2.       100 г сечогінного збору. Призначити: по 1 столовій ложці на склянку окропу. Приймати по 1 столовій ложці настою 3-5 разів на день.

 

Крилаті латинські вислови

 

1. Amīci, diem perdĭdi.

Друзі, я втратив день.(Якщо нічого не зробив доброго.) – Слова римського імператора Тіта, 1 ст. н.е.

2. Bona fide.

 За велінням совісті (тобто щиро, чесно).

3. Comple aegrōtum bonā spe.

 Сповнюй хворого доброю надією.

4. Contra spem spero.

 Всупереч надії  сподіваюсь.

5. Dies diem docet. –

День навчає день.

6. Dies dolōrem minuit.

 Горе з часом зменшується. (досл. день зменшує біль).

7. Est modus in rebus. –

Є міра в речах.

8. Nulla dies sine linea. –

Жодного дня без лінії (тобто без корисної справи).

9. Nulla res tam necessaria est omni geněri homĭnum, quam medicīna. –

Жодна річ не є так необхідна всьому людському родові, як медицина. (Квінтіліан, І ст. н.е.)

 

 

 

Завдання для контролю

 

1.     Ускладнений карієс зуба; протиастматичного збору 100,0; очищеного етилового спирту 50,0; гладка м’язова тканина; ампула сімявиносної протоки, ядро відвідного нерва.

2.     В просвіті (lumen, ĭnis n) виносних судин; різана рана під скроневою кісткою;спиртовий розчин для зовнішнього вживання в темній склянці; з відвідним м’язом і з відвідним нервом, відвар кори дуба і листя жолудів (glans, glandis); біль очей, вух та зубів є дуже гострий.

3.     Великі пролежні на спині хворого; через зовнішній хрящовий слуховий хід; грудний збір з квітів, листків і коренів ромашки; пляма на тильній поверхні кисті; на поверхні передніх повік, симптоми епідемічного поворотного тифу.

4.     Глибока долонна венозна дуга, перевернуте положення внутрішніх органів, зовнішні слухові ходи, фаланги пальців лівої руки, мікстура на день; первинна бешиха обличчя.

5.     Борозни сигмоподібних пазух; теперішній стан хворого важкий; у стані зародження; 20,0 серцевого збору; передня поверхня кришталика, критичні дні хвороби.

6.     Внутрішня поверхня нігтя; видай проносний збір; хрящовий зовнішній слуховий хід; сполучні гілки з під’язиковим нервом; стан хворої після пологів добрий; рідкий екстракт з кори і листків дуба.

7.      Передня поверхня кам’янистої частини; видай (Da) жовчогінного збору в чорній склянці; набряки під коливними ребрами; візьми свіжої настойки проти кашлю; малі під’язикові протоки; перелом фаланг пальців лівої кисті.

8.     Натурального шлункового соку; сполучні гілки з підязиковим нервом; встановлений день; блукаючий нерв у зубі; верхня бічна артерія коліна; поверхня нижнього суглоба.

9.     Рідкого екстракту горицвіту весняного; лімфатична проносна судина; критичний день; блискуча поверхня відростка; пограничний зір правого ока; перебіг хвороби.

10.           Вагінальна свічка з Синтоміцином; променева поворотна артерія; пронизне волокно куприка; таблетки для внутрішнього вживання; кровоочисний збір; зубний карієс.

11.           Мигдаликові ямки; задня сполучна артерія; замикальна зона сухожилка; потогінний збір; біляста поверхня обличчя; прогресуючий карієс зуба.

12.           Суха мікстура від кашлю для дітей; висхідна поворотна вена; живильний канал кістки; верхня поверхня суглоба; постійні напади серця; додатковий носовий хрящ.

13.            Додаткові носові хрящі; допоміжний і виправляючий засоби, протиревматичний збір; пролежні на спині; карієс постійних зубів; живильний сік з ягід малини.

14.            Правий верхній частковий бронх; через зубну пластинку; серцева провідна система; початковий стан блювання; грудний збір проти кашлю; внутрішня поверхня нігтя.

15.           Довга підошвова зв’язка; виносні протоки яєчка; органи відчуття; розчин для зовнішнього вживання; поздовжнє еластичне волокно; зовнішня сторона.

16.           Кільцеві зв’язки; сім’явиносна протока; в’яжучий сік; урологічний збір; скроневі кістки голови, передня поверхня кришталика.

17.           Живильні канали зуба; частини простого рецепта; пальці правої руки, симптом корости; грудиннореброва перетинка; тверді лікарські форми.

18.           Плями злипання; паста відмивно-захисна; малий ріг під’язикової кістки, передня поверхня повік; глибока долонна гілка; малі під’язикові протоки.

19.           Судини блукаючої нирки; відхаркувальний засіб; внутрішньослизове лімфатичне сплетення; тильна поверхня кисті; додатковий носовий хрящ; верхівковий отвір зуба.

20.            Через зубну пластинку; пазуха протоки; кільцеві зв’язки; виносні судини; коливні ребра; живильний отвір кістки.

21.           Супутні артерії; виносні судини; відвідний м’яз; вискова кістка; стінки жовчного міхура; під правим верхнім частковим бронхом.

22.           Постійні зуби; сполучні гілки; живильні отвори; блукаюча нирка; відвідний нерв; висхідні частини.

23.           Глибокі долонні гілки; висхідні поперекові вени; ядра відвідних нервів; натуральний шлунковий сік; слуховий прохід; задні відростки.

24.           Ядро відвідного нерва; живильні канали; розчинний цукор; поділи на рівні частини; на криловому хрящі; зубні канальці.

25.           Пронизні нерви; через висхідну аорту; допоміжні засоби; у суглобі лівої стопи; висхідні поперекові вени.

 

Додатки (таблиці)

Табл. №1

менник (Substantivum)

 

У латинській мові п’ять відмін іменників. Належність іменника до певної відміни визначається за закінченням родового відмінка однини  (Gen. sing.).

 

Відміна

I

II

IIІ

IV

V

Gen. sing.

- ae

-i

-is

-us

-ei

 

 

Табл. №2

Прийменник (Praepositio)

 

Accusativus

Accusativus,

Ablativus

Ablativus

Abl.де?куди?у що?у чому?Acc.ad – для, до,при, в

ante – перед, до

contra – проти

inter – між

per – через, впродовж

post – після

 

in – в,на

 

sub – під

a, ab – від

cum – з (ким? чим?)

e, ex – з, із (кого? чого?)

de – про

pro – для, за

sine – без

 

Табл. №3

Зведена таблиця відмінкових закінчень п’яти латинських відмін

 

Casus

І відміна

ІІ відміна

ІІІ відміна

ІV відміна

V відміна

Feminīnum

Masculīnum

Neutrum

Masculīnum

Feminīnum

Neutrum

Masculīnum

Neutrum

Feminīnum

Singulāris

Nom.

-a

-us,

-er

-um,

-on

-or, -os,

-er, -ex,

-es,  -o

-as, -us, -is

-es, -s, -x

-do, -go, -io

-en, -ur, -c

-e, -l, -ar

-us, -t, -ma

-us

-u

-es

Gen.

-ae

-i

-i

-is

-is

-is

-us

-us

-ēi

Dat.

-ae

-o

-o

-i

-i

-i

-ui

-u

-ēi

Acc.

-am

-um

-um,

-on

-em

-em

= Nom.

-um

-u

-ēm

Abl.

-ē (-i)

-ē (-i)

-u

-u

Plurālis

Nom.

-ae

-i

-a

-es

-es

-a (-ia)

-us

-us

-es

Gen.

-ārum

-ōrum

-ōrum

-um (-ium)

-um (-ium)

-um (-ium)

-uum

-uum

-ērum

Dat.

-is

-is

-is

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ēbus

Acc.

-as

-os

-a

-es

-es

-a (-ia)

-us

-ua

-es

Abl.

-is

-is

-is

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ēbus

 

 

Табл. №4

Класифікація прикметників у звичайному ступені порівняння

 

 

І група

“І-ІІ відміна”

 

 

ІІ група

“ІІІ відміна”

 

   m            f          n

    |              |          |

   us            a      um

   er            a       um

1)

 m        f          n

  |         |            |

 er       is          e

2)

m        f              n

  \      /                 |         

     is                   e

3)

   m      f     n

        \   |    /

            x

            s

            t

    longus     longa      longum

    ruber       rubra       rubrum

    liber        libĕra       libĕrum

 

silvester silvestris

silvestre

      celer celĕris  celĕre

brevis, breve

               alāris, alāre

simplex

biceps

impar

 

Словникова форма

 

 

Словникова форма

 

 longus, a,um -      довгий

 ruber,bra,brum -  червоний

 liberrarum -    вільний

 

 

silvester,tris,tre -  лісовий

celerrisre -      швидкий

 

brevis, e - короткий

alāris, e -  крилоподібний

 

simplex, ĭcis -   простий

biceps, cipĭtis - двоголовий

impar, ăris -       нерівний

Табл. №5

Declinatio III

Голосний тип відмінювання

Secale, is n – жито  animal, ālis n – тварина cochlear, aris n – ложка

 

Singulāris

Nom. Secal-e

Nom. anim-al

Nom. cochle-ar

Gen.  Secal-is

Gen.  animal – is

Gen.  cochlear – is

Dat.   Secal-i

Dat.   animal – i

Dat.   cochlear – i

Acc.  Secale

Acc.  animal

Acc.  cochlear

Abl.  Secal-i

Abl.  animal – i

Abl.   cochlear – i

 

Plurālis

Nom. Secal – ia

Nom. animal – ia

Nom. cochlear – ia

Gen.  Secal – ium

Gen.  animal – ium

Gen.  cochlear – ium

Dat.   Secal – ĭbus

Dat.  animal – ĭbus

Dat.   cochlear – ĭbus

Acc.  Secal – ia

Acc.  animal – ia

Acc.  cochlear – ia

Abl.  Secal – ĭbus

Abl.  animal – ĭbus

Abl.   cochlear – ĭbus

 

 

Табл. №6

Declinatio V

Species, ēi  f – збір

 

 

            Singulāris                                                                Plurālis

                                                      

        Nom.         species                                                   Nom.         species 

        Gen.          speci-ēi                                                  Gen.          speci-ērum 

        Dat.           speci-ēi                                                  Dat.           speci-ēbus

        Acc.          speci-em                                                Acc.           speci-es 

        Abl.           speci-e                                                   Abl.           speci-ēbus

 

 

Табл. №7

Ступені порівняння прикметника

 

Positivus

Comparativus

Superlativus

 m, f                            n

purus, a, um

чистий

pur – ior, pur – ius

чистіший

pur – issimus, a, um

найчистіший

longus, a, um

довгий

long – ior, long – ius

довший

long – issimus, a, um

найдовший

brevis, e

короткий

brev – ior, brevius

коротший

brev – issimus, a,um

найкоротший

dulcis, e

солодкий

dulc – ior, dulcius

солодший

dulc – issimus, a, um

найсолодший

simplex, icis

простий

simplic – ior, simplic – ius

простіший

simplic – issimus, a, um

найпростіший

 

 

 

Табл. №7

Зразок рецепта

 

 


Міністерство охорони

здоров’я України

InscriptioМіська комунальна

лікарня №2

м. Тернопіль, вул. Романа

Купчинського, 14

Дитячий дорослий

25квітня 2004 р.

 

Костелюк І.П. 70р.                                                                Nomen aegroti

Koвельський  Б.С.                                                                 Nomen medǐci

 

Латинська частина
рецептаRecipe :                                                                                 Invocatio                        

Basis:                         Acidi hydrochlorĭci diluti  4 ml

Designatio materiarumAdjuvans:                   Pepsini                            20 ml

Corrigens:                   Sirŭpi Cerăsi                   50 ml

Constituens:                Aquae destillatae            150 ml

Subscriptio                                 Misce. Da.

Signatura                                 Signa:                 По 1-й ст. можці 3 рази на день      

                                                             після їди

 

Підпис і печатка                                                                  Nomen et sicillum

лікаря                                                                                    medici personale

 

Лексичний мінімум

(minimum minimorum)

 

І відміна іменників

 

officina, ae f - аптека                                            tabuletta, ae f  - таблетка

olla, ae f -  баночка                                               scatula, ae f  - коробочка

lagena, ae f -  пляшечка                                        herba, ae f  - трава

tuba, ae f -  трубка, туба                                       bacca, ae f  - ягода

ampulla, ae f -  ампула                                          capsula,ae f  - капсула

aqua, ae f -  вода                                                    axungia,ae f  - жир

membranula, ae f -  плівка                                     gutta,ae, f  - крапля

lamella, ae f -  плівка                                             gelatina,ae f  -желатин

 

Рослини:

 

Tilia, ae f -  липа                                                   Amygdala, ae f - мигдаль

Thea, ae f -  чай                                                     Chamomilla, ae f - ромашка

Convallaria, ae f -  конвалія                                  Frangula, ae f - крушина

Valeriana, ae f -  валеріана                                    Belladonna, ae f - красавка

Menthа, ae f -  м”ята                                              Ephedra, ae f – хвойник

Oryza, ae f -  рис                                                    Aloë, es f - алое

Betula, ae f -  береза                                               Hippophaë, es f - обліпиха

Glycyrrhiza, ae f -  солодка чи                               Kalanchoë, es f - каланхое

Liquiritia, ae f -    локриця                                     Schizandra, ae f - лимонник

Althaea, ae f -  алтея                                               Calendula, ae f - нагідки

Salvia, ae f -  шавлія                                               Oliva, ae f -  маслина

 

ІІ відміна іменників

 

acidum, і n -  кислота                                              infusum, і n -  настій

amylum, і n -  крохмаль                                          suppositorium, і n - свічка

antidotum, і n -  протиотрута                                  granulum, і n - гранула

antidotum metallorum - протиотрута при              unguentum, і n - мазь

                                  отруєнні металами             globulus, і m - кулька

bolus, і f -  глина                                                      emulsum, і n - емульсія

sirupus, і m -  сироп                                                 bacillus, і m -  паличка, бацила

sirupus Sacchari -  цукровий  сироп                                          (олівець медичний)

                                                                                  extractum, і n - екстракт

succus, і m – сік                                                       decoctum, і n - відвар

venenum, і n -  отрута                                             foliumn - лист

vitrum, і n -  склянка                                               remediumn - лікарський

oleum, і n -  масло, олія                                                                   засіб

 

Рослини

 

Anisum, і,n -  аніс                                             Chelidonium, іі,n -  чистотіл

Ricinus, і,m - рицина                                       Humulus lupulus -  хміль

Pinus, і,f - сосна                                                Crataegus, і,f -  глід

Helianthus, і,m -  соняшник                             Foeniculum, і,n -  кріп

Hypericum, і,n -  звіробій                                 Serpyllum, і,n -  чебрець боровий

Rheum, і,n -  ревінь                                          Millefolium, іі,n -  деревій

Rubus idaeus -  малина                                     Eucalyptus, і,f -  евкаліпт

Strychnos, і,f -  чилібуха                                  Juniperus, і,f -  ялівець

Absinthium, і,n -  полин гіркий                       Rhamnus, і,f -  жостер

Erysimum, і,n -  жовтушник                            Thymus, і,m -  чебрець

Hyoscyamus, і,m -  блекота                             Equisetum, і,n -  хвощ

Solanum tuberosum -  картопля                       Leonurus, і,m -  собача звичайна

Uva (ae) ursi -  мучниця, медвеже вушко                                               кропива

Capsicum, і,n -  перець стручковий                 Citrus, і,f -  лимон

                                                                            Pinus, і,f -  сосна

 

Олії

 

oleum Vaselini -  вазелінова олія

oleum Terebinthinae - терпентинна олія, скипидар

oleum Ricini - касторова олія

oleum Amygdalarum - мигдальна олія

oleum Olivarum - маслинова олія

oleum Persicorum - персикова олія

oleum Menthae piperitae -  олія м”яти перцевої

oleum jecoris Aselli -  трісковий риб”ячий жир

oleum Sinapis - гірчична олія

oleum Cacao - масло какао

oleum Hyoscyami - блекотна олія

oleum Citri - лимонна олія

oleum Helianthi - соняшникова олія

oleum Hippophaës -  обліпихова олія

 

ІІІ відміна іменників

 

carbo,onis,m - вуголь                               saccharum lactis -  молочний цукор

aether, eris, m -  ефір                                tussis, is, f -  кашель

mucilago, inis, f - слиз                             dosis, is f -  доза

liquor, oris, m -  рідина                            narcosis, is,f - наркоз

sapo, onis, m -  мило                                Orthosiphon, onis - нирковий чай

pix liquida -  дьоготь                                mel, mellis, n - мед

injectio, onis, f -  ін”акція                        corpus, oris, n - тіло

inhalatio, onis, f -  інгаляція                    aspеrsio, onis, f - присипка

Secale cornutum -  маткові ріжки           conspersio, onis f - присипка

lac, lactis, n -  молоко                               borax, acis f - бура

solutio, onis f - розчин

pulvis, eris m - порошок

ІV, V відміни іменників

 

spiritus, us, m -  спирт                                 Quercus, us, f -  дуб  

usus, us, m -  застосування                          species, ei, f -  збір, чай, вид

 

 

Органи рослин:

 

strobilus, I ,m -  шишка                                stipes, itis, m -  стебло

gemma, ae, f -  брунька                                cortex, icis, m -  кора

flos, oris, m -  квітка                                     semen,inis, n - насіння

folium, i,n -  лист                                          fructus, us,m -  плід

turio, onis m - пагонок                                  stigma, atis, n -  приймочка

radix, icis, f -  корінь                                     caput, itis, n -  головка,

rhizoma, atis, n -  кореневище                                              коробочка (маку)

tuber, eris, n -  бульба                                    stilus, i m -  стовпчик

alabastrum, i n -  пуп'янок                             thallus, i m -  слань

 

Прикметники І - ІІ відміни

solidus, a, um - твердий

durus, a, um - твердий

siccus, a, um - сухий

spissus, a, um - густий

fluidus, a, um - рідкий

liquidus, a um - рідкий

aquosus, a, um - водний

(an)hydricus, a, um - (без)водний

amylaceus, a, um - крохмальний

spirituosus, a, um - спиртовий

gelatinosus, a, um - желатиновий

aethereus, a, um - ефірний

hypoglykaemicus, a, um - гіпоглікемічний, знижуючий кількість цукру в крові

externus, a, um - зовнішній

internus, a, um - внутрішній

gastricus, a, um - шлунковий

stomachicus, a, um - шлунковий

subcutaneus, a, um -  підшкірний

supracutaneus, a, um - нашкірний

ophthalmicus, a, um - очний

cholagogus, a, um - жовчогінний

nativus, a, um - натуральний

antipyreticus, a, um - жарознижуючий

antisepticus, a, um - антисептичний

anaestheticus, a, um -  знеболюючий, знеболювальний

bactericidus, a, um - бактерицидний

amarus, a, um - гіркий

cardiacus, a, um - серцевий

diureticus, a, um - сечогінний

haemostaticus, a, um - кровоспинний

heroicus, a, um - сильнодіючий

sedativus, a, um - заспокійливий

laxativus, a, um - проносний

purgativus, a, um -  проносний

Дієприкметники минулого часу пасивного стану

purificatus, a, um - очищений

depuratus, a, um -  очищений

rectificatus, a, um - очищений (перегонкою)

compositus, a, um - складний

conservatus, a, um - консервований

operculatus, a, um - закритий кришечкою

obductus, a, um - покритий оболонкою

reductus, a, um -  відновлений

tritus, a, um -  тертий

exsiccatus, a, um -  висушений

concisus, a, um – різаний, здрібнений, подрібнений

dilutus, a, um – розбавлений

concentratus, a, um – концентрований

ceratus, a, umнавоскований, навощений

Прикметники III відміни

officinalis, e - аптечний, лікарський

vulgaris, e - простий,

communis, е - звичайний

fortis, е - сильний (за дією)

mitis, е - м'який, слабкий (за дією)

dulcis, е - солодкий

rectalis, е - ректальний

vaginalis, е - піхвовий

sublingualis, е - сублінгвальний

enterosolubilis, е - кишковорозчинний

volatilis, е - летючий, леткий

mollis, е - м'який

sterilis, е - стерильний

(in)solubilis, е - (не)розчинний

letalis, е - смертельний

peroralis, е - пероральний

subtilis, е - дрібний

pectoralis, е - грудний

recens, ntis - свіжий

simplex, icis - простий

intramuscularis, е - внутрішньом'язовий

Дієприкметники теперішнього часу дійсного стану

adjuvans, ntis - допоміжний

corrigens, ntis - виправляючий

constituens, ntis - формоутворюючий

expectorans, ntis - відхаркуючий

Viride (is) nitens (ntis) - брильянтовий зелений

laxans, ntis – проносний

Дієслова та рецептурні вирази

rесіреrе, 3 – брати

    Recipe = Rp. – візьми

miscere,2 – змішувати

  Misce = М. – Змішай

      Misceatur = М. - Змішати, нехай змішується.

   Misce, ut fiant pilulae numero 100.

= Misce, ut f. pil. N 100 - Змішай, щоб утворилися пілюлі числом 100.

   Misce, fiant globuli numero 12.

   = M., f glob. N 12. - Змішай, нехай утворяться кульки числом 12.

dare,l – видавати

  Da = D. - Видай.

  Detur = D. - Видати, нехай видається.

  Dentur tales doses numero 6. - Видати (нехай видаються) такі дози числом 6.

  Da tales doses numero 6 - Видай такі дози числом 6.

  = D. t. d. N 6.

1.Da

   Detur – in capsulis gelatinosis

Видай

Видати – у желатинових капсулах

2. Da

   Deturin tabulettis obductis

Видай

Видати – у таблетках, покритих оболонкою

3.Da

   Detur – in charta cerata

Видай

Видати – у навощеному папері

4.Da

   Deturin vitro flavo, fusco, nigro

Видай

Видати – у жовтій, темній, чорній склянці

 

signare,1– позначити

Signa = S. – Познач.

Signetur = S. Позначити. Нехай позначається.

sterilisare, 1– стерилізувати

Sterilisa! - Стерилізуй!

Sterilisetur! - Стерилізувати! Нехай стерилізується!

addere,3 - добавляти

Adde aseptice. - Добав асептично.

dividere,3 - поділяти

Divide in partes aequales numero 6.

= Div. in part. aeq. N 6. - Поділи на рівні частини числом 6.

 

Лікарські форми

I. Formae medicamentorum durae – тверді лікарські форми

 

1.     Pulveres - порошки ПРИКМЕТНИКИ ІІІ ВІДМІНИ

ПРИКМЕТНИКИ ІІІ ВІДМІНИ. Іменники 4-5 відміни. Ступені порівняння Прикметників

Прикметники другої групи незалежно від кількості родових закінчень відмінюються за зразком іменників ІІІ відміни голосного типу, тобто в Abl. sing. мають закінчення  -і, в Nom.та Acc. plur. середнього роду  -іа, в Gen. plur. –ium. В інших відмінках однини і множини мають такі ж закінчення, як і іменники ІІІ відміни приголосного типу.

Зразок відмінювання

acer, acris, acre – гострий           brevis, breve – короткий

Singulāris

 

m

f

n

m, f

 

n

Nom

acer

acris

acre

brevis

 

breve

Gen

 

acr-is

 

 

brev-is

 

Dat

 

acr-i

 

 

brev-i

 

Acc.

acrem

acrem

acre

brevem

 

breve

Abl.

 

acr-i

 

 

brev-i

 

Plurālis

 

m, f

 

n

m

f

n

Nom

acr-es

 

acr-ia

brev-es

 

brev-ia

Gen

 

acr-ium

 

 

brev-ium

 

Dat

 

acr-ĭbus

 

 

brev-ĭbus

 

Acc.

acr-es

 

acr-ia

brev-es

 

brev-ia

Abl.

 

acr-ĭbus

 

 

brev-ĭbus

 

simplex, ĭcis (основа simplic- ) простий

Nom.

simplex (m, f, n)

simplĭc-es (m, f) simplic-ia (n)

Gen.

simplĭc-is (m, f, n)

simplic-ium (m, f, n)

Dat.

simplĭc-i (m, f, n)

simplic-ĭbus (m, f, n)

Acc.

simplĭc-em (m, f) simplex (n)

simplĭc-es (m, f) simplic-ia (n)

Abl.

simplĭc-i (m, f, n)

simplic-ĭbus (m, f, n)

 

 Суфікси прикметників 2-ої групи

Серед медичних термінів є чимало прикметників 2-ої групи, утворених за допомогою суфіксів –ĭl – is, e та –bĭl – is, e, доданих до основи дієслова теперішнього часу, наприклад:

facĭlis, e – легкий ( від facĕre – робити);

curabĭlis, e – виліковний (від curare– лікувати).

Прикметники з цими суфіксами виражають можливість виконання дії, здатність, податливість за допомогою суфіксів – al – is, e та – ar – is, e, приєднаних до основи іменників, утворюються прикметники, які вказують на відношення до предмета, належність, наприклад:

front – al – is, e – лобовий (від frons, ntis f лоб, чоло);

palm – ar – is, e – долонний (від palma, ae f долоня).

Суфікси – ax, – ix, – ox у прикметниках вказують на схильність до чогось, на певний стан, наприклад:

audax, ācis – відважний, сміливий;       felix, ĭcis – щасливий;

efficax, ācis – дієвий, ефективний;         praecox, ōcis – передчасний.

 Грецькі еквіваленти латинських

прикметників 2-ої групи

Латинський прикметник

Грецький еквівалент

і його основа

Значення

aequālis, e

homoeos homoeo-

homos homo-

рівний, однаковий

brevis, e

brachys brachy-

короткий

celer, ĕris, ĕre

tachys tachy-

швидкий

dulcis, e

grykys glyc-, glyk-, gluc -

солодкий

impar, is

anisos aniso-

нерівний

latens, ntis

cryptos cripto-

скритий, прихований

mollis, e

malakos malac-

м´який

omnis, e

pas, pantos pan-, pant-

весь, всякий

par, paris

isos iso-

рівний, подібний

puter, tris, tre

sapros sapr-

гнилий

senex, senis

geron, ntos ger-, geront-

старий, похилого віку

virĭdis, e

chloros chlor-

зелений

 

Кінцеві терміноелементи

 

- pepsia

- стосується травлення

- chylia

- стосується шлункового соку

- iatria

- стосується лікування, діяльності лікаря

- genes, is (genus, a, um)

- утворюючий, творний

 

 

 Лексичний мінімум

 

А


alāris, e криловий

alveolāris, e комірковий

anulāris, e кільцевий, перснеподібний

apicālis, e верхівковий

articulāris, e суглобовий

biliāris, e жовчний

bronchiālis, e бронховий

cellulāris, e клітинний

dentālis, e зубний

faciālis, e лицевий

generālis, e загальний

glandulāris, e залозовий, який стосується залози

interlobulāris, e міжчастковий

intestinālis, e кишковий

laterālis, e бічний

lobāris, e частковий

longitudinālis, e поздовжнiй

nasālis, e носовий

palmāris, e долонний

persistens, ntis постійний

plantāris, e підошвовий

sacrālis, e крижовий

simplex, ĭcis простий

tempolāris, e скроневий

tenuis, e тонкий

terminālis, e кінцевий

tonsillāris, e мигдаликовий

tracheālis, e трахейний


B


aequālis, e рівний, однаковий

arborescens, ntis деревоподібний

infans, ntis немовля, малий

medicinālis, e лікарський, лікувальний

mollis, e м´який

naturālis, e натуральний, природний

pectorālis, e грудний

silvester, tris, tre лісовий

simplex, ĭcis простий

solubĭlis, e розчинний

vaginālis, e вагінальний, піхвовий

vernālis, e весняний


C


bacteriālis, e бактеріальний

dextrolaterālis, e правосторонній

fibrillāris, e миготливий

gravis, e важкий, тяжкий

homogĕnes, e гомогенний, однорідний

inferiolobāris, e нижньочастковий

renālis, e нирковий

stabĭlis, e стабільний, сталий, постійний

umbilicālis, e пупковий


Вправи

а) Узгодьте прикметники з іменниками і поставте утворені словосполучення в Nom. рlur.:

abdominālis, e (muscŭlus, i m; regio, ōnis f; ligamentum i n);

recens, ntis (succus, i m; solutio, ōnis f; rhizōma, ătis n).

 

     б) Перекладіть українською мовою терміни:

анатомічні

гістологічні

vesīca biliāris

bulbus terminālis

intestīnum tenue

nomĭna generalia

canalicŭli dentāles

forāmen apicāle dentis

canāles alveolāres

lamīna dentālis

ossa temporālia

villus intestinālis

sutūra frontālis persistens

septum interlobulāre

ligamentum plantāre longum

nodŭli lymphatĭci tracheāles

fossa tonsillārіs

cartilagĭnes bronchiāles

cartilagĭnes nasāles accessoriae

epithelium simplex ciliātum

bronchus lobāris superior dexter

cementum cellulāre

 

fibra elastĭca longitudinālis

Фармацевтичні

еxtractum Adonĭdis vernālis fluĭdum; extractum Pini silvestris naturāle; formae medicināles durae; balsāmum Abiĕtis medicināle; Sacchărum solubĭlis; sirŭpus Aloës arborescentis; suppositoria vaginalia cum Synthomycīno; succus gastrĭcus naturālis; mixtūra sicca contra tussim pro infantĭbus.

Клінічні

homoeopathia; homeostāsis; homogĕnes, is; homoplastĭca = alloplastica; brachycephalia; brachydactylia; bradypnoё; odontogĕnus, a, um; brachybasia.

Клінічні діагнози

1.       Bronchītis endogĕna toxĭca secundaria acūta cum syndrōmo obstructīvo manifesto, decursus gravis. Insufficientia renālis.

2.       Pneumonia inferiolobāris dextrolaterālis chronĭca, stadium II, phasis exacerbatiōnis. Insufficientia respiratoria gradus II.

3.       Hernia umbilicālis incarcerāta.

в) Перекладіть рецепти українською мовою:

1.     Recipe: Infūsi herbae Adonĭdis vernālis ex 6,0 – 180 ml

   Diuretīni 4,0

Sirŭpi simplĭcis ad 200 ml

Misceātur. Detur. Signētur:

2.     Recipe: Infūsi Althaeae et

Adonĭdis vernālis ana 6,0 – 150,0

Elixīris pectorālis 5,0

Liquōris Ammonii anisāti

Natrii hydrocarbonātis ana 30,0

Misce. Da. Signa:

3.     Recipe: Natrii salicylātis 6,0

Natrii hydrocarbonātis 3,0

Misce, ut fiat pulvis

Divide in partes aequāles numĕro 12

Da. Signa:

@ ВПРАВИ

 

a) Перекладіть латинською мовою терміни:

Анатомічні

гістологічні

суглобові капсули

кільцеві зв´язки

скронева кістка

бронхове дерево

залозові гілки

бічна гілка

глибока долонна гілка

криловий хрящ

ядро лицевого нерва

кінцевий відділ

тазові крижові отвори

зубний мішочок

фармацевтичні

м´які лікарські форми; вагінальна свічка з синтоміцином; рікого екстракту горицвіту весняного 100 мл; натурального шлункового соку 200 мл; простого свинцевого (свинцю) пластиру 100 г.

клінічні

1.  Ішемічна хвороба серця: стабільна стенокардія. Кардіосклероз. Атеросклероз аорти і коронарних артерій. Миготлива аритмія. Недостатність кровообігу ІІ Б ступеня.

2.  Первинний підгострий бактеріальний ендокардит.

б) Напишіть рецепти латинською мовоюб випишіть:

1.  Мікстуру, яка складається з 4 мл чистої розведеної соляної кислоти, 2 мл пепсину, 50 мл простого сиропу, 15 мл дистильованої води. Призначити по 1 стол. ложці 3 рази на день після їди.

2.  15 порошків, які містять по 0,1 г теофіліну і 0,025 г ефедрину гідрохлориду. Призначити по 1 порошку 3 рази на день.

 

Латинські вислови й афоризми

 

1. Ars longa, vita brevis. –

Мистецтво вічне, життя коротке (Гіппократ).

2. Cetĕris parĭbus. –

За інших однакових умов.

3. Fortes fortuna adjuvat. –

Відважним доля допомагає.

4. Naturalia non sunt turpia. –

Природне не є потворне (Цельс).

 

5. Non omnis Martinus sanctus. –

Не кожний Мартин святий (Пор.: не всі черниці Христові сестриці).

6. Non omnia possumus omnes. –

Не все можемо всі (Не кожному посильна всяка справа).

7. Omne initium difficĭle est. –

Всякий початок важкий.

8. Similia similĭbus curantur. –

Подібне лікується подібним.

9. Sol lucet omnĭbus parĭter. –

Сонце світить всім однаково.

 

Прикметники в клінічній термінології

(Для самостійної позааудиторної роботи)

 

1. Переклаіть українською мовою клінічні терміни:

tachycardia; glycaemia (glykaemia); glykogenosis; anisocoria; anisangiotonia; cryptorchismus; osteomalaсia; panotītis; pantophobia (panphobia); isocoria; saprogĕnus, a, um; gerodermia; gerontologia, chloropsia; chloranaemia; geriatria.

2. Запам´ятайте значення таких клінічних термінів:

аnisocoria; anisangiotonia anisometropia; geriatria; gerontologia; isosthenuria; panarthrītis.

 

3. Запам´ятайте переклад таких діагнозів:

1)           Achylia gastrĭca – ахілія шлунка, патологічний стан, при якому слизова оболонка шлунка не виділяє вільної соляної кислоти і ферментів.

2)           Achylia pancreatĭca – ахілія панкреатична, відсутність ферментів у панкреатичному соці, зумовлена недостатністю функції підшлункової залози.

3)           Dyspersia gastrogĕna – дисперсія  гастроґенна (син. шлункова), дисперсія, яка характеризується порушенням процесів перетравлювання їжі в шлунку.

4)           Dyspersia pancreatĭca – дисперсія панкреатична, дисперсія, зумовлена недостатністю зовнішньосекреторної функції підшлункової залози.

5)           Dyspersia putrĭda – гнильна (путридна) дисперсія, дисперсія кишківника, яка характеризується порушенням перетравлювання білків з розвитком у кишківнику процесів гниття.

6)           Tachycardia neurogĕna – неврогенна тахікардія: 1) тахікардія, яка виникає під впливом нервово-емоціональної напруги; 2) тахікардія, яка спостерігається при деяких ураженнях нервової системи.

7)           Tachycardia paroxysmālis ventriculāris – пароксизмальна шлуночкова тахікардія, пароксизмальна тахікардія, зумовлена патологічною циркуляцією збудження по міокарді шлуночків.

 

 Дієприкметник теперішнього часу активного стану

(Participium praesentis actīvi)

Дієприкметники теперішнього часу активного стану утворюються від дієслів І-ІІ дієвідмін шляхом додавання до їх основ закінчення – ns, a від дієслів ІІІ – IV дієвідмін – шляхом додавання до основи закінчення – ens.

cura – re – лікувати

cura – ns, ntis – лікуючий

docē – re – навчати

doce – ns, ntis – навчаючий

solv – ĕre – розчиняти

solv – ens, ntis – розчиняючий

nutrī – re – годувати

nutri – ens, ntis – годуючий 

За своєю словниковою формою дієприкметники теперішнього часу активного стану подібні до прикметників другої групи з одним закінченням і відмінюються, як і прикметники у звичайному ступені, за голосним типом.

 
Зразок відмінювання

 

            Singulāris

Plurālis

Nom.   curans

curant-es (m, f) curant-ia (n)

Gen.    curant-is

curant-iгm

Dat.     curant-i

curant-ĭbus

Acc.     curant-em (m, f)  curans (n)

curant-es (m, f) curant-ia (n)

Abl.     curant-i

curant-ĭbus

Дієприкметники теперішнього часу активного стану українською мовою перекладаються переважно прикметниковою формою або описово, наприклад:

Remedium adjuvans – допоміжний засіб

Costae fluctuantes – коливні ребра

Aegrotus reconvalescens – одужуючий хворий, або хворий, який одужує.

В українській мові є ряд іменників латинського походження із закінченням      -ант, -ент, наприклад:

Лаборант (laborans, ntis – працюючий);

Дисертант (dissertans, ntis – який досліджує);

Доцент (docens, ntis – який навчає) – вчене звання;

Репатріант (repatrians, ntis – який повертається на батьківщину);

Студент (studens, ntis – який старанно вивчає);

Аґент (agens, ntis – 1) який діє за чиїмось дорученням; 2) діюча причина);

Ассистент (assistens, ntis – який присутній, який допомагає) – особа, яка допомагає професору при читанні лекції і веде лабораторні і практичні заняття;

Пацієнт (patiens, ntis – який страждає, хворіє).

 

Дієприкметники теперішнього часу активного стану в медичній термінології

Анатомічні терміни

abĕrrans, ntis – відхильний

fluctuans, ntis – коливний

abdūcens, ntis – відвідний

nutriens, ntis – живильний

affĕrens, ntis – аферентний, приносний

oppŏnens, ntis – протиставний

albĭcans, ntis – білястий

penĕtrans, ntis – пронизний, проникаючий

ascendens, ntis – висхідний

perfŏrans, ntis – пронизний,проколюючий

communĭcans, ntis – сполучний

permănens, ntis – постійний

comĭtans, ntis – супутній

persistens, ntis - персистентний

descendens, ntis – низхідний

promĭnens, ntis – виступний

effĕrens, ntis – еферентний, виносний

recurrens, ntis – поворотний

Гістологічні терміни

adhērens, ntis – злипний

еffĕrens, ntis – виносний

affĕrens, ntis – аферентний, приносний

limĭtans, ntis – пограничний

ascendens, ntis – висхідний

nutriens, ntis – живильний

collĭgens, ntis – збірний

occlūdens, ntis – замикальний

condūcens, ntis – провідний

penĕtrans, ntis – проникаючий

conjungens, ntis – зв´язуючий

perfŏrans, ntis – проривний, пронизний

defĕrens, ntis – сім´явиносний

resorbens, ntis – поглинаючий

deferentiālis, e – сім’явиносний

sustentans, ntis – підтримуючий

descendens, ntis – низхідний

 

Клінічні терміни

agĭtans, ntis – тремтючий

alternans, ntis – перемінний

ascendens, ntis – висхідний

deformans, ntis – деформуючий

desquāmans, ntis – лускатий

(десквамативний)

differens, ntis – різний, неоднаковий

dominans, ntis – переважаючий

fulminans, ntis – блискавичний,

фульмінантний

incipiens, ntis – початковий

intermittens, ntis – переміжний

migrans, ntis – блукаючий

penetrans, ntis – проникаючий,

пенетруючий

 

persistens, ntis – персистуючий, що

повільно атрофується

progrediens, ntis – прогресуючий

recipiens, ntis – приймаючий

recrudescens, ntis – повторний

recurrens, ntis – поворотний

rodens, ntis – роз´їдаючий

saliens, ntis – підстрибуючий

(швидкий)

serpens, ntis  повзучий

substituens, ntis – замісний, вікарний

tremens, ntis – тремтливий


 
Фармацевтичні терміни

abluenti-defendens, ntis – відливно-

захисний

absorbens, ntis – поглинаючий

adjuvans, ntis – допоміжний

adstringens, ntis – в´яжучий

constituens, ntis – формоутво-

рюючий

corrigens, ntis – виправляючий

 

excitans, ntis – збудливий, який

збуджує, викликає

expectŏrans, ntis – відхаркувальний

laxans, ntis – послаблюючий,

проносний

nitens, ntis – блискучий,

брильянтовий

purgans, ntis – прочищуючий,

проносний


Вправи

а) Утворіть дієприкметники теперішнього часу активного стану від таких дієслів і перекладіть їх українською мовою:

sanāre – оздоровляти;          miscēre – змішувати;

solvĕre – розчиняти;             audīre – слухати.

б) Перекладіть українською мовою терміни:

           aнатомічні

              гістологічні

ramus perforans

zona resorbens

colon ascendens

arteria glomerulāris effĕrens

costae fluctuantes

ductŭlus effĕrens

vasa afferentia

ampulla ductus deferentis

nucleus nervi abducentis

myofibra condūcens cardiăca

arteria comitans nervi ischiadĭci

vas lymphatĭcum affĕrens

dentes permanentes

neurofibra ascendens

ramis communicantes cum nervo hypoglosso

vasa prominentia

ductŭlus aberrans superior

epitheliocytus limĭtans externus

 

ductus lactĭfer collĭgens

Клінічні діагнози

аrthritis progressīva deformans; surdĭtas progrediens; glaucōma incipiens; glaucōma fulmĭnans; glossītis migrans; hormonotherapia substituens; typhus recurrens epidemĭcus; typhus exanthematĭcus recrudescens; symptomăta ulcĕris serpentis; hepatītis compensāta protracta persistens chronĭca.

Фармацевтичні

Remedia adstringentia, expectorantia, laxantia, excitantia, purgantia; pulvĕres laxantes; succi adstringentes; solutio Virĭdis nitentis; remedia corrigentia; pasta abluenti-defendens cum Solidōlo.

в) Перекладіть рецепти українською мовою:

1. Recipe: Virĭdis nitentis 0,3                  2. Recipe:  Pepsīni 2,0

      Spiritus aethylĭci 70% - 10 ml                  Acĭdi hydrochlorĭci dilūti 5 ml

                Aquae destillātae  20 ml                           Sirŭpi simplĭcis 10 ml

                Misce. Da. Signa:                                      Aquae destillātae  200 ml

   Misce. Da. Signa:

 

@ ВПРАВИ

а) Перекладіть латинською мовою терміни:

         aнатомічні

      гістологічні

виносні судини

плями злипання

висхідна поперекова вена

пронизні волокна

пронизні артерії

живильні канали

променева поворотна артерія

виступні судини

задня сполучна артерія

сім´явиносна протока

виносні проточки яєчка

 

Клінічні діагнози

1)  Ревматизм, активність ІІ ступеня. Поворотний ендоміокардит. Складний мітральний порок з переважаючою (домінантною) недостатністю кровообігу ІІ А ступеня.

2)  Ревматоїдний артрит, серопозитивний, швидко прогресуючий перебіг, активність ІІІ ступеня, функціональна недостатність.

Фармацевтичні

допоміжний, виправляючий і формоутворюючий засоби; відхаркуючий засіб; в´яжучий сік; паста відмивно-захисна.

б) Напишіть рецепт латинською мовою, випишіть:

10 мл 1% розчину брильянтового зеленого. Призначити для зовнішнього вживання.

 

Латинські вислови й афоризми

 

1. Absente aegrōtо. –

У вісутності хворого.

2. Audentes fortūna adjŭvat. –

Відважним доля допомагає.

3. Nemo sapiens, nisi patiens . –

Ніхто не мудрий, якщо не терпеливий.

4. Nihil agenti dies longus est . –

Для того, хто нічого не робить, день довгий.

5. Sapienti sat . –

Для розумного достатньо (сказаного).

6. Sero (tarde) venientĭbus ossa . –

Тим, які пізно приходять, кості.

7. Vox clamantis in deserto . –

Голос волаючого в пустелі (Євангелія від св. Луки, ІІІ, 4)

8. Reperit Deus nocentem. –

Бог знаходить винного (Справедливість рано чи пізно перемагає).

 

 Медичні терміни, утворені за допомогою дієприкметників теперішнього часу активного стану

(Для самостійної позааудиторної роботи)

Запам´ятайте такі терміни

        Анатомічні

         Гістологічні

ductŭli aberrantes – відхильні ходи

macŭla adhērens – пляма злипання

nervus abdūcens – відвідний нерв

arteriŏla affĕrens – приносна артеріола

vas affĕrens – приносна судина

pars ascendens – висхідна частина

aorta ascendens – висхідна аорта

venŭla collĭgens – збірна венула

arteriae communicantes – сполучні

                                             артерії

systēma condūcens cаrdiăcum – серцева

                                провідна система

arteria comĭtans – супутня артерія

pars conjungens - зв´язуюча частина

aorta descendens – низхідна аорта

pars descendens – низхідна частина

vas effĕrens – виносна судина

arteriŏla effĕrens – виносна артеріола

costa fluctuans – коливне ребро

muscŭlus opponens – протиставний

membrāna limĭtans – погранична

                                     мембрана

                                     м´яз мізинця

canālis nutriens – живильний канал

nervus perfŏrans – пронизний нерв

zonŭla occlūdens – замикальна зона

dens permănens – постійний зуб

fibra perfŏrans – пронизне волокно

vertĕbra promĭnens – виступний

                                      хребець

vas promĭnens – виступна судина

epitheliocytus sustentans – підтримуючий

nervus recurrens – поворотний нерв

                                              епітеліоцит

Клінічні

pulsus alternans – альтернуючий (перемінний) пульс

paralўsis agĭtans – тремтючий параліч

paralўsis acūta ascendens – висхідний гострий параліч

arthrōsis deformans – деформуючий артроз

herpes desquāmans – лускатий (десквамативний, що лущиться) лишай

pulsus deffĕrens – артеріальний пульс, різний за наповненням

glaucōma incipiens – початкова главкова

febris intermittens – перемінна (інтермітуюча) гарячка

ren migrans – блукаюча нирка

typhus recurrens – поворотний тиф

pulsus saliens – пульс швидкий (підскакуючий, стрибкоподібний)

ulcus serpens – повзуча виразка

delirium tremens – алкогольний (тремтливий) делірій (біла гарячка)

 

 СТУПЕНІ ПОРІВНЯННЯ ПРИКМЕТНИКІВ

Якісні прикметники в латинській мові мають, як і в українській, ступені порівняння – вищий (gradus comparatīvus) і найвищий (gradus superlatīvus). Звичайний ступінь (gradus positīvus) являє собою словникову форму прикметника.

Gradus comparatīvus утворюється додаванням до основи прикметника суфікса ior (для утворення форми чоловічого і жіночого роду) і суфікса ius (для утворення форми середнього роду).

Positīvus                      Основа      Сomparatīvus 

albus, a, um                 alb -           alb-ior (m, f)        alb-ius (n)

білий                                                         біліший, а, е

niger,gra, grum            nigr-           nigr-ior (m, f)      nigr-ius (n)

чорний                                                      чорніший, а        

acer, acris, acre            acr-            acr-ior (m, f)        acr-іus (n)

гострий                                                    гостріший, а, е  

brevis, e                        brev-          brev-ior (m, f)      brev-ius (n)

короткий                                                 коротший, а,е

simplex, ĭcis                  simplĭc-      simplic-ior (m, f) simplic-ius (n)

простий                                                   простіший, а, е

 

NB! Прикметники у вищому ступені відмінюються за зразком іменників ІІІ відміни приголосного типу.

 

Зразок відмінювання

                                            Singulāris                            Plurālis

  m, f            n                   m, f                             n

Nom.          latior                    latius                    latiōr-es               latiōr-a

Gen.                     latiōr-is                              latiōr-um

Dat.                     latiōr-i                               latiōr-ĭbus

Acc.            latiōr-em    latius                    latiōr-es                latiōr-a

Abl.                      latiōr-e                          latiōr-ĭbus

Gradus superlatīvus утворюється додаванням до основи прикметника суфікса -issim- та родових закінчень -us, -a, -um.

Positīvus                       Основа                Superlatīvus

albus, a, um                            alb-                      albissĭmus, a, um

білий                                                                  найбіліший, дуже білий

brevis, e                        brev-                             brevissĭmus, a, um

короткий                                                 найкоротший

simplex, ĭcis                  simplĭc-                simplicissĭmus, a, um

простий                                                   найпростіший

NB! 1. У найвищому ступені прикметники відмінюються за зразком іменників І-ІІ відмін.

         2. Форма найвищого ступеня прикметника перекладається за допомогою префікса най… або описово за допомогою прислівника “дуже”, напр.:

latissĭmus, a, um – найширший або дуже широкий (у залежності від контексту)

 

 Особливості утворення найвищого ступеня

деяких прикметників

І. Прикметники, які  у чоловічому роді мають закінчення –er, утворюють найвищій ступінь додаванням до форми чоловічого роду в Nom. sing.
суфікса –rim- і родових закінчень –us, -a,-um.

Positīvus                      Comparatīvus               Superlatīvus

niger, gra, grum                  nigrior, ius                             nigerrĭmus, a, um

acer, cris, cre              acrior, ius                     acerrĭmus, a, um

II. Шість прикметників із закінченням –lis, e утворюють вищий ступінь за загальним правилом, а найвищийдодаванням до основи звичайного ступеня суфіксаlim- і родових закінченьus, -a,-um.

Positīvus                        Comparatīvus               Superlatīvus

facĭlis,e                          facilior, ius                   facillĭmus,a,um

легкий                                                      

difficĭlis,e                      difficilior, ius                difficillĭmus,a,um

важкий                                                    

simĭlis,e                         similior, ius                            simillĭmus,a,um

подібний                                                  

dissimĭlis,e                    dissimilior, ius              dissimillĭmus,a,um

неподібний                                               

gracĭlis,e                       gracilior, ius                 gracillĭmus,a,um

стрункий                                                 

humĭlis,e                       humilior, ius                 humillĭmus,a,um

низький                                                    

Примітка. Інші прикметники 2-ої групи із закінченням –lis, е утворюють найвищий ступінь за загальним правилом.

ІІІ. Прикметники першої групи із закінченням –us, a, um з попередньою голосною (necessarius, a, um – необхідний; dubius, a, um – сумнівний та ін.) утворюють вищий і найвищий ступінь описово, напр.:

Positīvus                        Comparatīvus                         Superlatīvus

dubius,a,um                 magis dubius                         maxime dubius

сумнівний                      більш сумнівний                     найбільш сумнівний

 

Вживання відмінків при ступенях порівняння

В латинській мові при вищому ступені для порівняння одного предмета з іншим можливі дві синтаксичні конструкції:

1.     Предмет, з яким порівнюємо, ставиться в Nom. після сполучника quam (ніж, як), напр.: Os durius est, quam cartilāgo.Кістка твердіша, ніж хрящ.

2.     Предмет, з яким порівнюємо, ставиться в Abl. без сполучника quam, напр.: Os durius cartilagĭne est.Кістка твердіша за хрящ.

Такий Abl. називається Ablatīvus comparatiōnis – орудний порівняння.

якщо потрібно виділити за якістю в найвищому ступені один предмет з групи однакових, або з цілого – одну частину, тоді прикметник ставиться в superlatīvus, а назви предметів, з яких виділяємо один, – в Gen. Такий Gen. називається Genetīvus partitīvus – родовий розділовий (частини).

Omnium medicorum antiquitātis Hippocrătes clarissĭmus est. – З усіх лікарів античності Гіппократ – найславніший.

 

Вправи

а) Утворіть вищий і найвищий ступені порівняння від таких прикметників:

profundus, a, um – глибокий; levis,e – легкий; niger, gra, grum - чорний; simplex, ĭcis - простий; utĭlis, e – корисний; humĭlis, e - низький; necessarius, a, um - необхідний; salūber, bris, bre – цілющий, здоровий.

         б) Перекладіть українською мовою:

1. Femur omnium ossiums celěti longissĭmum est. 2. Prima costa omnium costārum latissĭma est. 3. Misce pulvěrеm subtilissĭmum cum Vaselīno flavo. 4. Duriōres ossĭbus dentes sunt. 5. Omnium vasōrum corpŏris humāni vasa capillaria tenuissĭma sunt. 6. Phalanges hallūcis phalangĭbus pollĭcis crassiōres sunt. 7. Aether purissĭmus pro narcōsi. 8. Misce, ut fiat pulvis subtilissĭmus. 9. Ver saluberrĭmum est, periculosior est aetas, autumnus vero periculosissĭmus est (Celsus).

в) Перекладіть рецепти українською мовою:

1. Rp.:        Solutiōnis Zinci sulfātis 0,25% 10,0

                            Acĭdi borĭci purissĭmi 0,2

                   Solve!

Da. Signa:

2. Rp.:        Olei Vaselīni purissĭmi 200 ml

Olei Menthae piperītae guttas II

Misce. Da. Signa:

3. Rp.:        Amўli Oryzae 45,0

Zinci oxўdi 20,0

Talci venēti 30,0

Magnesii carbonātis levissĭmi 5,0

Misce, ut fiat pulvis subtilissĭmus

Da. Signa:

@ ВПРАВИ

а) Перекладіть латинською мовою:

1. Біль очей, вух, зубів є дуже гострий. 2. Приготуй найдрібніший порошок. 3. Візьми найдрібнішого порошку скільки треба. 4. Хрящ м’якший, ніж кістка. 5. Рослинна їжа дуже корисна людині.

 

б) Напишіть рецепти латинською мовою, випишіть:

1.     Найчистішої вазелінової олії 200 мл. Призначити по 1 столовій ложці на прийом.

2.     Стерильного найдрібнішого стрептоциду 50 г. Призначити для присипання рани.

 

Крилаті латинські вислови

 

1. Debēmus autem, nos firmiōres, imbecillitātes infirmorum sustinēre.  

Ми, сильніші, повинні нести слабкості  безсилих. (Послання св. апостола Павла до римлян. – XV, 1)

2. Recta linea est brevissĭma, recta via est tutissĭma.

Пряма лінія – найкоротша, пряма дорога – найбезпечніша.

3. Omnium profecto artium medicīna nobilissĭma est.

З усіх, звичайно, мистецтв медицина – найблагородніша (Гіппократ).

4. Medicīna fructuosior ars nulla.

Нема пліднішого (кориснішого) мистецтва за медицину (Пліній Старший).

5. Omnium malōrum stultitia est mater. –

Глупість є мати всіх бід (нещасть).

 

Ступені порівняння прикметників,

утворені від різних основ

В латинській мові, як і в українській та інших європейських мовах, є кілька прикметників, які утворюють ступені порівняння від різних основ.

Positīvus              Comparatīvus               Superlatīvus

bonus, a, um       melior, ius                     optĭmus, a, um

добрий                ліпший                          найліпший

malus, a, um       peior, ius                       pessĭmus, a, um

поганий               гірший                          найгірший

magnus, a, um    maior, ius                     maxĭmus, a, um

великий                більший                        найбільший

parvus, a, um     minor, us                      minĭmus, a, um

малий                  менший                         найменший

multus, a, um      plus, pluris,                  plurĭmus,a ,um

численнй              pl. plures, plura,                   найчисленніший, численний

рідко         pluria

більш численні

                           

Неповні ступені порівняння прикметників

Кілька прикметників у латинській мові, утворених від прислівників чи прийменників, не мають звичайного ступеня, а вищий ступінь має значення звичайного.

Comparatīvus            Superlatīvus

anterior, ius – передній               -

inferior, ius – нижній                 infĭmus, a um; imus, a, um

interior, ius – внутрішній intĭmus, a, um

posterior, ius – задній                 postrēmus, a, um

propior, propius – близький     proxĭmus, a, um

superior, ius – верхній                suprēmus,a, um; summus, a, um

Вправи

а) Перекладіть українською мовою терміни:

анатомічні                                             гістологічні

ostium venae cavae superiōris                        caměra anterior

foramĭna venārum minimārum                        tunĭca interna (intĭma)

valvŭla venae cavae inferiōris                         gemma membri superiōris

ramus anterior descendens                              pars proximālis

rami articulāres anteriōres                               caměra posterior ocŭli

segmentum anterius superius                          epithelium anterius corneae

vena pulmonālis superior dextra                     lamĭna limĭtans posterior

stratum griseum collicŭli superiōris                neuron fusiforme parvum

decussatio pedunculōrum cerebellarium          glandŭla vestibulāris minor

           superiōrum                                          lobus anterior hypophўsis

muscŭlus rectus capĭtis posterior minor         ramus cruris sinistri posterior

muscŭlus flexor digĭti minĭmi brevis               neuron pyramidāle magnum

arteria segmenti anteriōris superiōris             

фармацевтичні

Vaselīnum optĭmum pro ocŭlis; infūsum foliōrum Plantagĭnis majōris; folia Plantagĭnis majōris concīsa; fructus Ammi majōris; herba Thalictri minōris; decoctum herbae Vincae minōris; decoctum Lemmae minōris; infūsum Lini usitatissĭmi.

Клінічні діагнози

aneurysma pariĕtis anteriōris ventricŭli sinistri acūtum; syndrōmum thrombōsis sinus sagittālis superiōris; abscessus lobi superiōris pulmōnis dextri postpneumonĭcus acūtus; phlebectasia membrōrum inferiōrum; tuberculōsis lobi superiōris pulmōnis dextri focālis simplex; hypervolaemia circŭli sanguĭnis minōris.

б) Перекладіть рецепти українською мовою:

1. Recipe:   Infūsi foliōrum Plantagĭnis majōris ex 10,0 – 200 ml.

Da. Signa.

2. Recipe:   Chloroformii pro narcōsi 100 ml.

                   Aethěris purissĭmi pro narcōsi 80 ml.

                   Spirĭtus aethylĭci rectificāti 30 ml.

Misce. Da. Signa.

@ ВПРАВИ

а) Перекладіть латинською мовою терміни:

     анатомічні                                         гістологічні

задній шкірний нерв стегна                             велика присінкова залоза

верхні мозочкові вени                                     передня гілка лівої ніжки

найвища міжреброва вена                               малий пірамідний нейрон

малий чепець; великий чепець                        задня погранична пластинка

передній основний сегмент                              задній епітелій

 

фармацевтичні

трава барвінку малого; найкращій вазелін для очей; настій листків подорожника великого; з соком подорожника великого; відвар плодів Аммі великої.

 

клінічні діагнози

інфаркт міокарда передньої стінки лівого шлуночка; циротичний туберкульоз верхньої долі лівої легені; очевидний парез нижніх кінцівок; гіперволемія великого кола кровообігу.

 

б) Напишіть рецепти латинською мовою, випишіть:

1.     200 мл. настою з 10 г. листків подорожника великого. Призначити по 1 столовій ложці 3 рази на день.

2.     Мазь, яка складається з 0,03 г. жовтого окису ртуті, 10 г. найкращого білого вазеліну. Призначити для змащування країв повік.

 

Крилаті латинські вислови

 

1. A posteriōri. –

На основі досвіду.

2. A priōri. –

Незалежно від досвіду.

3. Fames optĭmum condimentum est. –

Голод найкраща приправа.

4. Optĭmum medicamentum quies est. –

Найкращі ліки – спокій.

5. Sibi imperāre maxĭmum imperium est. –

Наказувати собі – найвища влада.

6. Summum bonum medicīnae sanĭtas. –

Найбільше добро медицини – здоров’я.

7. Temperāta fortūna optĭmа. –

Помірне щастя – найкраще.

8. Usus est optĭmus magister. –

Досвід – найкращий учитель.

 

 


Четверта відміна іменників

 (Declinatio quarta)

До IV відміни належать іменники чоловічого роду із закінченням –us в Nom. et Gen. sing. i середнього роду із закінченням –u в Nom. sing. та –us в Gen. sing., напр.: processus, us m – відросток; textus, us m – тканина (гіст.); cornu, us n – ріг, ріжок.

 

Винятки з правила про рід іменників IV відміни

До жіночого роду належать іменники: acus, us f – голка; manus, us f – рука, кисть; Quercus, us f – дуб; domus, us f – дім.

 
Зразки відмінювання

ductus, us m – протока; genu, us n - коліно

                  Singulāris                      Plurālis

Nom.                  ductus        genu           duct-us       gen-ua

Gen.                            duct-us       gen-us         duct-uum    gen-uum

Dat.                    duct-ui        gen-u          duct-ĭbus    gen-ĭbus

Acc.                             duct-um      gen-u          duct-us       gen-ua

Abl.                    duct-u                 gen-u          duct-ĭbus    gen-ĭbus

Ä Примітка.  Спочатку іменники IV відміни в Dat. et Abl. plur. мали закінчення –ŭbus, яке з плином часу під впливом ІІІ відміни змінилося на –ĭbus. Своє первісне закінчення –ŭbus зберегли лише деякі іменники 4-ої відміни, зокрема ті, основа котрих співпадає з основою іменників Ш відміни, напр.:

ІІІ відміна                                                 IV відміна

arx, arcis f – фортеця                               arcus, arcus m – дуга

pars, partis f – частина                                      partus, partus m – пологи

До таких іменників IV відміни належать: acus, us fголка; artus, us fсуглоб; partus, us fпологи; Quercus, us fдуб.

 

 Суфіксальне утворення іменників IV відміни

Багато іменників IV відміни чоловічого роду утворенні шляхом додавання до основи супіна суфікса –us, напр.:

audītus, us m – слух (від audio, audītum, -īre – слухати)

partus, us m – пологи, роди (від pario, partum, -ěre – родити)

plexus, us m – сплетення (від plecto, plexum, -ěre – плести)

pulsus, us m – пульс (від pello, pulsum, -ěre – бити, штовхати)

sensus, us m – відчуття (від sentio, sensus, -īre – відчувати)

textus, us m – тканина (від texo, textum, -ěre – ткати)

tactus, us m – дотик, відчуття на дотик (від tango, tactum, -ěre – торкатися)

visus, us m – зір (від video, visum, -ēre – бачити)

 

 Грецькі еквіваленти латинських

іменників IV відміни

Латинський                Грецький іменник                Значення           

  іменник                          і його основа                    

appetītus, us m             orexis, orex-                           апетит

audītus, us m                acusis, acu-, acus-                           слух

fоetus, us m                            embryon, embry-                   зародок, утробний плід

gustus, us m                  geusis, geus-                           смак

manus, us f                            cheir, chir-                              рука, кисть

motus, us m                            kinesis, kines-                         рух

olfactus, us m               osme, osm-                             нюх

partus, us m                 tocos, toc-                               пологи

pulsus, us m                  sphygmos, sphygm-               пульс

sensus, us m                           aesthesis, aesthes-                            відчуття

textus, us m                            histos, hist-                             тканина

visus, us m                    opsis, ops-                              зір

vomĭtus, us m               emesis, emĕsis-                       блювання, блювота

cornu, us n                    keras, kerat-                           ріг, рогівка, рогова

речовина

gelu, us n                      cryos, cry-                              холод, лід

genu, us n                     gony, gon-                              коліно

 

Кінцеві терміноелементи

-         acusia                       слух

-         kinesia                     рух, рухливість

-         orexia                       голод

-         osmia                       нюх

-         sphygmia                 пульс

-         geusia                       смак

 

Лексичний мінімум

A


apparātus, us m апарат

arcus, us m дуга

complexus, us m комплекс

cornu, us n ріг, ріжок

ductus, us m протока

defectus, us m вада

genu, us n коліно

hiātus, us m розтвір

manus, us f          кисть

meātus, us m хід, прохід

plexus, us m сплетення

processus, us m відросток

recessus, us m закуток,

кишеня (гіст.)

sinus, us m пазуха

sensus, us m відчуття

status, us m         стан

tactus, us m дотик,

         дотикова чутливість

textus, us m тканина

visus, us m зір


 

B


fructus, us m плід

Quercus, us f дуб

spirĭtus, us m спирт

usus, us m вживання

ad usum externum для

зовнішнього вживання

ad usum internum для внутрішнього

вживання

pro usu externo для зовнішнього 

вживання

pro usu interno для внутрішнього

вживання


 

С


abortus, us m викидень

abscessus, us m абсцес, нарив

aсcessus, us m приступ

collapsus, us m колапс, падіння

діяльності серця

complexus, us m комплекс

cursus, us m перебіг, хід

cursus morbi перебіг хвороби

decubĭtus, us m пролежень

ductus, us m протока

exĭtus, us m вихід, відхід

exĭtus letālis смертельний кінець

gradus, us m ступінь

infarctus, us m інфаркт

insultus, us m інсульт

partus, us m пологи, роди

prolapsus, us m випадіння,

випадання

situs, us m положення, розміщення

status, us m стан

vomĭtus, us m блювання, блювота


 

Вправи

І. Визначить відміну і рід таких іменників:

arcus, acus, alvus, corpus, nervus, vulnus, meātus, virus, sinus, sulcus, fructus, bolus, periŏdus.

 

ІІ. Провідміняйте в однині і множині такі словосполучення:

meātus acustĭcus – слуховий прохід

pulsus frequens – частий пульс

sinus frontālis – лобна пазуха

manus sinistra – ліва кисть

genu dextrum – праве коліно

 

Ш. Перекладіть українською мовою терміни:


анатомічні

orgănum visus

plexus thyroideus impar

arcus venōsus palmāris profundus

ductus hepatĭcus sinister

ductus sublinguāles minōres

arteria genus inferior laterālis

sulcus sinus sigmodei

articulatiōnes manus

processus clinoideus posterior

meātus acustĭcus externus

cornu minus ossis hyoidei

orgăna sensuum

 

 

гістологічні

apparātus mitotĭcus

ductus secretorius

textus connectīvus elastĭcus

arcus secundus

plexus vasculāris submucōsus

ductus interlobulāris bilĭfer

complexus juxtaglomerulāris

defectus capĭtis

ductus defĕrens

ampulla ductus deferentis

status gemmālis

sinus ductus

recessus infundibŭli

hiātus umbilicālis


клінічні

cursus morbi; situs inversus viscěrum; abortus artificiālis; exĭtus letālis; collapsus haemorrhagĭcus; partus praematūrus; infarctus myocardii; prolapsus recti; status praesens aegrōti; insultus ischaemĭcus; abscessus gangraenōsus; vomĭtus felliōsus; habĭtus aegrōti

клінічні діагнози

1)    Sarcoidōsis pulmōnum: phasis actīva, cursus progressīvus. Insufficientia respiratoria gradus II.

2)    Vitium cordis congenĭtum;  ductus arterialis apertus; hypervolaemia circŭli sanguĭnis minōris, phasis compensatiōnis.

3)    Complexus tuberculōsus primarius,  phasis infiltratiōnis.

4)    Accessus glaucomătis posttraumatĭci secundarii ocŭli dextri acūtus.

фармацевтичні

Spirĭtus aethylĭcus rectificātus; solutio Jodi ad usum internum; sirŭpus ex fructĭbus Rosae; Spirĭtus Acĭdi formicĭci; Spirĭtus camphorātus; cortex Quercus; fructus Ribis nigri.

IV.            Перекладіть рецепти  українською мовою:

a)     Recĭpe: Fructuum Anīsi

Fructuum Carvi

Fructum Foenicŭli ana 20,0

                            Misce, ut fiant species.

Da. Signa:

b)    Recipe:  Olei Ricĭni 1,0

                            Spirĭtus aethylĭci 95% 100 ml

                            Misce. Da. Signa:

 

 


@ ВПРАВИ

I.                  Перекладіть латинською мовою терміни:

анатомічні                                                         гістологічні

підошвова дуга                                        дихальний апарат

хрящовий зовнішній слуховий хід                   вивідна протока

хрящ слухового ходу                              внутрішньослизове лімфатичне

волокнисті піхви пальців кисті                                               сплетення

пальці правої кисті                                  нервові тканини

органи травного апарату                        гладка м’язова тканина

печінкові протоки                                    каротидний синус

орґани відчуттів

клінічні

перевернуте положення внутрішніх органів; повне випадіння матки; пізній викидень; геморагічний інсульт; червоний атрофічний інфаркт печінки; екзоґенні пролежні; перебіг хвороби; смертельний кінець; жовчне блювання; кардіоґенний колапс.

фармацевтичні

розчин для зовнішнього вживання; сік з плодів чорної смородини; мильний спирт; очищений етиловий спирт; відвар кори дуба.

II.               Напишіть рецепти латинською мовою, випишіть:

1.     260 мл. сиропу з 15 г плодів шипшини. Призначити по 1 десертній ложці 3 рази на день, запиваючи водою.

2.     200 мл. настою з 15 г анісу. Призначити по 1 столовій ложці 3 рази на день.

3.     200 мл. відвару з 20 г кори дуба. Призначити для полоскання рота.

 

Латинські  вислови й афоризми

 

1. Arbor  de fructu suo cognoscĭtur. –

Дерево з плоду свого пізнається. (Евангелія від cв.Луки, VІ, 44).

2. Cessante causa cessat effectus. –

З усуненням причини припиняється дія (наслідок).

3. In statu nascendi. –

В стані зародження.

4. Manu propria. 

Власною рукою.

5. Manus manum lavat. –

Рука руку миє.

6. Radīces litterārum amārae sunt, fructus dulces. –

Корені науки гіркі, плоди – солодкі. (Переклад з грецької, вислів належить Гіппократові).

7. Usus magister est optĭmus. 

Досвід – найкращий вчитель.

8. Usus est tyrannus linguae. –

Звичай – тиран мови. (Важко боротися з застарілими мовними звичками і штампами). – Горацій.

 

 

Запам’ятайте значення таких медичних термінів

 

Acumetria (audiometria), ae f акуметрія (авдіометрія) – вимірювання гостроти слуху.

Acusalgia, ae f акузальгія – виникнення болю при дії звукового подразника, сила якого вища від звичайної величини порога больової чуттєвості органа слуху.

Anorexia, ae f анорексія – відсутність апетиту при фізіологічній потребі в їжі, зумовлена порушенням діяльності харчового центру.

Asphygmia, ae f (син. acrotismus, i m) асфіґмія (син. акротизм) – відсутність або непрощупуваність пульсу при пальпаторному обстеженні пацієнта.

Chiroscopia, ae f хіроскопія – спосіб ідентифікації (ототожнення) особистості, що базується на вивченні індивідуальних особливостей будови шкіри долонної поверхні кисті.

Chirurgia, ae f хірургія - галузь клінічної медицини, яка вивчає хвороби і травми, для лікування яких застосовуються оперативні методи, розробляє ці методи і реґламентує умови їх ефективного і безпечного застосування.

Cryopexia, ae f кріопексія – хірургічна операція: з’єднання сітківки (при її відшаруванні) з судинною оболонкою очного яблука дією холоду на відповідні ділянки склери, що викликає розвиток локального адгезивного (злипливого) процесу

Cryotherapia, ae f кріотерапія – загальна назва методів лікування, які базуються на застосуванні низьких температур для охолодження тканин, орґанів або всього організму.

Dysgeusia, ae f дисґевзія (син. зіпсуття смаку) – розлад смаку, що характеризується втратою або зіпсуттям сприйняття деяких смакових подразників.

Dyskinesia, ae f дискінезія -  загальна назва розладів координованих рухових актів, в т.ч. внутрішніх органів.

Gonarthrōsis, is f ґонартроз – артроз колінного суглоба

Histolўsis, is f гістоліз – руйнування тканин шляхом їх розплавлення протеолітичними ферментами тканинного або бактеріального походження.

Sphygmographia, ae f сфіґмоґрафія – метод дослідження гемодинаміки, який базується на реєстрації пульсових стінок артерій.

 

 П’ята відміна іменників

(Declinatio quinta)

До п’ятої відміни належать іменники жіночого роду, які мають в Nom. sing.  закінчення -es, а в Gen. sing. закінчення -ei. Наприклад: caries, ei f - карієс, костоїда; facies, ei f – поверхня, обличчя.

NB!  1. До чоловічого роду належить іменник dies, ēi mдень: dies critĭcus – критичний день. Коли ж йдеться про визначений термін, іменник dies є жіночого роду, наприклад: nulla dies – жодний день; dies constitūta – встановлений день.

2. Не всі іменники п’ятої відміни вживаються у множині. Найчастіше у множині вживаються такі іменники п’ятої відміни: dies, ēi m, f – день; facies, ēi f – поверхня, лице; res, rei f – річ, справа; species, ēi f – вид.

3. Іменник species, ēi f у фармацевтичній термінології вживається у множині, але українською мовою перекладається одниною, напр.: species amārae – гіркий (апетитний) збір.

 

Відмінкові закінчення іменників V відміни

Singulāris                      Plurālis

Nom.          species                          speci-es

Gen.           speci-ēi                          speci-ērum

Dat.            speci-ēi                          speci-ēbus

Acc.           speci-em                        speci-es

Abl.            speci-e                           speci-ēbus

Ä Примітка. Часто збори називають чаєм з вказівкою на характер його дії.

 

Запам’ятайте назви таких зборів (чаїв):

species amārae – гіркий (апетитний) збір (чай)

species antirheumatĭcaeпротиревматичний збір (чай)

species antiasthmatĭcaeпротиастматичний збір (чай)

species aperitīvaeзбір проти ожиріння

species antidiabetĭcae протидіабетичний збір (чай)

species antihaemorrhoidāles протигемороїдальний збір (чай)

species cardiăcae – серцевий збір (чай)

species carminatīvae – вітрогінний збір (чай)

species cholagōgae – жовчогінний збір (чай)

species depuratīvae – кровоочисний збір (чай)

species diaphoretĭcae – потогінний збір (чай)

species diuretĭcae – сечогінний збір (чай)

species laxantesпроносний збір (чай)

species nervīnae – нервовозаспокійливий збір (чай)

species pectorāles – грудний збір (чай)

species pulmonariae – легеневий збір (чай)

species sedatīvaeзаспокійливий збір (чай)

species stomachĭcae – шлунковий збір (чай)

species urologĭcae – урологічний збір (чай)

В рецептах назви зборів (чаїв) пишуться в Gen. plur., напр.:

Rp.:   Speciērum amarārum 100,0             Rp.:   Speciērum laxantium 100,0

Da. Signa:                                                 Da. Signa:

 

 

 Грецькі еквіваленти латинських

іменників V відміни

Латинський іменник

Грецький еквівалент

      і його основа

Значення

dies, ei m, f

hemera hemer-

день

facies, ēi f

prosŏpon prosop-

лице, обличчя

rabies, ēi f

lyssa lyss-

сказ

species, ēi f

eidos id-

вид

 

Лексичний мінімум

А


facies, ēi f 1) поверхня; сторона

(гіст.); 2) лице, обличчя

 

superficies, ēi f поверхня

 


B


dies, ēi m, f день

species, ēi f збір (чай)

C


caries, ēi f карієс, костоїда, процес руйнування кісткової тканини на обмеженій ділянці

caries dentis карієс зуба, патологічний процес: прогресуюче руйнування твердих тканин зуба з утворенням дефекту у вигляді порожнини

caries sicca суха костоїда, форма туберкульозу костей, при якій їх руйнування не супроводжується нагноєнням та утворенням норець (фістул)

dies, ēi m, f день

diprosopus – близнята, які зрослися і мають на одній спільній голові два обличчя

facies, ēi f лице, обличчя

rabies, ēi f сказ, гостра інфекційна хвороба з групи зоонезів, яка викликається вірусами і передається людині, як правило через укус або через слину хворих тварин

scabies, ēi f короста

hemeralopia, ae f (грец. hemera день + alaos сліпий + ops, opos око;син. Нікталопія, сліпота нічна) гемералопія – різке погіршення зору в умовах пониженої освітленості


Вправи

a) Перекладіть українською мовою терміни:


    анатомічні

facies lunāta

facies anterior partis petrōsae

facies temporālis

facies articulāris superior

facies anterolaterālis

    гістологічні

facies plasmĭca (cytoplasmatis)

superficies plasmĭca

superficies extraplasmĭca

facies extraplasmĭca

facies externa (unguis)


 

фармацевтичні

mixtura pro die; species e foliis, e radicĭbus, e florĭbus et e cortĭce plantārum; species nervīnae; speciērum cholagogārum 50,0; species laxantes.

 

клінічні

facies Hippocratĭca; caries dentium; dies critĭcus; caries sicca; combustio faciēi; hemeralopia congenĭta; diprosŏpus; prosopalgia; lyssophobia; rabies paralytĭca; aprosopia; caries dentis secundaria; hemiprosopoplegia.

 
клінічний діагноз

Erysipělas faciēi bullosoerythematōsum primarium, gravĭtas media.

 

b) Перекладіть рецепти українською мовою:

Rp.:  Herbae Hyperĭci

         Fructuum Foenicŭli

         Rhizomătis cum radicĭbus Valeriānae ana 30,0

         Misce, fiant species.

         Da. Signa:

Rp.:  Foliōrum Melissae 15,0

         Foliōrum Rosmarīni

         Foliōrum Chamomillae

Foliōrum Lavandŭlae ana 4,6

Foliōrum Lamii albi 2,0

Fructuum Carvi

Fructuum Foenicŭli ana 4,6

Herbae Callūnae

Herbae Passiflōrae

Radīcis Valeriānae

Strobulōrum Lupŭli ana 15,0

Misce, fiant species (nervīnae)

Da. Signa:

Rp.:  Speciērum pectorālium 100,0

Da. Signa:

@ ВПРАВИ

а) Перекладіть латинською мовою терміни:

анатомічні                                                        гістологічні

тильна поверхня кисті                             цитоплазматична сторона

передньобічна поверхня                         цитоплазматична поверхня

передня поверхня повік                                    зовнішня сторона

грудиннореброва поверхня                    зовнішня поверхня

передня поверхня кришталика               внутрішня поверхня (нігтя)

фармацевтичні

сечогінний збір; вітрогінний збір; проносний збір; змішай, щоб утворився збір.

 

 

 

клінічні

вторинний карієс зуба; неврологічний біль обличчя; параліч обличчя; критичні дні хвороби; харчова гемералопія; відсутність обличчя; суха костоїда; ускладнений карієс зуба; однобічний параліч м’язів лиця при ураженні лицевого нерву або його ядра.

 

b)     Напишіть рецепти латинcькою мовою, випишіть:

1.       Збір, що складається з 10 г чистотілу, 40 г трави деревію, 20 г квітів ромашки, 40 г трави звіробою. Призначити: 1 столова ложка на склянку окропу. Приймати по 1 столовій ложці настою 3-5 разів на день.

2.       100 г сечогінного збору. Призначити: по 1 столовій ложці на склянку окропу. Приймати по 1 столовій ложці настою 3-5 разів на день.

 

Крилаті латинські вислови

 

1. Amīci, diem perdĭdi.

Друзі, я втратив день.(Якщо нічого не зробив доброго.) – Слова римського імператора Тіта, 1 ст. н.е.

2. Bona fide.

 За велінням совісті (тобто щиро, чесно).

3. Comple aegrōtum bonā spe.

 Сповнюй хворого доброю надією.

4. Contra spem spero.

 Всупереч надії  сподіваюсь.

5. Dies diem docet. –

День навчає день.

6. Dies dolōrem minuit.

 Горе з часом зменшується. (досл. день зменшує біль).

7. Est modus in rebus. –

Є міра в речах.

8. Nulla dies sine linea. –

Жодного дня без лінії (тобто без корисної справи).

9. Nulla res tam necessaria est omni geněri homĭnum, quam medicīna. –

Жодна річ не є так необхідна всьому людському родові, як медицина. (Квінтіліан, І ст. н.е.)

 

 

 

Завдання для контролю

 

1.     Ускладнений карієс зуба; протиастматичного збору 100,0; очищеного етилового спирту 50,0; гладка м’язова тканина; ампула сімявиносної протоки, ядро відвідного нерва.

2.     В просвіті (lumen, ĭnis n) виносних судин; різана рана під скроневою кісткою;спиртовий розчин для зовнішнього вживання в темній склянці; з відвідним м’язом і з відвідним нервом, відвар кори дуба і листя жолудів (glans, glandis); біль очей, вух та зубів є дуже гострий.

3.     Великі пролежні на спині хворого; через зовнішній хрящовий слуховий хід; грудний збір з квітів, листків і коренів ромашки; пляма на тильній поверхні кисті; на поверхні передніх повік, симптоми епідемічного поворотного тифу.

4.     Глибока долонна венозна дуга, перевернуте положення внутрішніх органів, зовнішні слухові ходи, фаланги пальців лівої руки, мікстура на день; первинна бешиха обличчя.

5.     Борозни сигмоподібних пазух; теперішній стан хворого важкий; у стані зародження; 20,0 серцевого збору; передня поверхня кришталика, критичні дні хвороби.

6.     Внутрішня поверхня нігтя; видай проносний збір; хрящовий зовнішній слуховий хід; сполучні гілки з під’язиковим нервом; стан хворої після пологів добрий; рідкий екстракт з кори і листків дуба.

7.      Передня поверхня кам’янистої частини; видай (Da) жовчогінного збору в чорній склянці; набряки під коливними ребрами; візьми свіжої настойки проти кашлю; малі під’язикові протоки; перелом фаланг пальців лівої кисті.

8.     Натурального шлункового соку; сполучні гілки з підязиковим нервом; встановлений день; блукаючий нерв у зубі; верхня бічна артерія коліна; поверхня нижнього суглоба.

9.     Рідкого екстракту горицвіту весняного; лімфатична проносна судина; критичний день; блискуча поверхня відростка; пограничний зір правого ока; перебіг хвороби.

10.           Вагінальна свічка з Синтоміцином; променева поворотна артерія; пронизне волокно куприка; таблетки для внутрішнього вживання; кровоочисний збір; зубний карієс.

11.           Мигдаликові ямки; задня сполучна артерія; замикальна зона сухожилка; потогінний збір; біляста поверхня обличчя; прогресуючий карієс зуба.

12.           Суха мікстура від кашлю для дітей; висхідна поворотна вена; живильний канал кістки; верхня поверхня суглоба; постійні напади серця; додатковий носовий хрящ.

13.            Додаткові носові хрящі; допоміжний і виправляючий засоби, протиревматичний збір; пролежні на спині; карієс постійних зубів; живильний сік з ягід малини.

14.            Правий верхній частковий бронх; через зубну пластинку; серцева провідна система; початковий стан блювання; грудний збір проти кашлю; внутрішня поверхня нігтя.

15.           Довга підошвова зв’язка; виносні протоки яєчка; органи відчуття; розчин для зовнішнього вживання; поздовжнє еластичне волокно; зовнішня сторона.

16.           Кільцеві зв’язки; сім’явиносна протока; в’яжучий сік; урологічний збір; скроневі кістки голови, передня поверхня кришталика.

17.           Живильні канали зуба; частини простого рецепта; пальці правої руки, симптом корости; грудиннореброва перетинка; тверді лікарські форми.

18.           Плями злипання; паста відмивно-захисна; малий ріг під’язикової кістки, передня поверхня повік; глибока долонна гілка; малі під’язикові протоки.

19.           Судини блукаючої нирки; відхаркувальний засіб; внутрішньослизове лімфатичне сплетення; тильна поверхня кисті; додатковий носовий хрящ; верхівковий отвір зуба.

20.            Через зубну пластинку; пазуха протоки; кільцеві зв’язки; виносні судини; коливні ребра; живильний отвір кістки.

21.           Супутні артерії; виносні судини; відвідний м’яз; вискова кістка; стінки жовчного міхура; під правим верхнім частковим бронхом.

22.           Постійні зуби; сполучні гілки; живильні отвори; блукаюча нирка; відвідний нерв; висхідні частини.

23.           Глибокі долонні гілки; висхідні поперекові вени; ядра відвідних нервів; натуральний шлунковий сік; слуховий прохід; задні відростки.

24.           Ядро відвідного нерва; живильні канали; розчинний цукор; поділи на рівні частини; на криловому хрящі; зубні канальці.

25.           Пронизні нерви; через висхідну аорту; допоміжні засоби; у суглобі лівої стопи; висхідні поперекові вени.

 

Додатки (таблиці)

Табл. №1

менник (Substantivum)

 

У латинській мові п’ять відмін іменників. Належність іменника до певної відміни визначається за закінченням родового відмінка однини  (Gen. sing.).

 

Відміна

I

II

IIІ

IV

V

Gen. sing.

- ae

-i

-is

-us

-ei

 

 

Табл. №2

Прийменник (Praepositio)

 

Accusativus

Accusativus,

Ablativus

Ablativus

Abl.де?куди?у що?у чому?Acc.ad – для, до,при, в

ante – перед, до

contra – проти

inter – між

per – через, впродовж

post – після

 

in – в,на

 

sub – під

a, ab – від

cum – з (ким? чим?)

e, ex – з, із (кого? чого?)

de – про

pro – для, за

sine – без

 

Табл. №3

Зведена таблиця відмінкових закінчень п’яти латинських відмін

 

Casus

І відміна

ІІ відміна

ІІІ відміна

ІV відміна

V відміна

Feminīnum

Masculīnum

Neutrum

Masculīnum

Feminīnum

Neutrum

Masculīnum

Neutrum

Feminīnum

Singulāris

Nom.

-a

-us,

-er

-um,

-on

-or, -os,

-er, -ex,

-es,  -o

-as, -us, -is

-es, -s, -x

-do, -go, -io

-en, -ur, -c

-e, -l, -ar

-us, -t, -ma

-us

-u

-es

Gen.

-ae

-i

-i

-is

-is

-is

-us

-us

-ēi

Dat.

-ae

-o

-o

-i

-i

-i

-ui

-u

-ēi

Acc.

-am

-um

-um,

-on

-em

-em

= Nom.

-um

-u

-ēm

Abl.

-ē (-i)

-ē (-i)

-u

-u

Plurālis

Nom.

-ae

-i

-a

-es

-es

-a (-ia)

-us

-us

-es

Gen.

-ārum

-ōrum

-ōrum

-um (-ium)

-um (-ium)

-um (-ium)

-uum

-uum

-ērum

Dat.

-is

-is

-is

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ēbus

Acc.

-as

-os

-a

-es

-es

-a (-ia)

-us

-ua

-es

Abl.

-is

-is

-is

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ēbus

 

 

Табл. №4

Класифікація прикметників у звичайному ступені порівняння

 

 

І група

“І-ІІ відміна”

 

 

ІІ група

“ІІІ відміна”

 

   m            f          n

    |              |          |

   us            a      um

   er            a       um

1)

 m        f          n

  |         |            |

 er       is          e

2)

m        f              n

  \      /                 |         

     is                   e

3)

   m      f     n

        \   |    /

            x

            s

            t

    longus     longa      longum

    ruber       rubra       rubrum

    liber        libĕra       libĕrum

 

silvester silvestris

silvestre

      celer celĕris  celĕre

brevis, breve

               alāris, alāre

simplex

biceps

impar

 

Словникова форма

 

 

Словникова форма

 

 longus, a,um -      довгий

 ruber,bra,brum -  червоний

 liberrarum -    вільний

 

 

silvester,tris,tre -  лісовий

celerrisre -      швидкий

 

brevis, e - короткий

alāris, e -  крилоподібний

 

simplex, ĭcis -   простий

biceps, cipĭtis - двоголовий

impar, ăris -       нерівний

Табл. №5

Declinatio III

Голосний тип відмінювання

Secale, is n – жито  animal, ālis n – тварина cochlear, aris n – ложка

 

Singulāris

Nom. Secal-e

Nom. anim-al

Nom. cochle-ar

Gen.  Secal-is

Gen.  animal – is

Gen.  cochlear – is

Dat.   Secal-i

Dat.   animal – i

Dat.   cochlear – i

Acc.  Secale

Acc.  animal

Acc.  cochlear

Abl.  Secal-i

Abl.  animal – i

Abl.   cochlear – i

 

Plurālis

Nom. Secal – ia

Nom. animal – ia

Nom. cochlear – ia

Gen.  Secal – ium

Gen.  animal – ium

Gen.  cochlear – ium

Dat.   Secal – ĭbus

Dat.  animal – ĭbus

Dat.   cochlear – ĭbus

Acc.  Secal – ia

Acc.  animal – ia

Acc.  cochlear – ia

Abl.  Secal – ĭbus

Abl.  animal – ĭbus

Abl.   cochlear – ĭbus

 

 

Табл. №6

Declinatio V

Species, ēi  f – збір

 

 

            Singulāris                                                                Plurālis

                                                      

        Nom.         species                                                   Nom.         species 

        Gen.          speci-ēi                                                  Gen.          speci-ērum 

        Dat.           speci-ēi                                                  Dat.           speci-ēbus

        Acc.          speci-em                                                Acc.           speci-es 

        Abl.           speci-e                                                   Abl.           speci-ēbus

 

 

Табл. №7

Ступені порівняння прикметника

 

Positivus

Comparativus

Superlativus

 m, f                            n

purus, a, um

чистий

pur – ior, pur – ius

чистіший

pur – issimus, a, um

найчистіший

longus, a, um

довгий

long – ior, long – ius

довший

long – issimus, a, um

найдовший

brevis, e

короткий

brev – ior, brevius

коротший

brev – issimus, a,um

найкоротший

dulcis, e

солодкий

dulc – ior, dulcius

солодший

dulc – issimus, a, um

найсолодший

simplex, icis

простий

simplic – ior, simplic – ius

простіший

simplic – issimus, a, um

найпростіший

 

 

 

Табл. №7

Зразок рецепта

 

 


Міністерство охорони

здоров’я України

InscriptioМіська комунальна

лікарня №2

м. Тернопіль, вул. Романа

Купчинського, 14

Дитячий дорослий

25квітня 2004 р.

 

Костелюк І.П. 70р.                                                                Nomen aegroti

Koвельський  Б.С.                                                                 Nomen medǐci

 

Латинська частина
рецептаRecipe :                                                                                 Invocatio                        

Basis:                         Acidi hydrochlorĭci diluti  4 ml

Designatio materiarumAdjuvans:                   Pepsini                            20 ml

Corrigens:                   Sirŭpi Cerăsi                   50 ml

Constituens:                Aquae destillatae            150 ml

Subscriptio                                 Misce. Da.

Signatura                                 Signa:                 По 1-й ст. можці 3 рази на день      

                                                             після їди

 

Підпис і печатка                                                                  Nomen et sicillum

лікаря                                                                                    medici personale

 

Лексичний мінімум

(minimum minimorum)

 

І відміна іменників

 

officina, ae f - аптека                                            tabuletta, ae f  - таблетка

olla, ae f -  баночка                                               scatula, ae f  - коробочка

lagena, ae f -  пляшечка                                        herba, ae f  - трава

tuba, ae f -  трубка, туба                                       bacca, ae f  - ягода

ampulla, ae f -  ампула                                          capsula,ae f  - капсула

aqua, ae f -  вода                                                    axungia,ae f  - жир

membranula, ae f -  плівка                                     gutta,ae, f  - крапля

lamella, ae f -  плівка                                             gelatina,ae f  -желатин

 

Рослини:

 

Tilia, ae f -  липа                                                   Amygdala, ae f - мигдаль

Thea, ae f -  чай                                                     Chamomilla, ae f - ромашка

Convallaria, ae f -  конвалія                                  Frangula, ae f - крушина

Valeriana, ae f -  валеріана                                    Belladonna, ae f - красавка

Menthа, ae f -  м”ята                                              Ephedra, ae f – хвойник

Oryza, ae f -  рис                                                    Aloë, es f - алое

Betula, ae f -  береза                                               Hippophaë, es f - обліпиха

Glycyrrhiza, ae f -  солодка чи                               Kalanchoë, es f - каланхое

Liquiritia, ae f -    локриця                                     Schizandra, ae f - лимонник

Althaea, ae f -  алтея                                               Calendula, ae f - нагідки

Salvia, ae f -  шавлія                                               Oliva, ae f -  маслина

 

ІІ відміна іменників

 

acidum, і n -  кислота                                              infusum, і n -  настій

amylum, і n -  крохмаль                                          suppositorium, і n - свічка

antidotum, і n -  протиотрута                                  granulum, і n - гранула

antidotum metallorum - протиотрута при              unguentum, і n - мазь

                                  отруєнні металами             globulus, і m - кулька

bolus, і f -  глина                                                      emulsum, і n - емульсія

sirupus, і m -  сироп                                                 bacillus, і m -  паличка, бацила

sirupus Sacchari -  цукровий  сироп                                          (олівець медичний)

                                                                                  extractum, і n - екстракт

succus, і m – сік                                                       decoctum, і n - відвар

venenum, і n -  отрута                                             foliumn - лист

vitrum, і n -  склянка                                               remediumn - лікарський

oleum, і n -  масло, олія                                                                   засіб

 

Рослини

 

Anisum, і,n -  аніс                                             Chelidonium, іі,n -  чистотіл

Ricinus, і,m - рицина                                       Humulus lupulus -  хміль

Pinus, і,f - сосна                                                Crataegus, і,f -  глід

Helianthus, і,m -  соняшник                             Foeniculum, і,n -  кріп

Hypericum, і,n -  звіробій                                 Serpyllum, і,n -  чебрець боровий

Rheum, і,n -  ревінь                                          Millefolium, іі,n -  деревій

Rubus idaeus -  малина                                     Eucalyptus, і,f -  евкаліпт

Strychnos, і,f -  чилібуха                                  Juniperus, і,f -  ялівець

Absinthium, і,n -  полин гіркий                       Rhamnus, і,f -  жостер

Erysimum, і,n -  жовтушник                            Thymus, і,m -  чебрець

Hyoscyamus, і,m -  блекота                             Equisetum, і,n -  хвощ

Solanum tuberosum -  картопля                       Leonurus, і,m -  собача звичайна

Uva (ae) ursi -  мучниця, медвеже вушко                                               кропива

Capsicum, і,n -  перець стручковий                 Citrus, і,f -  лимон

                                                                            Pinus, і,f -  сосна

 

Олії

 

oleum Vaselini -  вазелінова олія

oleum Terebinthinae - терпентинна олія, скипидар

oleum Ricini - касторова олія

oleum Amygdalarum - мигдальна олія

oleum Olivarum - маслинова олія

oleum Persicorum - персикова олія

oleum Menthae piperitae -  олія м”яти перцевої

oleum jecoris Aselli -  трісковий риб”ячий жир

oleum Sinapis - гірчична олія

oleum Cacao - масло какао

oleum Hyoscyami - блекотна олія

oleum Citri - лимонна олія

oleum Helianthi - соняшникова олія

oleum Hippophaës -  обліпихова олія

 

ІІІ відміна іменників

 

carbo,onis,m - вуголь                               saccharum lactis -  молочний цукор

aether, eris, m -  ефір                                tussis, is, f -  кашель

mucilago, inis, f - слиз                             dosis, is f -  доза

liquor, oris, m -  рідина                            narcosis, is,f - наркоз

sapo, onis, m -  мило                                Orthosiphon, onis - нирковий чай

pix liquida -  дьоготь                                mel, mellis, n - мед

injectio, onis, f -  ін”акція                        corpus, oris, n - тіло

inhalatio, onis, f -  інгаляція                    aspеrsio, onis, f - присипка

Secale cornutum -  маткові ріжки           conspersio, onis f - присипка

lac, lactis, n -  молоко                               borax, acis f - бура

solutio, onis f - розчин

pulvis, eris m - порошок

ІV, V відміни іменників

 

spiritus, us, m -  спирт                                 Quercus, us, f -  дуб  

usus, us, m -  застосування                          species, ei, f -  збір, чай, вид

 

 

Органи рослин:

 

strobilus, I ,m -  шишка                                stipes, itis, m -  стебло

gemma, ae, f -  брунька                                cortex, icis, m -  кора

flos, oris, m -  квітка                                     semen,inis, n - насіння

folium, i,n -  лист                                          fructus, us,m -  плід

turio, onis m - пагонок                                  stigma, atis, n -  приймочка

radix, icis, f -  корінь                                     caput, itis, n -  головка,

rhizoma, atis, n -  кореневище                                              коробочка (маку)

tuber, eris, n -  бульба                                    stilus, i m -  стовпчик

alabastrum, i n -  пуп'янок                             thallus, i m -  слань

 

Прикметники І - ІІ відміни

solidus, a, um - твердий

durus, a, um - твердий

siccus, a, um - сухий

spissus, a, um - густий

fluidus, a, um - рідкий

liquidus, a um - рідкий

aquosus, a, um - водний

(an)hydricus, a, um - (без)водний

amylaceus, a, um - крохмальний

spirituosus, a, um - спиртовий

gelatinosus, a, um - желатиновий

aethereus, a, um - ефірний

hypoglykaemicus, a, um - гіпоглікемічний, знижуючий кількість цукру в крові

externus, a, um - зовнішній

internus, a, um - внутрішній

gastricus, a, um - шлунковий

stomachicus, a, um - шлунковий

subcutaneus, a, um -  підшкірний

supracutaneus, a, um - нашкірний

ophthalmicus, a, um - очний

cholagogus, a, um - жовчогінний

nativus, a, um - натуральний

antipyreticus, a, um - жарознижуючий

antisepticus, a, um - антисептичний

anaestheticus, a, um -  знеболюючий, знеболювальний

bactericidus, a, um - бактерицидний

amarus, a, um - гіркий

cardiacus, a, um - серцевий

diureticus, a, um - сечогінний

haemostaticus, a, um - кровоспинний

heroicus, a, um - сильнодіючий

sedativus, a, um - заспокійливий

laxativus, a, um - проносний

purgativus, a, um -  проносний

Дієприкметники минулого часу пасивного стану

purificatus, a, um - очищений

depuratus, a, um -  очищений

rectificatus, a, um - очищений (перегонкою)

compositus, a, um - складний

conservatus, a, um - консервований

operculatus, a, um - закритий кришечкою

obductus, a, um - покритий оболонкою

reductus, a, um -  відновлений

tritus, a, um -  тертий

exsiccatus, a, um -  висушений

concisus, a, um – різаний, здрібнений, подрібнений

dilutus, a, um – розбавлений

concentratus, a, um – концентрований

ceratus, a, umнавоскований, навощений

Прикметники III відміни

officinalis, e - аптечний, лікарський

vulgaris, e - простий,

communis, е - звичайний

fortis, е - сильний (за дією)

mitis, е - м'який, слабкий (за дією)

dulcis, е - солодкий

rectalis, е - ректальний

vaginalis, е - піхвовий

sublingualis, е - сублінгвальний

enterosolubilis, е - кишковорозчинний

volatilis, е - летючий, леткий

mollis, е - м'який

sterilis, е - стерильний

(in)solubilis, е - (не)розчинний

letalis, е - смертельний

peroralis, е - пероральний

subtilis, е - дрібний

pectoralis, е - грудний

recens, ntis - свіжий

simplex, icis - простий

intramuscularis, е - внутрішньом'язовий

Дієприкметники теперішнього часу дійсного стану

adjuvans, ntis - допоміжний

corrigens, ntis - виправляючий

constituens, ntis - формоутворюючий

expectorans, ntis - відхаркуючий

Viride (is) nitens (ntis) - брильянтовий зелений

laxans, ntis – проносний

Дієслова та рецептурні вирази

rесіреrе, 3 – брати

    Recipe = Rp. – візьми

miscere,2 – змішувати

  Misce = М. – Змішай

      Misceatur = М. - Змішати, нехай змішується.

   Misce, ut fiant pilulae numero 100.

= Misce, ut f. pil. N 100 - Змішай, щоб утворилися пілюлі числом 100.

   Misce, fiant globuli numero 12.

   = M., f glob. N 12. - Змішай, нехай утворяться кульки числом 12.

dare,l – видавати

  Da = D. - Видай.

  Detur = D. - Видати, нехай видається.

  Dentur tales doses numero 6. - Видати (нехай видаються) такі дози числом 6.

  Da tales doses numero 6 - Видай такі дози числом 6.

  = D. t. d. N 6.

1.Da

   Detur – in capsulis gelatinosis

Видай

Видати – у желатинових капсулах

2. Da

   Deturin tabulettis obductis

Видай

Видати – у таблетках, покритих оболонкою

3.Da

   Detur – in charta cerata

Видай

Видати – у навощеному папері

4.Da

   Deturin vitro flavo, fusco, nigro

Видай

Видати – у жовтій, темній, чорній склянці

 

signare,1– позначити

Signa = S. – Познач.

Signetur = S. Позначити. Нехай позначається.

sterilisare, 1– стерилізувати

Sterilisa! - Стерилізуй!

Sterilisetur! - Стерилізувати! Нехай стерилізується!

addere,3 - добавляти

Adde aseptice. - Добав асептично.

dividere,3 - поділяти

Divide in partes aequales numero 6.

= Div. in part. aeq. N 6. - Поділи на рівні частини числом 6.

 

Лікарські форми

I. Formae medicamentorum durae – тверді лікарські форми

 

1.     Pulveres - порошки (pulvis, eris, m)

2.     Tabulettae - таблетки (tabuletta, ae, f)

3.     Dragee - драже (франц. невідм. dragee)

4.Species - збори (species, ei, f)

5.Granula - гранули (granulum, i, n)

 

II. Formae medicamentorum fluidae – рідкі лікарські форми

 

1.     Solutiones - розчини (solutio, onis, f)

2.     Suspensiones - суспензії (suspensio, onis, f)

3.     Emulsa - емульсії (emulsum, i, n)

4.Linimenta - лініменти (linimentum, i, n)

5.Infusa et decocta - настої та відвари (infusum, і, n; decoctum, і, n)

6.Guttae - краплі (gutta, ae, f)

7.Tincturae - настоянки (tinctura, ae, f)

8.Extracta - екстракти (extractum, i, n)

 

III.Formae medicamentorum molles - м'які лікарські форми

 

1.Unguenta - мазі (unguentum, і, n)

2.Pastae - пасти (pasta, ae, f)

3.Suppositoria - свічки (suppositorium, іі,n)

4.Globuli - кульки (globulus, i, m)

5.Emplastra - пластирі (emplastrum, i, n)

6.Bacilli - палички (bacillus, i, m)

7.Pilulae - пілюлі (pilula, ae, f)

 

 

Інше:

1.     Balsama - бальзами (balsamum, i, n)

2.     Aerosola - аерозолі (aerosolum, i, n)

3.     Membranulae - плівки (membranula, ae, f)

4.     Aquae aromaticae - духмяні води

5.     Mucilagines - слизи (mucilago, inis, f)

6.     Sirupi - сиропи (sirupus, i, m)

7.     Sapones medicati - мила медичні (sapo, onis, m)

 

Вирази, які вказують на шляхи введення лікарських засобів:

 

per os - через рот

per rectum - через пряму кишку, ректально

per vaginam - через піхву, піхвово

per inhalationem - шляхом інгаляції

per injectionem - шляхом ін'єкції

per gargarisma - шляхом полоскання

per aspersionem - шляхом присипки

per frictionem - шляхом розтирання

per cutem - через шкіру, перкутанно

intra venam - у вену

intra arteriam - в артерію

intra musculos - в м'язи

sub linguam - під язик, сублінгвально

sub cutem - під шкіру, підшкірно, субкутанно

trans derma - через шкіру, трансдермально, перкутанно

per cutem - через шкіру, трансдермально, перкутанно

 

Спеціальні вирази

Cito! - Швидко! Citissime! - Дуже швидко!

Statim! - Зараз же! Негайно!

quantum satis - скільки потрібно

per se - хімічно чистий, у чистому вигляді

lente - повільно

semilente - напівповільно

ultralente -  дуже повільно  

ex tempore - за вимогою, екстемпорально

pro dosi - на один прийом, разова доза

pro die - на один день, добова доза

dosis maxima - найвища доза

dosis minima – найнижча доза

dosis media, medicata, therapeutica – середня, лікувальна, терапевтична доза

dosis letalis – смертельна доза

dosis toxica – отруйна доза

pro narcosi - для наркозу

pro injectionibus - для ін'єкцій

pro inhalatione - для інгаляції

pro me, pro auctore - для мене, для автора

pro balneo - для ванни

ad usum internum, externum - для внутрішнього, зовнішнього застосування

contra tussim - проти кашлю

in vitro - у склянці, у пробірці

in vivo - на живому організмі

Ботанічна номенклатура

Cucurbita реро - гарбуз звичайний

Papaver somniferum - мак снодійний

Rubia tinctorum - марена красильна

Amygdalus amara - мигдаль гіркий

Capsicum annuum - перець однорічний

Eucalyptus cinerea - евкаліпт сірий

Ledum palustre - багно болотяне

Helichrysum arenarium - цмин пісковий

Erysimum canescens – жовтушник сірий

Mentha piperita - м'ята перцева

Rhamnus cathartica – жостер проносний

Polygonum hydropiper - гірчак перцевий, водяний перець

Menyanthes trifoliata - бобівник трилисний

Capsella bursa-pastoris - грицики звичайні

Adonis vernalis - горицвіт весняний

Dryopteris filix-mas - папороть чоловіча

Anisum vulgare - аніс звичайний

Convallaria majalis - конвалія майська

Althaea officinalis - алтея лікарська

Ricinus communis - рицина звичайна

Juniperus communis - ялівець звичайний

Strychnos nux-vomica - чилібуха чи блювотний горіх

 

Хімічна номенклатура

arsenas, atis, m – арсенат

arsenis, itis, m – арсеніт

nitras, atis, m – нітрат

subnitras, atis, m – основний нітрат, субнітрат

nitris, itis, m – нітрит

lactas, atis, m – лактат

phosphas, atis, m – фосфат

propionas, atis, m – пропіонат

chloridum, і n – хлорид

iodidum, і n – йодид

acidum tartaricum – винна чи виннокам'яна кислота

acidum aceticum – оцтова кислота

ас. carbonicum вуглева кислота

acidum sulfuricum – сірчана кислота

acidum sulfurosum – сірчиста кислота

acidum hydrosulfuricum – сірководнева кислота

acidum lacticum – молочна кислота

acidum arsenicicum – миш'якова кислота

acidum arsenicosum – миш'яковиста кислота

acidum acetylsalicylicum – ацетилсаліцилова кислота

Bismuthi subnitras – вісмуту основний нітрат

Methylii salicylas – метилсаліцилат

Amylii nitris – амілнітрит

Phenylii salicylas – фенілсаліцилат

Aethylii chloridum – етилхлорид

Ferrum reductum – залізо відновлене

Acidum hydrochloricum dilutum – розбавлена соляна кислота

Nitrogenium oxydulatum pro narcosi pro inhalatione – закис азоту для інгаляційного наркозу

Solutio Natrii chloridi isotonica – ізотонічний розчин натрію хлориду

Sulfur praecipitatum – осаджена сірка

Zinci oxydum – цинку оксид

 

Nota bene!

Liquor Ammonii anisatus – нашатирно – ганусові краплі

Liquor Ammonii caustici  нашатирний спирт

Herba Adonidis vernalis – трава горицвіту весняного

Species expectorantes – відхаркуючий збір

Species laxantes – проносний збір

Species cholagogae – жовчогінний збір

Species sedativae – заспокійливий збір

Species cardiacae – серцевий збір

Species pectorales – грудний збір

Solutio Viridis nitentis spirituosa – спиртовий розчин брильянтового зеленого

Flores Tiliae exsiccati висушені квітки липи

Folia Menyanthidis trifoliatae листя бобівника трилистого

Fructus Juniperi concisi подрібнені плоди ялівцю

Cortex Quercus exsiccatus висушена кора дуба

Decoctum corticis Quercus відвар кори дуба

Rhizoma cum radicibus Sanguisorbae кореневище з корінням родовика

Extractum Secalis curnuti fluidum – рідкий екстракт маткових ріжок

aqua purificata – очищена вода

spiritus aethylicus – етиловий спирт

linimentum ammoniatum – аміачний лінімент

tabuletta obducta – таблетка, покрита оболонкою

capsula operculata – капсула, закрита кришечкою

Methylenum coeruleum –метиленовий синій

Alumen ustum – палений галун

Corpus vitreum – склисте тіло

Adeps suillus  seu axungia porcina-  смалець, свиняче сало

pulvis subtilis – дрібний порошок

pulvis subtilissimus – дуже дрібний порошок

pulvis longe subtilissimus – найдрібніший порошок

pulvis grossus – крупний порошок

Vaselinum optimum – найкращий вазелін

 

Вирази, що вживаються у медичній практиці:

 

  1. Anamnesis morbi. – Відомості про хворобу.
  2. Аrcana medici. – Лікарські таємниці.
  3. Ars curandi – Мистецтво лікування.
  4. Status praesens. – Стан хворого на цей момент.
  5. Status quo . – Попередній стан.
  6. Status idem. – Стан хворого той же.
  7. Status quo ante. –Попередній стан хворого.
  8. Indicatio vitalis. – Життєві показники.
  9. Habitus aegroti. – Зовнішність хворого.

10. Status communis. – Загальний стан.

11.Diagnosis dubia. – Сумнівний діагноз.

12.Diagnosis vera. – Діагноз правильний.

13.Diagnosis ex observatione. – Діагноз на основі спостережень.

14.Diagnosis ex juvantibus. – Діагноз на основі допоміжних засобів.

15.Casus ordinarius. – Звичайний випадок.

16.Casus extraordinarius. – Незвичайний випадок.

17.Praesente medico (aegroto). – У присутності лікаря (хворого).

18.Primum non nocere. – Насамперед, не зашкодь (Цельс).

19.Absente aegroto (consilium). – У відсутності хворого (консиліум).

20.Dosis pro cursu. – Доза на курс лікування.

21.Facies Hippocratica. – Гіпокрвтове обличчя, обличчя вмираючої людини.

22.Fraus pia. – Свята брехня (деонтологічно).

23.In statu nascendi. – У момент зародження.

24.Dura necessitas. – Сувора необхідність.

25.Ignoti nulla curatio morbi. – Не можна лікувати нерозпізнану хворобу.

26.Abusus in Baccho. – Зловживання вином.

27.Hygiena amica valetudinis. – Гігієна – подруга здоров’я.

28.Diagnosis bona curatio bona. – Добрий діагноз – добре лікування.

29.Post mortem medicina. Лікування після смерті.

 

Завдання для контролю

Перекласти подані словосполучення на латинську мову. Записати терміни у словниковій формі та визначити їх відміну.

Зразок: Короткі кістки – ossa brevia: os, ossis n – іменник 3 відміни; brevis, e – прикметник 3 відміни.

1. Крилоподібні канали, під лускатим краєм, складні суглоби кінцівок, довга кістка, суглоби головки ребра, правий шлуночок серця.

2. В правому передсерді, м’язи – згиначі пальців рук, на верхівці правої легені, стінки черепа, здорове серце, таблетки активованого вугілля.

3. Біла квітка, велика рана стегна, передсердя серця, на корені легені, пальці лівої стопи, настоянка квітів кульбаби.

4. Стінки шлуночка серця, скроневі кістки, кісткові частини, в ділянці правої легені, коріння легень, довга кістка.

5. Короткі кістки, на пальцях лівої стопи, барабанні стінки, ампутація правої стопи, живильний отвір кістки, гострий біль в нижній кінцівці.

6. M’язи голови, пухлина під барабанною стінкою, через ліве стегно, великий горб, ожиріле серце, здорова людина.

7. М'яка мозкова оболонка, високе дерево, коротка кістка, ліва стопа, великий і малий вертлюги, залози рота.

8. Тверда оболонка мозку, стінки правого шлуночка, квітки чорного перцю, м’яз кута рота, лускатий край, легеневе серце.

9. Зовнішній розрив (ruptura, ae f) серця, у верхівці лівої легені, через праву легеню, венозна кров, великий і малий вертлюги, непритомність при гострому болі серця.

10. Бронхіальне дерево, на верхівці серця, між ребрами грудної клітки, холодний піт, медичне мило, жовтий кістковий мозок.

11. Довгі канали, під лускатим краєм, складний суглоб кінцівки, довга кістка, суглоби головки ребра, правий шлуночок серця.

12. В правому передсерді, м’яз – згинач пальців стопи, на верхівці правої легені, стінки черепа, здорове серце, таблетки активованого вугілля.

13. Біла квітка. велика рана стегна, передсердя серця, на корені легені, пальці лівої стопи, настоянка з квітів кульбаби.

14. Стінки шлуночка серця, скроневі кістки, кісткові частини, в ділянці правої легені, у здоровому серці, через ліве стегно.

15. Коріння легень, на пальцях лівої стопи, барабанні стінки, ампутація правої стопи, живильний отвір кістки, гострий біль в нижній кінцівці.

16. М’язи голови, пухлина під барабанною стінкою, через ліве стегно, великий горб, ожиріле серце, здорова людина.

17. М’яка мозкова оболонка, дерево життя, коротка кістка, через ліву стопу, великий і малий вертлюги, залози рота.

18. Червоний кістковий мозок, стінки шлуночка серця, квітки чорного перцю, м’яз кута рота, лускаті краї, легеневе серце.

19. Довгі канали, під лускатим краєм, складний суглоб кінцівки, довга кістка, суглоби головки ребра, правий шлуночок серця.

20. В правому передсерді, м’яз – згинач пальців стопи, на верхівці правої легені, стінки черепа, здорове серце, таблетки активованого вугілля.

21. Біла квітка, велика рана стегна, передсердя серця, на корені легені, пальці лівої стопи, настоянка з квітів кульбаби.

22. Стінки шлуночка серця, скроневі кістки, кісткові частини, в ділянці правої легені, під короткою кісткою, довга кістка.

23. Коріння легень, на пальцях лівої стопи, барабанні стінки, ампутація правої стопи, живильний отвір кістки, гострий біль в нижній кінцівці.

24. M’язи голови, пухлина під барабанною стінкою, через ліве стегно, великий горб, ожиріле серце, здорова людина.

25. На стінці шлуночка, у таблетках активованого вугілля, білі квіти, палець правої стопи, через рот, червоного кісткового мозку.

 

ЛАТИНСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК

А

abasia, ae f абазія – нездатність ходити, викликана розладом рівноваги тіла або руховими порушеннями нижніх кінцівок (параліч тощо)

abortus, us m викидень, аборт

abruptus, a, um відірваний

abscessus, us m нарив

absolūtus, a, um цілковитий, повний

accessus, us m приступ, напад

achylia, ae f ахілія – відсутність шлункового соку

acne, es f áкне (невідм.), вугор

acquisītus, a, um набутий

acroalgia, ae f акроальґія – приступоподібні болі у дистальних відділах кінцівок

acromegalia, ae f акромегáлія – розростання кісток кисті, стопи і обличчя

acrophobia, ae f акрофόбія – нав’язливий страх – боязнь висоти або високих місць 

acrotismus, i m акротизм – відсутність пульсу при пальпаторному обстеженні

activĭtas, ātis f активність

actīvus, a, um активний

acumetria, ae f акумéтрія – вимірювання гостроти слуху

acusalgia, ae f акузальгія – виникнення болю при дії звукового подразника

acustĭcus, a, um слуховий

acūtus, a, um гострий

adenoides, um pl аденоїди

adenōma, ătis n аденома – пухлина, що виникає із залозистого епітелію

adenopathia, ae f аденопáтія – захворювання лімфатичних вузлів

adiposĭtas, ātis f ожиріння

adultus, a, um дорослий

aeger, gra, grum хворий, нездоровий, слабий

aegre слабо, ледве

aegritūdo, ĭnis f захворювання

aetiologia, ae f етіологія – вчення про причини (захворювання)

ageusia, ae f аґевзíя – відсутність смаку

agĭtans, ntis дрижачий

agitantorigidus, a, um дрижальноригідний

aliēnus, a, um чужий, сторонній, зайвий

alimentarius, a, um травний, харчовий

allergēnum, i n алерген – речовина, яка викликає алергічну реакцію

allergia, ae f алергія – підвищена чутливість організму щодо повторної дії на нього того чи іншого алергену

allergĭcus, a, um алергічний

alloplastĭca, ae f алопластика – заміна дефектів або виправлення деформації з використанням тканин від іншої людини

alternans, ntis перемінний

amputatio, ōnis f ампутáція – відсікання, відтинання

anaemia, ae f анемія – недокрів’я

anaesthesia, ae f анестезія, відсутність чутливості

anamnēsis, is f анáмнез – згадування (хворого), відомості про розвиток хвороби

anamnēsis morbi історія хвороби

anergia, ae f анерґія – відсутність реактивності

aneurysma, ătis n аневрúзма – розши-рення просвіту судини або порожнини серця

angiītis, itĭdis f анеґіїт – запалення кровоносної судини

angīna, ae f анґіна, запалення мигдаликів

angīna pectŏris грудна жаба, стенокардія

angiolўsis, is f анґіóліз – хірургічна операція, виділення кровоносної судини з оточуючих її рубців і спайок

angiomotorius, a, um ангіомоторний

angiopathia, ae f анґіопатія – захворювання судин

angiorrhēxis, is f анґіорексис – розрив кровоносної або лімфатичної судини

angulāris, e кутовий

angustus, a, um вузький

anhepatĭcus, a, um ангепатичний, позапечінковий

anhydrĭcus, a, um безводний

anictĕricus, i m безжовтяничний

anisoangiotonia, ae f анізоанґіотонія – нерівномірність тонусу судин кінцівок

anisocoria, ae f анізокорíя – нерівність діаметрів зіниць правого і лівого ока

anisometropia, ae f анізометропíя – неоднакова рефракція правого і лівого ока і

anophthalmus, i m анофтáльм – відсутність одного або обох очних яблук

anomalia, ae, f аномалія, ненормальність, неправильність

anophthalmia, ae f анофтальмія, відсутність ока (очей)

anorexia, ae f анорексія – відсутність апетиту

anosmia, ae f анóсмія – відсутність нюху

antecēdens, ntis попередній

anterolaterālis, e передньобічний

anteflexio, onis f антефлексія, загин вперед

anthracĭcus, a, um сибірковиразковий

anthracōsis, is f антракоз – відкладання вугільного пилу в органах і тканинах

anthrax, ăcis m сибірка, сибірська виразка

anthropophobia, ae f антропофóбія – боязнь людей, особливо незнайомих

antiasthmatĭcus, a, um протиастматичний

anulāris, e кільцевий

anuria, ae f анурія – непоступання сéчі в сечовий міхур

aortĭcus, a, um аортальний

apathia, ae f апáтія – емоційна байдужість, хвороблива байдужість

apathĭcus, a, um апатичний

apertus, a, um відкритий

apicālis, e верхівковий

aphagia, ae f афагія, неспроможність ковтати

aphasia, ae f афазія, неспроможність говорити через пошкодження мозку

aphonia, ae f афонія, втрата голосу

aplasia, ae f аплазія, недорозвиток або відсутність органу

apnoë, ës f апное, зупинка дихання, відсутність дихання

aponeurōsis, is f апоневрóз – розтяг сухожилка

apoplexia, ae f апоплексія – крововилив у будь-який орган

appendicītis, itĭdis f аппендицит – запалення апендикса

aprosopia, ae f апросопія – відсутність обличчя

arachnoiditis, ĭdis f арахноїдит, запалення павутинної оболонку мозку

arrhythmia, ae f  аритмія, порушення ритмічної діяльності серця

arteriitis, ĭdis f артеріїт, запалення артерії

arteriosclerōsis, is f артеріосклероз – ущільнення та потовщення стінки артерій

arteriovenōsus, a, um артеріовенозний

arthralgia, ae f артральґія – біль у суглобах

arthrītis, ĭdis f артрит – запалення суглобів

arthropathia, ae f артропáтія – захворювання суглобів

arthrōsis, is f артроз – захворювання суглобів, дегенерація суглобового хряща

arthtoplastĭca, ae f артропластика – хірургічне відновлення функції суглоба

artificiālis, e штучний, неприродний

ascaridosis, is f (ascaridiasis, is f) глистне захворювання, викликане аскаридами

ascītes, ae m асцит, черевна водянка, скупчення транссудату в черевній порожнині

asiatĭcus, a, um азіатський

asper, ĕra, ĕrum жорсткий, горбистий, нерівний

asphygmia, ae f = acrotismus, i m

asphyxia, ae f асфіксія, задушення

asthenia, ae f астенія – безсилля, загальна слабість

asthma, ătis n астма, ядуха

asystolia, ae f асистолія, послаблення систолічного скорочення серця

atonia, ae f атонія, розслаблення, в’ялість

atopĭcus, a, um атопічний, у незвичному місці

atherosclerōsis, is f атеросклероз

atrophia, ae f атрофія – зменшення маси й об’єму органа або тканини, яке супроводжується послабленням або припиненням їх функції

atrophĭcus, a, um атрофічний

autoinfectio, onis f автоінфекція, самозараження організму власною бактеріальною флорою

autointoxicatio, onis f автоінтоксикація, самоотруєння отруйними речовинами, токсинами власного організму

autоphagia, ae f автофагія, „самопоїдання” власного жиру та інших тканин при тривалому голодуванні  

autoplastĭca, ae f автопластика – пересадка власних тканин з однієї частини тіла на іншу

autopsia, ae f аутопсія – розтин трупа для встановлення причини смерті

B

bacterialis, e бактеріальний

balneologia, ae f бальнеологія, вчення про лікування мінеральними водами

balneotherapia, ae f бальнеотерапія, лікування хвороб ваннами

benignus, a, um доброякісний

bilaterālis, e двосторонній, двобічний

biliāris, e жовчний

blastomycosis, is f бластомікоз, захворювання шкіри та внутрішніх органів, викликане дріжджовим грибком        

blennorrhoea, ae f бленорея, гноєтеча, витікання гною при запаленні слизових оболонок

brachialgia, ae f брахіальгія, біль у верхній частині руки

biopsia, ae f біопсія – прижиттєве видалення шматочка ураженої тканини для мікроскопічного дослідження

blepharoplegia, ae f блефароплеґія – параліч повіки

botulismus, i m ботулізм – важке харчове отруєння

bovīnus, a, um бичий

brachycephalia, ae f брахіцефалія – короткоголовість

brachydactylia, ae f брахідактилія – короткопалість рук або ніг

bradycardia, ae f брадикардія – сповільнене серцебиття

bradypnoë, ës f брадипнóе – сповільнене дихання

bradysystolicus, a, um брадисистолічний

braсhybasia, ae f брахібáзія – порушення ходи, при якій ноги переставляються короткими крочками (здебільшого у похилому віці)

bronchiālis, e бронховий, бронхіальний

bronchītis, itĭdis f бронхіт – запалення слизової оболонки бронхів

bullosoerythematōsus, a, um бульозо-ериматозний

bulimia, ae f булімія, невгамовне відчуття голоду

C

cachexia, ae f кахексія, сильне виснаження

cacosmia, ae f какосмія – відчуття неприємного запаху, зумовлене розладом функції нюхового аналізатора

cadāver, ĕris n труп

calor, ōris m тепло, жар

calculosus, a, um калькульозний, викликаний наявністю каменів

cancer, cri m рак

carbuncŭlus, i m карбункул, група чиряків

cancerogenes, is канцерогенний, що спричиняє ракові захворювання

carcinōma, ătis n карцинома – ракова пухлина

cardia, ae f 1) серце (грецьк.); 2) вхід до шлунка

cardiăcus, a, um серцевий

cardiālis, e серцевий

cardiogramma, ătis n крива запису скорочень серця (результат)

cardiographia, ae f кардіоґрафія – реєстрація скорочень серця

cardiologia, ae f кардіолоґія – наука про серцево-судинну систему

cardioplegia, ae f кардіоплегія, серцевий параліч

cardiolўsis, is f кардіоліз – оперативне звільнення серця від зрощень

cardiorrhēxis, is f кардіорексис – розрив серця

cardiosclerōsis, is f кардіосклероз – розростання сполучної тканини у серцевому м’язі

caries, ēi f костоїда, карієс

casus, us m випадок

catamnesis, is f  катамнез, сукупність відомостей про хворобу після її закінчення

causa, ae f причина

cataracta, ae f катаракта – помутніння речовини або капсули кришталика

catarrhus, i m катар, запалення слизової оболонки якогось органа

cellulitis, ĭdis f целюліт, запалення з’єднувальної тканини

cephalometria, ae f цефаломéтрія – визначення величини головки плоду

cerebrospinalis, e цереброспінальний, спинномозковий

certe різко

chloranaemia, ae f хлоранемія – загальна назва залізодефіцитних аномалій, при яких спостерігається зеленувато-бліде забарвлення шкірних покривів

chloropsia, ae f хлоропсія – бачення предметів у зеленому кольорі

cholaemia, ae f холемія – підвищений вміст в крові складових частин жовчі

cholangitis, ĭdis f холангіт, запалення жовчних шляхів

cholecystectomia, ae f холецистектомія – видалення жовчного міхура

choledŏchus, a, um який приймає жовч (ductus choledŏchus жовчна протока)

cholelithiāsis, is f холелітіаз – жовчнокам’яна хвороба

cholĕra, ae f холера

cholestāsis, is f холестаз, застій жовчі

chondrectomia, ae f вирізання хряща

chondrodystrophia, ae f хондродистрофія 

chondrologia, ae f хондрологія – розділ гістології, який вивчає розвиток, будову і функції хрящової тканини

chondromalacia, ae f хондромаляція – розм’якшення хряща

chromophobia, ae f хромофобія – боязнь якого-небудь кольору

chronĭcus, a, um хронічний, затяжний, тривалий

cicatrix, īcis f шрам, рубець

circulatio (-ōnis f) sanquinis кровообіг

circŭlus sanguĭnis major (minor) велике (мале) коло кровообігу

circumscriptus, a, um обмежений, осумкований

cirrhōsis, is f цироз, зморщування

cirrhotĭcus, a, um циротичний

cito швидко

clausoangulāris, e закритокутовий

clausus, a, um закритий

clinĭca, ae f клініка

clinicālis, e клінічний

clonismus, i m клонізм, стан довготривалої судоми

clysma, ătis n клізма, промивання

collapsus, us m колапс – падіння діяльності серця; гостра судинна недостатність

coma, ătis n кома – повна втрата свідомості

combinātus, a, um  комбінований

combustio, ōnis f опік

comĭtans, ntis супутній

commissūra, ae f спайка

commotio, onis f струс

commotio cerĕbri струс мозку

compensatio, ŏnis f компенсація, заміщення функції пошкоджених систем, орґанів і тканин орґанізму за рахунок компенсаторних процесів

complētus, a, um повний

complexus, us m комплекс

complicātus, a, um ускладнений

composĭtus, a, um складний

compressio, onis f компресія, стиснення

compressio cerĕbri компресія головного мозку

concrementum, i n конкремент (камінь, пісок), зщеплення, яке утворюється в тканинах і порожнинах

condyloma, ătis n кондилома, закруглене розрощення слизової оболонки запального походження

confirmatus, a, um підтверджений

consilium, i n консиліум, нарада лікарів

congelatio, ōnis f відмороження

congenĭtus, a, um вроджений

constipatio, ōnis f закреп, запор

consumptio, onis f схуднення, виснаження

contagiōsus, a, um заразний (через контакт)

continuе безперервно

continuus, a, um безперервний; суцільний

contractūra, ae f контрактура – стійке обмеження рухливості суглоба

contusio, ōnis f контузія – ушкодження тіла внаслідок механічної дії ззовні

convulsio, onis f  конвульсія, клонічна судома

coronarosclerosis, is f коронаросклероз, склероз коронарних артерій серця

critĭcus, a, um критичний

crisis, is f 1) кризис, перелом хвороби 2) криз, напад сильного болю

cryaesthesia, ae f кріестезія, підвищена чутливість до холоду

cryotherapia, ae f кріотерапія – загальна назва методів лікування, які базуються на застосуванні низьких температур

cryopexia, ae f кріопексія – хірургічна операція: з’єднання сітківки з судинною оболонкою очного яблука шляхом дії холоду на відповідні ділянки склери, 

cryptorchismus, i m крипторхізм – аномалія розвитку: відсутність  в мошонці одного або обох яєчок

curatio, ōnis f лікування

curvature, ae f  кривизна

cyanosis, is f ціаноз, синюшність

cystadenoma, ătis n цистаденома, аденома з утворенням однієї чи кількох кіст

cystis, is f 1) міхур                   

kysta, ae f 2) кіста, порожня пухлина з рідким вмістом 

cystoma, ătis n цистома (син. кістома) – порожнина в залозистій тканині, яка утворилася в процесі пухлинного росту

cystoplegia, ae f цистоплеґія – параліч мускулатури сечового міхура

cystostomia, ae f цистостомія – хірургічна операція: утворення зовнішньої нориці (свища) сечового міхура

Д

dacryorrhoea, ае f сльозотеча

dactylalgia, ae f дактилальґія – біль пальців

dactylomegalia, ае f дактиломеґáлія – надмірно великі розміри пальців рук або нiг

dactylospasmus, i m дактилоспазм, спазм пальця (пальців)

decalcificatio, onis f декальцифікація, втрата кальцію в організмі

decompensātus, a, um декомпенсований, невідшкодований

decubĭtus, us т пролежень

decursus, us т nepe6ir

defectus, us т вада, дефект

deformans, ntis деформуючий

deformatio, ōnis f деформація – відхилення від нормальної форми;

degeneratio, ōnis f  дегенерація, переродження

dehydratatio, onis f дегідратація, зневоднення

delirium, i n делірій, хворобливе марення

dementia, ae f деменція, недоумство

depressio, onis f депресія, пригнічення психіки

depressĭvus, a, um депресивний

dermatĭtis, itĭdis f дерматит – запалення шкіри

dermatologia, ae f дерматолоґія – наука про захворювання шкіри

dermatoma, ătis f дерматома, патологічне розростання шкіри, пухлина шкіри

dermatomycosis, is f дерматомікоз, дерматофітія, грибкове захворювання шкіри

dermatosis, is f дерматоз, захворювання шкіри

desinfectio, onis f дезінфекція, обеззараження, знищення збудників інфекційних хвороб

destructio, onis f деструкція, руйнування, знищення

dextrocardia, ae f декстрокардія, природжене розташування серця з правої сторони

dextrolaterālis, e правосторонній

diabētes, ae т діабет, сечове виснаження

diabetĭcus, a, um діабетичний

diaetetica, ae f дієтетика, вчення про правильне харчування хворих та здорових

diaetotherapia, ae f дієтотерапія, лікувальне харчування

diagnōsis, is f дiaгнoз висновок про характер i суть захворювання

diagnostĭcus, a, um діагностичний

diarrhoea, ае f діарея, пронос

diastŏle, еs f діастола - розширення серця

diathesis, is f діатез, схильність організму до тієї чи іншої хвороби

difficĭle трудно, нелегко

diffūsus, a, um розлитий

dilatatio, ōnis f  розширення

diphtheria, ае f дифтерія

diphtherĭcus, a, um дифтерійний

diplegia, ae f диплегія, двосторонній параліч

diprosōpus, i m дипрозон – зрослі близнюки, що мають на одній спільній голові два обличчя

dipsomania, ае f дипсомáнія періодичний, імпульсивний потяг до п'янства 

disseminātus, a, um розсіяний

disseminatio, onis f  дисемінація, розсіювання, поширення (туберкульозу)

diu довго, довготривало

diuresis, is f діурез, сечовідділення

dolichocephalia, ae f  довгоголовість

dolichocolon, i n доліхоколон – аномалія розвитку: надзвичайно велика довжина ободової кишки

dolichocrania, ae f доліхокранія –форма черепа людини, що характеризується значною перевагою поздовжнього діаметра над поперечним

dolor, ōris т біль, страждання

dolorōsus, a, um больовий, болючий

domĭnaus, ntis переважаючий

dubius, a, um сумнівний

duplex, ĭcis подвійний

dysaesthesia, ae f  дизестезія, розлад сприйняття деяких відчуттів

dysarthrosis, is f дизартроз, несправжній суглоб, хибно сформований суглоб

dyscholia, ae f дисхолія – наявність відхилень від нормального складу жовчі

dysenteria, ае f дизентерія

dysfunctio, ōnis f дисфункція – порушення функції системи, орґана або тканини орґанізму, яке виражається неадекватністю реакції на дію подразників

dysgeusia, ae f дисґевзія – розлад смаку

dyshidrotĭcus, a, um дисгідротичний, викликаний розладом потовиділення

dyskinesia, ае f дискінезія – розлад довільних pyxiв, розлад координації

dysopsia, ae f дизопсія – розлад зору

dysosmia, ae f дизосмія – розлад нюху

dysostōsis, is f дизостос – вроджені або спадкові аномалії розвитку кісток скелета

dyspepsia, ae f диспепсія – розлад травлення

dyspepticus, a, um диспепичний

dysphagia, ae f дисфáґія – утруднене ковтання

dysplasia, ae f  дисплазія, ненормальний розвиток

dyspnoë, ёs f диспнóе (невідм.) задишка

dystonia, ae f дистонія – патолоґічна зміна тонdyspepsia, ae, f   диспепсія, порушення травлення

dystrophia, ae f дистрофія – розлад живлення

dysuria, ae f дизурія – утруднене сечовиділення

Е

ectopia, ae f ектопíя – вроджене зміщення органа

eczēma, ătis n екзема – рецидивуючий сверблячий нейроалергічний дерматоз

effectus, us m ефект, результат дії, наслідки

electrocardiogramma, ătis n електрокардіограма – крива, що відображає зміни у часі різницю потенціалів електричного поля серця при його скороченнях

elephantiasis, is f  елефантиаз, слоновість, „слонова хвороба”: потовщення

                                  шкіри та підшкірної тканини

embolia, ae f емболія, закупорка кровоносної судини

embryon, i n зародок, плід

embryonĭcus, a, um зародковий

emphysēma, ătis n емфізема – надмірне скупчення в органах або тканинах повітря, яке потрапило ззовні

empyēma, ătis n емпієма – гній в порожнині тіла або в порожнистому органі

enanthema, ătis n енантема, висип на слизових оболонках

encephalītis, ĭdis f енцефаліт – запалення головного мозку

encephalomalacia, ae f енцефаломаляція – розм’якшення головного мозку

endemia, ae f ендемія, ендемічна хвороба, існуюча постійно у певному місці, обмежене розповсюдження інфекційної хвороби

endocarditis, ĭdis f ендокардит, запалення ендокарду

endocrinologia, ae f ендокринологія, вчення про залози внутрішньої секреції

порожніх органів

endocrīnus, a, um ендокринний

endogěnus, a, um ендоґенний, який виникає і розвивається в орґанізмі внаслідок внутрішніх причин

endometrītis, ĭdis f ендометрит – запалення слизової оболонки матки

endomyocardītis, ĭdis f ендоміокардит – запалення ендокарда та міокарда

endoscopia, ae f  ендоскопія, дослідження eněma, ătis n клізма, промивання

enterorrhagia, ae f кишкова кровотеча

enterostomia, ae f ентеростомія, утворення штучного заднього проходу

                                 або фістула кишки у черевній стінці

enurēsis, is f енурéз – нетримання сечі нічнé

epicrisis, is f епікриз, обговорення події хвороби після її закінчення

epidemia, ae f епідемія

epidemĭcus, a, um епідемічний

erosio, onis f ерозія, поверхнева втрата тканини

erysipĕlas, ātis n бешиха

erysipelatōsus, a, um бешиховий, еризипелоїдний

erythēma, ătis n еритема – почервоніння шкіри

erythropoёsis, is f еритропоез – процес утворення еритроцитів

erythropsia, ae f еритропсія – порушення зорового сприйняття, при якому все бачене видається у червоному кольорі

et і

еthmoiditis, itidis f етмоїдит,запалення слизової оболонки клітин решітчастої кістки

eupnoë, ës f евпнóе (невідм.) легке, рівномірне дихання

euphoria, ae f ейфорія, добре самопочуття у важко хворих (без причини)

euthanasia, ae f евтаназія – легка, безболісна смерть

exacerbatio, ōnis f загострення

examinātio, ōnis f досліджування, обстеження

exanthēma, ătis n екзантема – висип на шкірі

exanthematĭcus, a, um висипний

exsiccosis, is f ексикоз, зневоднення організму, висушування, висихання,

                            видалення рідини

exĭtus letālis смертельний кінець

exogĕnes, is екзогенний, який виник під впливом зовнішнього чинника

exophthalmus, i m ексофтальм, витрішкуватість

exstirpatio, ōnis f екстирпація – цілковите видалення орґана хірургічним шляхом

exsudatio, ōnis f запальне випотівання

exsudatum, i n ексудат, піт

extractio, ōnis f витягання, виривання

extrauterīnus, a, um позаматковий

F

facies Hippocratĭca лице Гіппократа – сукупність характерних змін обличчя у хворих в дуже важкому стані, зв’язаним з обезводненням орґанізму

fauces, ium plгорло

febris, is f гарячка

fibrillāris, e миготливий

fibrillatio, onis f фібриляція, мерехтіння, швидке скорочення м’язових волокон

fibrōma, ătis n фіброма – доброякісна сполучнотканинна пухлина

fibroadenoma, ătis n  фіброаденома, аденома з великим розвитком

                                     з’єднувальної тканини

fibrolipoma, ătis n фіброліпома, фіброма, яка містить у собі жирову тканину

fibromatosis, is f фіброматоз, пухлиноподібне розростання із з’єднувальної тканини

fixus, a, um прикріплений

focālis, e вогнищевий, фокальний

foetor, ōris m поганий запах, сморід

folliculāris, e фолікулярний

fractŭra, ae f перелом

fragilitas, atis f ламкість

frequens, ntis частий

functio, ōnis f функція

furunculosis, is f фурункульоз, утворення фурункулів

furuncŭlus, i m фурункул, чиряк

G

galactorrhoea, ae f ґалакторéя – мимовільне витікання молока з молочної залози у періоди між годуванням дитини груддю

gangraena, ae f ґанґрена – вид некрозу, при якому змертвілі тканини або висихають або піддаються гнійному розкладу

gangraenōsus, a, um ґанґренозний

gastrītis, ĭdis f гастрит – запалення слизової оболонки шлунка

gastrogĕnus, a, um шлункового походження

gastroscopia, ae f ґастроскопія – метод обстеження стану слизової оболонки шлунка за допомогою ґастроскопа

gastrospasmus, i m ґастроспазм – спазм шлунка

gastrostomia, ae f ґастростомія – оперативне утворення шлункової фістули для штучного годування

generalisatus, a, um генералізований, поширений

geriatria, ae f геріатрія – галузь клінічної медицини, яка вивчає хвороби людей похилого віку, розробляє методи їх діагностики, профілактики і лікування

geroderma, ătis n ґеродерма – патолоґічна атрофія шкіри. що подібна на старечу

gerontologia, ae f ґеронтолоґія – розділ біології і медицини, який вивчає закономірності старіння живих організмів, в т.ч. людини

gigantismus, i m ґіґантизм, надмірний ріст

gnathoschisis, is f гнатосхізіс, роздвоєння верхньої щелепи

glaucōma, ătis n глаукома – хвороба очей, яка характеризується підвищенням внутрішньоочного тиску з розвитком дистрофічних розладів зорового нерва

glomerulonephritis, itidis f запалення нирок, при якому вражаються гломерули

glossalgia, ae f ґлосальґія – біль в області язика

glossorrhagia, ae f кровотеча з язика

glycaemia (glykaemia), ae f ґлікемія – збільшення вмісту ґлюкози в крові

glycogenōsis, is f ґлікоґеноз – надлишкове накопичення  ґлікоґену в різних орґанах і тканинах

gonarthrōsis, is f ґонартрóз – артроз колінного суглоба

goniotomia, ae f ґоніотомія – хірургічна операція розтину зрощень в ділянці райдужно-рогівкового кута ока

gonītis, ĭdis f ґоніт – запалення колінного суглоба

gradus, us m ступінь

gravĭda, ae f вагітна

gravidĭtas, ātis f вагітність

gravis, e важкий, тяжкий

gravĭtas morbi тяжкість хвороби

gravĭtas, ātis f тяжкість

grippus, i m  грип, гостре інфекційне вірусне захворювання

H

habitus, us m габітус, зовнішній вигляд, зовнішність

haema, ătos n (грецьк.) кров

haemangiōma, ătis n геманґіома – доброякісна пухлина, яка розвивається з кровоносних судин, кров’яник

haemarthrōsis, is f гемартроз – скупчення крові у порожнині суглоба

haemateměsis, is f гематемéзис – криваве блювання

haematocolpos, i m гематокольпос – скупчення крові у піхві

haematōma, ătis n гематома – скупчення крові в тканинах

haematometra, ae f гематометра – скупчення менструальної крові в порожнині матки

haematuria, ae f гематурія – наявність у сечі крові або еритроцитів

haemoglobinuricus, a, um гемоглобінурійний

haemolўsis, is f гемоліз – руйнування еритроцитів з виходом гемоґлобіну в оточуюче еритроцити середовище

haemophilia, ae f  гемофілія, захворювання, яке характеризується постійною схильністю до крововиливів

haemopneumothorax, acis m  гемопневмоторакс, накопичення повітря та крові в плевральному просторі

haemopoësis, is f гемопоез – кровотворення

haemopoëticus, a, um кровотворний, стосується кровотворення

haemoptoë, ës f гемоптóе – кровохаркання

haemorrhagĭcus, a, um геморагічний, кровоточивий

haemostāsis, is f гемостаз: 1) в хірургії – зупинка кровотечі; 2) в патології – зупинка кровотоку (плину крові) в судинах ділянки орґана або тканинах

haemotherapia, ae f гемотерапія – загальна назва методів лікування, що грунтуються на використанні крові або її компонентів

haemothōrax, ācis m гемоторакс – скупчення крові в плевральній порожнині

haemotransfusio, ōnis f (син. transfusio sanguĭnis) переливання крові

heliotherapia, ae f геліотерапія – ліку-вання сонячними проміннями

helminthosis, is f  гельмінтоз, захворювання викликане кишковими паразитами

hemeralopia, ae f гемералопія, різке погіршення зору в умовах пониженої освітленості

hemianaesthesia, ae f геміанестезія – чутливість однієї половини тіла

hemicrania, ae, f гемікранія, мігрень, періодичний головний біль у вигляді

нападу в одній половині голови

hemiparesis, is f геміпарез, неповний параліч однієї половини тіла

hemiplegia, ae f геміплегія, параліч однієї половини тіла

hemiprosopoplеgia, ae f геміпрозопо-плеґія – однобічний параліч м’язів обличчя

hepatītіs, ĭdis f гепатит – запалення печінки

hereditarius, a, um спадковий

hernia, ae f грижа, кила

herpes, ĕtis m пухирчастий лишай

heteroplastĭca, ae f гетеропластика – пересадка людині тканин або органів від тварин

heterotopĭcus, a, um гетеротопічний, на невластивому місці

hexadactylia, ae f гексадактилія – на-явність шести пальців на руці або нозі

hidradenītis, ĭdis f гідраденіт – гнійне запалення потових залоз

hidrōsis, is f гідроз – загальна назва порушень функції потових залоз

highmoritis, itidis f гайморит

histolўsis, is f гістоліз – руйнування тканин шляхом їхнього розплавлення протеолітичними ферментами

homeopathia, ae f гомеопáтія – система лікування, при якій застосування малих доз речовин, які викликають у великих дозах хворобу, має лікувальний ефект

homogĕnes, is гемогенний, однорідний

homoplastĭca, ae f = alloplastĭca, ae f заміна дефектів або виправлення деформацій з використанням тканин від іншої людини

hormonotherapia, ae f гормонотерапія – застосування з лікувальною метою природних гормонів або їх синтетичних аналоґів

humĭdus, a, um вологий, вогкий

hydraemia, ae f гідремія – збільшення вмісту води в крові, розрідження крові

hydrocēle, es f гідроцéле (невідм.) скупчення серозної рідини між вісцеральною і карієтальною пластинками піхвової оболонки яєчка, водянка оболонок яєчка

hydropericardium, i n гідроперікард, водянка осердя

hydrophobia, ae f гідрофóбія – страх судом при спробі зробити ковток води, при баченні води чи при згадуванні про неї; спостерігається при сказі, істерії

hydrops, ōpis m водянка, скупчення транссудату в якій-небудь порожнині тіла

hydrothorax, acis m гідроторакс, грудна водянка, водянка плевральної порожнини, накопичення рідини

hygrōma, ătis n гіґрома – осумковане скупчення рідини в тканинах

hypacusia, ae f гіпакузія – порушення слуху, зумовлене зниженням збудливості рецепторних клітин спірального орґана

hypaesthesia, ae f гіпестезія – зниження поверхневої чутливості

hypalgesia, ae f гіпалгезія, зниження больової чутливості

hyperaciditas, atis f гіперацидітас, надмірна кислотність шлункового соку

hyperaemia, ae f гіперемія – переповнення кров’ю певної ділянки периферичної судинної системи

hyperalgesia, ae f гіпералгезія, підвищена больова чутливість

hyperergia, ae f гіперґія – підвищена реактивність орґанізму

hyperfunctio, onis f гіперфункція, посилена діяльність

hypergia, ae f гіперґія – понижена реактивність організму

hyperglykaemia, ae f гіперґлікемія – підвищений вміст глюкози в крові

hyperhidrosis, is f  гіпергідроз, надмірна пітливість

hyperkeratosis, is f гіперкератоз, надмірне ороговіння епідермісу

hyperkinesia, ae f посилення рухової функції якого-небудь внутрішнього органа

hyperkinesia cordis збільшення амплітуди серцевих скорочень із відповідним збільшенням ударного об’єму крові

hyperkinēsis, is f гіперкінéз – автоматичний насильний рух внаслідок мимовільних скорочень м’язів

hyperparathyreosis, is f  гіперпаратиреоз, підвищена функція паращитовидних залоз

hyperplasia, ae f гіперплазія, надмірний розвиток тканин

hyperthermia, ae f гіпертермія – підвищенаа температура тіла

hypertonĭcus, a, um гіпертонічний

hypertrophia, ae f гіпертрофія – збільшення органа або його частини внаслідок збільшення об’єму і (або) числа клітин

hypersecretio, onis f гіперсекреція, надмірне виділення секрету слизовими оболонками, особливо шлункового соку

hypertensio, onis f гіпертензія, загальна назва короткочасних чи

довгочасних підвищень артеріального кров’яного тиску

hypertonia, ae f гіпертонія, підвищений артеріальний тиск, посилення тонусу артеріальних стінок або м'язів, підвищення внутрішнього очного тиску

hypervolaemia, ae f гіперволемія – збільшення об’єму циркулюючої крові

hypochylia, ae f гіпохілія, зниження секреції шлункового соку

hypofunctio, onis f гіпофункція, знижена функція

hypoglykaemia, ae f  гіпоглікемія, зниження кількості цукру в крові

hypokinesia, ae f гіпокінезія – обме ження кількості й об’єму рухів

hypokinēsis, is f гіпокінез – порушення рухів, що проявляється обмеженням їх об’єму та швидкості

hypoplasia, ae f гіпоплазія, недорозвиток тканини, органу, частини тіла, або всього організму через порушення ембріогенезу

hypotensia, ae f гіпотензія (син. гіпотонія) – знижений гідростатичний тиск в судинах, порожнистих органах або в порожнинах організму

hypothermia, ae f гіпотермія, падіння температури тіла нижче нормальної, штучне охолодження організму

hypothyreosis, is f гіпотиреоз, зниження функції щитоподібної залози

hypotonia, ae f гіпотонія – 1) знижений тонус м’яза або м’язевого шару стінки порожнистого органа; 2) див. hypotensia, ae f

hypotrophia, ae f гіпотрофія, недостатнє живлення клітин та тканин організму

hypovitaminosis, is f гіповітаміноз, недостатність вітамінів

hypoxaemia, ae f гіпоксемія, зменшення кисню в крові

hypoxia, ae f гіпоксія, знижений вміст кисню в тканинах

hystĕra, ae f (грецьк.) матка

hysterectomia, ae f гістеректомія – оперативне видалення матки

hysterĭcus, a, um істеричний

hysteropexia, ae f гістеропексія – операцій фіксації патологічно рухливої матки

hysterorrhēxis, is f – гістерорексис – порушення цілісності (розрив) стінки матки,

I

iater, tri m (грецьк.) лікар

iatrogenia, ae f ятрогенія, ятрогенна хвороба, психогенний невроз, внаслідок необережного зауваження лікаря щодо діагнозу

ictĕrus, i m жовтяниця

ictĕricus, i m жовтяничний

idiosyncrasia, ae f ідіосинкразія, надто підвищена природжена, а іноді придбана чутливість організму до деяких речовин

immatūrus, a, um незрілий, недоспілий, передчасний

imminens, ntis загрожуючий

imminentia interruptiōnis graviditātis загроза переривання вагітності

immunisatio, onis f  імунізація, запобіжне щеплення, метод утворення штучного імунітету з метою профілактики інфекційних хвороб

immunĭtas, ātis f імунітет, несприйнятливість організму до інфекційних і неінфекційних аґентів та речовин, що мають антиґенні властивості

immunotherapia, ae f імунотерапія, лікування біологічними препаратами,

сироватками та гама-глобуліном

incarcerātus, a, um защемлений

incubatio, onis f інкубація, час до появи ознак зараження

incipiens, ntis початковий

incomplētus, a, um неповний

induratio, ōnis f затвердіння

infans, ntis m, f дитина, немовля

infantĭlis, e дитячий, інфантильний, недорозвинений

infantilismus, i m інфантилізм – від-сталість розумового і фізичного розвитку

infarctus, us m інфаркт – змертвіла частина тканини або орґана внаслідок раптового порушення її кровопостачання

infaustus, a, um несприятливий

infectio, ōnis f інфекція, зараження

infectiosotoxicus, a, um інфекційно-токсичний

infectiosoallergĭcus, a, um інфекційно-алерґічний

infectiōsus, a, um інфекційний, заразливий

inferiolobālis, e нижньочастковий

infiltratio, ōnis f інфільтрація, проникнення в тканини і накопичення в них невластивих їм клітинних елементів, рідин і (або) хімічних речовин

inflammatio, ōnis f запалення

inhibitio, onis f гальмування функції

innātus, ma, um вроджений

inoperabĭlis, e неоперабельний, якого не можна оперувати

insanabĭlis, e невиліковний

insipĭdus, a, um нецукровий

inspiratorius, a, um вдихальний

insufficientia, ae f недостатність

insultus, us m інсульт – гостре порушення кровообігу в головному або спинному мозку з розвитком симптомів ураження центральної нервової системи

intermittens, ntis переміжний

internus, a, um внутрішній

interstitiālis, a проміжний

intoxicatio, onis f інтоксикація, отруєння

intĭma, ae f внутрішня оболонка судини

intoxicatio, ōnis f інтоксикація, отруєння

inversus, a, um перевернутий, перекручений

inveterātus, a, um застарілий, задавнений

iridocyclitis, itidis f ірідоцикліт, запалення райдужної оболонки ока

iodismus, i m  йодизм, отруєння йодом

ischaemia, ae f ішемія – зменшене кровопостачання ділянки тіла, органа або тканини внаслідок послаблення або припинення припливу артеріальної крові

ischaemĭcus, a, um ішемічний

ischialgia, ăe f ішіальгія, біль в ділянці сідничного нерва

ischias, ădis f ішіас – попереково-крижовий радикуліт

ischuria, ae f ісхурія, затримка сечі

isocoria, ae f ізокорія – рівність діаметрів зіниць лівого і           правого очей

isothenuria, ae f ізотенурія – виділення сечі з постійною питомою вагою при зниженні концентраційної здатності нирок

isothermia, ae f постійність температури під час хвороби

isotonia, ae f однаковість тиску

J

junctūra, ae f з’єднання

juvenilis, e юнацький, молодий, незрілий

K

keratītis, ĭdis f запалення рогівки

kinesitherapia, ae f лікування рухами

kinorexia, ae f (син. bulimia, ae f) патологічне відчуття голоду, яке часто супроводжується загальною слабістю і болями в животі (досл. “собачий голод, собачий апетит”)

L

labilitas, atis f лабільність, нестійкість

lacerātus, a, um рваний

laesio, onis f пошкодження

laesus, a, um пошкоджений, порушений

lambliosis, is f  лямбліоз

laparometria, ae f лапаромéтрія – вимірювання окружності живота на рівні пупка,

laparoscopia, ae f         лапароскопія, ендоскопія черевної порожнини, ендоскопічне дослідження черевних органів через черевну сітку

laparotomia, ae f лапаротомія – оперативний розтин черевної порожнини

laryngītis, ĭdis f ларинґіт – запалення гортані

laryngectomia, ae f оперативне вирізання гортані

laryngospasmus, i m ларингоспазм – спазм м’язів гортані

laryngostenosis, is f ларингостеноз, звуження гортані або повне зникнення її просвіту

laryngostomia, ae f ларинготомія, оперативне утворення постійного отвору з гортані на шиї при звуженні гортані

laxus, a, um розвільнений, розслаблений

lente повільно

leontiāsis, is f леонтіаз, левове лице (спотворене лице) при проказі

leporīnus, a, um заячий

leptomeningītis, ĭdis f – запалення м’яких і павутинних мозкових оболонок

letālis, e летальний, смертельний

leucocytogenĕsis, is f лейкоцитоґенез, утворення лейкоцитів

leucocytolўsis, is f розпад лейкоцитів

leucocytōsis, is f лейкоцитоз – збільшення лейкоцитів у крові

leucopenia, ae f левкопéнія, лейкопéнія – зменшення числа лейкоцитів у крові

leukaemia, ae f білокрів’я

lichen, ēnis m лишай, лишайник

lien, ēnis m селезінка

limbus, i m лімб, облямівка, пружок

limĭtans, ntis пограничний

limpĭdus, a, um світлий, прозорий

lipaemia, aef ліпемія, збільшення кількості жиру в крові

lipodystrophia, ae f ліподистрофія – патологічний стан, який характеризується зменшенням об’єму жирової тканини і підшкірної клітковини

lipoidosis, is f ліпоідоз, захворювання пов’язане з порушенням ліпідного обміну

lipōma, ătis n лікома – доброякісна пухлина, яка розвивається з жирової тканини

lipuria, ae f          ліпурія, виділення жиру з сечею

lithiasis, is f          літіаз, кам’яна хвороба

lithotomia, ae f літотомія – розтин сечового міхура з метою видалення конкремента (камінця)

livor, ōris m синяк, синя пляма

livōres mortis трупні плями червонуватого і темно-синього кольору

lobāris, e частковий

lobus, i m частка

locālis, e місцевий

localisātus, a, um розміщений

locātus, a, um розміщений

livor, ōris m синяк, синя пляма

livōres mortis трупні плями червонуватого і темно-синього кольору

lobāris, e частковий

lobus, i m частка

locālis, e місцевий

localisātus, a, um розміщений

locātus, a, um розміщений

locus, i m місце

longitudinālis, e поздовжній

lumbāgo, ĭnis f люмбаго, біль в поперековій області

lumbi, orum pl поперек

lupus, i m 1) вовк; 2) вовчанка, туберкульоз шкіри

luxatio, ōnis f вивих

luxātus, a, um вивихнутий

lympha, ae f лімфа – прозора жовтувата рідина, що циркулює в тканинних щілинах і лімфатичних судинах

lymphatĭcus, a, um лімфатичний

lymphadentis, ĭdis f  лімфаденіт, запалення лімфатичних залоз

lymphangitis, ĭdis f       запалення лімфатичних судин

lymphangioma, ătis n  лімфангіома, новоутворення, яке походить з лімфатичних судин

lymphocytosis, is f        лімфоцитоз, патологічне збільшення числа лімфоцитів у периферичній крові

lymphogěnus, a, um лімфоґенний, який утворився внаслідок перенесення патолоґічного матеріалу течією лімфи

lymphogranulomatosis, is f   лімфогранульоматоз, злоякісна гранульома

lymphopenia, ae f лімфопенія, зменшення кількості лімфоцитів у периферичній крові

lyssophobia, ae f (син. maniophobia) лісофобія, маніофобія – нав’язливий страх-боязнь психічного розладу

M

macies, ēi f схуднення, змарніння

macrocheilia, ae f макрохейлія – пато-логічне збільшення губ

macrodactylia, ae f макродактилія – надзвичайно довгі пальці рук і (або) ніг

macroglossia, ae f макроґлóсія – патологічне збільшення язика

macromastia, ae f макромастія – пато-логічне збільшення молочних залоз

macromelia, ae f макромелія – надзвичайно довгі кінцівки (ан-малія розвитку)

macropodia, ae f макропóдія – надзвичайно довгі нижні кінцівки

macropsia, ae f макропсія – розлад зору, при якому предмети виглядають (здаються) більшими, ніж вони є насправді

macrosomia,ae f див.gigantismus,i m

macŭla, ae f пляма

maculātus, a, um плямистий

malaria, ae f малярія

malignus, a, um злоякісний

manifestus, a, um очевидний, явний

marasmus, i m маразм – виснаження організму з поступовим згасанням всіх життєвих процесів, атрофією органів і тканин

mastectomia, ae f мастектомія – хірургічна операція: видалення молочної залози

mastītis adolescentium мастит юнацький, ювенільний

mastītis, ĭdis f мастит – запалення молочної залози

mastopathia, ae f мастопáтія – патологічний стан молочної залози, зумовлений розладом гормональної регуляції і характеризується ущільненням, фокальною гіпертрофією і (або) атрофією її тканин

mastoptōsis, is f мастоптоз – опущення молочної залози під дією власної ваги, зумовлене зниженням еластичності тканин (переважно віковим)

matūrus, a, um зрілий, спілий

medius, a, um середній

megacŏlon, i n мегаколон – значне розширення частини або всієї ободової кишки

megaduodēnum, i n меґадуоденум –збільшення розмірів дванадцятипалої кишки

megalocytus, i m меґалоцит – без’ядерна клітина, яка виникає при меґалобластичному типі еритропоезу

megalopsia, ae f див. macropsia

megarectum, i n меґарéктум – значне   розширення прямої кишки

melanōma, ătis n меланома – злоякісна пухлина, яка розвивається  з клітин, що виробляють меланін

melanuria, ae f виділення сечі, що містить чорний пігмент  меланін

mellĭtus, a, um цукровий, медовий

meningītis, ĭdis f менінґіт – запалення оболон головного і (або) спинного мозку

meningocēle, es f менінґоцéле (невідм.) – спинномозкова або черепномозкова грижа

meningoencephalitis, ĭdis f    менінгіт з енцефалітом meningopathia (-ae f) leucotĭca sive meningītis leucōsa форма нейролейкемії, яка характеризується виникненням вогнищ екстрамедулярного кровотворення в мозкових оболонках

menorrhoea, ae f менорея

mesarteriītis, ĭdis f мезартерит – запалення середньої оболонки артерій

metastāsis, is f метастаз – вогнище (фокус) пухлинного або запального процесу, що розвинувся внаслідок перенесення патологічного матеріалу (клітин, мікр-організмів) з іншого фокуса в цьому ж організмі

meteorismus, i m метеоризм, здуття живота від газів

metrītis, ĭdis f метрит – запалення матки

metrorrhagia, ae f метрораґія – маткова кровотеча, яка повторюється через нерегулярні проміжки часу

metrorrhexis, is f розрив матки

microcolon, i n мікроколон – вроджене зменшення розмірів товстої кишки

micromastia, ae f мікромастія – недорозвинення молочних залоз

micropsia, ae f мікропсія – розлад зору, при якому розміри наявних предметів здаються меншими, ніж вони є в дійсності

migrans, ntis блукаючий

mnemasthenia, ae f слабкість пам’яті

modificatio, onis f        модифікація, видозміна

molestia, ae f тяжкість (захворювання)

monoplegia, ae f моноплéґія – параліч однієї кінцівки

morbus, i m хвороба

morbus seri сироваткова хвороба – алергічна хвороба, яка виникає після парентерального введення великої кількості білка

morbus concomitans супутня хвороба

morbus congentius природжена хвороба

morbus contagiosus контагіозна хвороба

morbus functionalis функціональне захворювання

morbus hypertonĭcus гіпертонічна хвороба

moribundus, a, um помираючий, безнадійний

morbilli, ōrum m pl. кір

moribundus, a, um вмираючий

mors, mortis f смерть

morsus, us m укус

mortuus, a, um померлий, мертвий

myasthenia, ae f міастенія – хвороба нервової і м’язової систем, яка проявляється слабістю і патологічною втомлюваністю різних груп м’язів

mycetismus, i m міцетизм, отруєння грибами

mycosis, is f мікоз, грибкова хвороба, викликана патогенними грибками

myelītis, ĭdis f мієліт – запалення спинного мозку

myelocēle, es f мієлоцéле (невідм.) – спинномозкова грижа, при якій в грижовому мішку є частково покритий оболонками змінений спинний мозок і цереброспіна-льна рідина

myeloma, ătis n мієлома, злоякісне розростання ретикулярних плазматичних клітин кісткового мозку

myelopathia, ae f м

myocarditis, ĭdis f                  міокардит, запалення серцевого м’яза

myodystrophia, ae f міодистрофія, дистрофічні зміни м’язової тканини

myogěnus, a, um міоґенний, який виникає у м’язі

myopathia, ae f міопáтія, спадкова хвороба м’язів, що проявляється м’язовою слабістю, зменшенням об’єму активних рухів, атрофією тощо

myopia, ae f міóпія – короткозорість

myosītis, ĭdis f міозит – запалення м’язів

myxadenіtis, ĭdis f міксаденіт, запалення слизових залоз

myxoma, ătis n міксома, слизова пухлина

N

nanismus, i m карликовий ріст

narcōsis, is f наркоз (син. загальна анестезія, загальне обезболю-вання)

narcomania, ae f наркоманія, патологічна, нестримна тяга до вживання наркотичних речовин

necrophobia, ae f некрофóбія – боязнь трупів і похоронних приналеж-ностей

necrōsis, is f некроз – невідворотне припинення життєдіяльності тканин певної частини живого орґанізму

neonātus, a, um новонароджений

neophilia, ae f неофілія – нав’язливий потяг до нового, незвичного

neoplasma, ătis n неоплазма – новоутворення, пухлина, патологічне розростання тканин, що складаються з якісно змінених клітин

nephrītis, ĭdis f нефрит – запалення нирок

nephrocirrhosis, is f нефроцироз, зморщування нирок

nephrolithiāsis, is f нефролітіаз –  нирковокам’яна хвороба

nephrolithotomia, ae f нефролітотомія, оперативне видалення ниркових каменів

nephroma, ătis n нефрома, злоякісна пухлина нирки

nephropathia, ae f нефропáтія – за-гальна назва деяких видів ура-жень нирок

nephropexia, ae f нефропексія – хірургічна операція: фіксація нирки до сусіднього анатомічного утворення (при нефроптозі)

nephroptōsis, is f нефроптóз – патологічний стан, який характеризується надмірною рухливістю нирки з порушенням гемо- і уродинаміки

nephrōsis, is f нефрóз – загальна назва уражень нирок з патологічними змінами переважно ниркових канальців (від легкої дистрофії до некрозу)

neuralgia, ae f невралгія, біль по ходу нерва

neurasthenia, ae f неврастенія, одна з форм неврозу, яка характеризується підвищеною збудженістю та роздратованістю

neurodermatosis, is f нейродерматоз, шкірна хвороба нервового або псевдонервового походження

neurogĕnus,a,um неврогенний, 1) зумовлений нормальною або патологічною діяльністю нервової системи; 2) що походить з елементів нервової системи

neurolўsis, is n неврóліз, хірургічна операція: звільнення нерва від рубцевих зрощень

neuroma, ătis n неврома, пухлина що складається з нервових або гангліозних клітин

neurosis, is f невроз, функціональне захворювання нервової системи

nictans, ntis мигальний

nosocomiālis, e внутрішньошпитальний

O

obstructīvus, a, um обструктивний, закриваючий, який перешкоджає  

obliteratio, onis f облітерація, патологічне закриття каналу кровоносної судини, отвору будь-якої порожнини

occlūsus, a, um закритий

oedēma, ătis n набряк

oedema renale нирковий набряк при гострому гломерулонефриті, хронічному нефриті, нефрозах та нефропатіях вагітних

oesophagospasmus, i, m        езофагоспазм, спазм стравоходу

oesophagostenosis, is f езофагостеноз, звуження стравоходу

oligaemia, ae f оліґемія – зменшена загальна кількість крові

oligodactylia, ae f оліґодактилія – неповна кількість пальців рук або стіп

oligophrenia, ae f         олігофренія, природжена слабкість розуму

oligotrophia, ae f оліґотрофіл – знижена вгодованість

oliguria, ae f оліґурія – зменшене виділення сечі

omphoalocēle, es f пупкова грижа

oncologia, ae f онколоґія – галузь медицини і біології, яка вивчає причини виникнення, механізми розвитку і клінічні прояви пухлин та розробляє методи їх діагностики, лікування і профілактики

onychia, ae f оніхія – загальна назва уражень нігтів

onychomycosis, is f оніхомікоз, грибкове захворювання нігтів

onychophagia, ae f оніхофáґія – нав’язливе обкусування нігтів

onychorrhēxis, is f оніхорéксис – підвищена ламкість нігтьових пластинок, яка проявляється звичайно їх поздовжнім розщепленням

onychoschīsis, is f оніхошизис – розшарування нігтів (при хронічних залізодефіцитних анеміях)

oophorītis, ĭdis f оофорит – запалення яєчника

ophthalmia, ae f офтальмія – загальна назва деяких запальних уражень ока

ophthalmoparalyticus,a,um офтальмоплегічний

ornithōsis, is f орнітоз – гостра інфекційні хвороба, яка викликається хламідіями, що передаються людині респіраторним шляхом від птахів

orthopaedia, ae f ортопедія – галузь клінічної медицини, яка вивчає хвороби і деформації опорно-рухового апарату і розробляє методи їх діагностики, лікування і профілактики

osteitis, ĭdis f остит, запалення кістки

osteoarthrosis, is f остеоартроз, захворювання суглобів внаслідок дегенеративно дистрофічних змін в суглобовому хрящі, кістках

osteochondritis, ĭdis f остеохондрит, запалення кістки та її хряща

osteochondrosis, is f остеохондроз, дегенеративно-хрящовий процес

osteomalacia, ae f остеомаляція – розм’якшення кісток з розвитком деформацій скелету

osteoporōsis, is f остеонекроз – дистрофія кісткової тканини

osteomyelitis, ĭdis f остеоміеліт, запалення кісткового мозку, яке переходить на кістку та окістя

osteoplastica, ae f остеопластика, пластична операція кістки, пересадка кістки

osteosarcoma, ătis n остеосаркома, злоякісна пухлина кісток

otoblennorrhoea, ae fотобленорея, гнійна теча з вуха

otomycōsis, is f мікоз, що характери-зується ураженням вуха

otoplastĭca, ae f отопластика – відновлення вушної раковини

oxygenotherapia, ae f киснева терапія

P

pachydermia, ae f пахідермія, захворювання шкіри, яка потовщується та робиться твердою

pachymeningitis, ĭdis f пахіменінгіт, запалення твердої мозкової оболонки

paediāter, tri m педіатр, дитячий лі-кар

panalgia, ae f паналґія – відчуття болю в усьому тілі

panaritium, i n панарицій – гостре гнійне запалення тканин пальця

panarthrītis, ĭdis f панартрит – гострий гнійний артрит

pancreatĭcus, a, um панкреатичний, стосовний підшлункової залози

panotītis, ĭdis f панотит – одночасне запалення середнього і внутрішнього вуха

pantophobia, ae f пантофóбія – нав’язливий страх – боязнь всього навколишнього

panplegia, ae f панплегія, запалення всього тіла

papilloma, ătis n папілома, доброякісна епітеліальна пухлина шкіри та слизових оболонок

paralytĭcus, a, um паралітичний

paralўsis, is f параліч – розлад рухової функції у вигляді повної відсутності довільних рухів внаслідок порушення іннервації відповідних м’язів

paranephrītis, ĭdis f паранефрит – запалення навколониркової клітковини

paraparēsis, is f парапарез – парез обох ніг або рук

parenterālis, e парентеральний, який є поза травним трактом

paraplegia, ae fпараплегія, параліч обох верхніх або нижніх кінцівок

paratyphus, i m паратиф, захворювання яке має схожість з легкою формою тифу

parēsis, is f парез – зменшення сили і (або) амплітуди довільних рухів, зумовлене порушенням іннервації відповідних м’язів

paroxysmālis, e пароксизмальний, який відбувається у формі пароксизмів

paroxysmus, i m пароксизм – раптове, що переважно повторюється, виникнення або посилення ознак хвороби на відносно короткий проміжок часу

partus, us m пологи, роди

pathogenĕsis, is f патогенéз – вчення про загальні закономірності розвитку перебігу і закінчення хвороб

patiens, ntis m,f пацієнт, терплячий, хворий

pavor, ōris m страх

pediculosis, is f педикульоз, вошивість

pellagra, ae f пелагра, хвороба викликана хронічною недостатністю вітаміну РР

penĕtrans, ntis проникаючий

penetratio, ōnis f пенетрація, проник-нення

percussio, onis f перкусія, прстукування pericardītis, ĭdis f перікардит – запалення перикарда (осердя)

perfŏrans, ntis пронизний, проколюючий, проривний

perforativus, a, um

periarthritis, ĭdis f периартрит, запалення м’яких тканин, які оточують суглоб

peritonitis, ĭdis f            перитоніт, запалення очеревини

pertussis, is f кашлюк

pestis, is f чума, гостра інфекційна хвороба, яка поширюється епідемічно та ендемічно головним чином в Азії

phacocēle, es f факоцеле – грижа кришталика

phasis, is f фаза

phlebogramma, ătis n флебоґрама – рентґеноґрама вени (кількох вен) після введення в кров контрастної речовини

phlebolithus, i m = concrementum venōsum конкремент з гладкою поверхнею, який утворюється у просвіті вени

phlebosclerōsis, is f (син. рhlebofibrōsis, is f) патологічний процес, який характеризується ущільненням венозної стінки

phlebostenōsis, is f флебостеноз – звуження просвіту вени

phlegmōne, es f флегмона – гостре гнійне запалення клітковини

phthisiatria, ae f– галузь клінічної медицини, яка вивчає етіолоґію патоґенез туберкульозу, розробляє методи його діаґ-ностики, лікування і профілактики

phthisis, is f сухоти, туберкульоз

platycrania, ae f платикранія, платицефалія, плоскоголовість – аномалія розвитку: різке сплющення мозкового черепа

platyspondylia, ae f платиспондилія – розширення тіла хребця

pneumectomia, ae f пневмектомія, оперативне вирізання всієї легені

pneumonia, ae f пневмонія,запалення легень

pneumothorax, acis m пневмоторакс, накопичення повітря або інших газів у плевральній порожнині

podagra, ae f (досл. капкан для ноги) подагра – захворювання. яке характеризується порушенням обміну нуклеопротеїнів і сечової кислоти

poliomyelitis, ĭdis f поліомієліт, запалення сірої речовини спинного мозку

pollakiuria, ae f полакіурія – часте сечовипускання (більше 6 разів на добу)

polyarthrītis, ĭdis f поліартрит – запалення декількох суглобів

polycystĭcus, a, um полікістозний, багатокістозний

polydactylia, ae f полідактилія – шість і більше пальців на руці або нозі

polyuria, ae f поліурія – підвищене виділення сечі (на добу)

posthaemorrhagĭcus, a, um постгемораґічний, що виник після кровотечі

posttraumatĭcus, a, um післятравматичний

praecipitatus, a, um стрімкий

praecipue переважно

praematūrus, a, um передчасний

praemedicatio, onis f премедікація, лікова підготовка до операції

praesens, ntis теперішній

pregnantia, ae f вагітність

primarius, a, um первинний

proctitis, ĭdis f проктит, запалення слизової оболонки прямої кишки

prognōsis morbi проґноз хвороби – науково обґрунтоване припуще-ння про подальший перебіг і закінчення хвороби

progrediens, ntis прогресуючий

prolapsus, us m пролáпс, випадіння

prostatitis, ĭdis f простатит, запалення передміхурової залози

prostratio, onis f прострація, виснаження при тяжких інфекційних хворобах

protractus, a, um затяжний

prurĭgo, ĭnis f сверблячка

pseudoanaemia, ae f псевдоанемія, блідість шкіри без аномалій крові

pseudoictĕrus, i m  псевдоіктерус, несправжня жовтяниця

psoriasis, is f псоріаз, хронічне захворювання шкіри

psychasthenia, ae f психастенія, занепад психічної енергії, одна з форм неврозу при слабкому типі вищої нервової системи

psychogěnus, a, um психоґенний, який виникає внаслідок впливу психічного стану або психічної травми

psychopathia, ae f психопатія, патологічний розвиток особистості

psychosis, is f психоз, душевна хвороба

puerperālis, e пуерперальний, післяпологовий, постнатальний

punctus, a, um колотий

purulentus, a, um гнійний

puter, tris, tre гнилий

pyelonephritis, itidis f запалення ниркової лоханки і паренхіми нирки

pyodermia, ae f піодермія – дерматоз, гнійне запалення шкіри

pyorrhoea, ae f піорея – гноєтеча, витікання гною

pyrogĕnes, is піроґенний, який викликає температуру тіла; викликаний температурою

pyrōsis, is f печія, згага

pyuria, ae f піурія – виділення гною з сечею

Q

quintipăra, ae f жінка, яка народжувала п’ять разів

R

rabies, ēi f сказ

radicula, ae f  корінець

radiologia, ae f радіологія, вчення про рентгенові та радієві промені та їх застосування в медицині

rarus, a, um рідкий, нечастий

raro рідко

reanimatio, onis f реанімація, заходи, які приймаються при раптово наступаючій небезпеці

recidivum, i n рецидив, повернення хвороби

recidivus, a, um рецидивний

recurrens, ntis поворотний

regeneratio, onis f регенерація, відродження, відновлення

rehabilitatio, onis f реабілітація, відновлення для трудової діяльності осіб зі зниженою працездатністю

regio, ōnis f ділянка

remissio, ōnis f ремісія – стан перебігу хвороби, що характеризується тимчасовим послабленням або зникненням її ознак

resolutio, onis f ослаблення, зменшення

resectio, ōnis f резекція, вирізання частини орґана

respectivus, a, um відносний

respiratorius, a, um дихальний

restitutus, a, um відновний

rheumatīsmus, i m ревматизм

rheumatologia, ae f ревматологія, розділ медицини, присвячений вивченню ревматичних хвороб

rheumatoideus, a, um ревматоїдний

rhinītis, ĭdis f риніт – запалення слизової оболонки носа

rhinoplastĭca, ae f ринопластика, відновлення носа або вип-равлення його форми

rotundus, a, um круглий

rubeŏla, ae f краснуха

rubor, ōris m почервоніння

ruptūra, ae f розрив

S

sapraemia, ae f гноєкрів’я, гнильне отруєння крові

saprogĕnus, a, um сапроґенний, гни-льний

sarcoidōsis, is f саркоїдоз – хронічна хвороба неясної етіолоґії, яка хараткеризується ураженням лімфатичної системи, внутрішніх орґанів і шкіри

sarcōma, ătis n саркома – злоякісна сполучнотканинна пухлина

scabies, ēi f короста

scarlatinōsus, a, um скарлатиновий

schizophrenia, ae f шизофренія

sclerōsis, is f склероз – ущільнення органа

sclopetarius, a, um вогнепальний

sectio, onis f розсічення, розрізування, розтин

secundarius, a, um вторинний

secundus, a, um другий

segmentālis, e сеґментний

segmentum, i n сеґмент, відрізок

senex, senis старий

senīlis, e старечий

senilismus, i m сенілізм, раннє чи передчасне старіння, передчасна смерть

senilitas, atis f старість

sensibilisatio, onis f підвищення реактивної чутливості

sensibilĭtas, atis f чутливість, сприйнятливість

sepsis, is f сепсис, загальна інфекція, зараження крові гноєрідними мікробами

septimana, ae f тиждень

serotherapia, ae f          серотерапія, лікування інфекційних захворю

serotīnus, a, um пізній, запізнілий

sialolithiasis, is f сіалолітіаз, утворення каменів у слинних залозах

sialorrhoea, ae f сіалорея, слинотеча

sideropenĭcus, a, um залізодефіцитний

sigmoiditis, ĭdis f сігмоідіт, запалення сигмовидної кишки

signum, i n ознака

sitis, is f спрага

situs, a, um розміщений

situs, us m розміщення, положення

spasmus, i m спазм, судорога, корчі

spastĭcus, a, um спазматичний, судомний

specifĭcus, a, um специфічний, своєрідний

sphygmographia, ae f сфіґмоґрафія – метод дослідження гемодинаміки, який базується на реєстрації пульсових коливань стінок артерій

splanchnoptōsis, is f опущення внутрішніх органів

splenalgia, ae f спленальґія – біль в ділянці селезінки

splenomegalia, ae f спленомеґалія – збільшення селезінки

spondylotomia, ae f спондилотомія – акушерська операція при задавненому поперечному положенні плода, яка полягає у розтині його хребта

spondylarthrosis, is f спондилартроз, дегенеративний процес в хребті, який уражає перш за все суглобові хрящі

spontaneus, a, um спонтанний, самовільний

stabĭlis, e стабільний, сталий

stadium, i n стадія

status, us m стан

steatorrhoea, ae f стеаторéя – підвищений вміст в калі жиру, жирних кислот

stenōsis, is f стенóз – звуження трубчастого орґана або його зовнішнього отвору

stenocardia, ae f стенокардія, стиснення серця

stomatomycōsis, is f стоматомікóз – грибкове захворювання ротової порожнини

striatūra, ae f різке звуження просвіту будь-якого трубчастого органа внаслідок патологічних змін його стінки

struma, ae f зоб, воло

stupor, ōris m ступор, стан заціпеніння

subacūtus, a, um підгострий

subĭtus, a, um раптовий

succurro, cursum, ĕre допомагати, сприяти

surdĭtas, ātis f глухота

symblephăron, i n синблефарон – рубцеве зрощення кон’юнктиви повіки з кон’єнктивою очного яблука

symmetrĭcus, a, um симетричний

symptōma, ătis n симптом

syncŏpe, es f синкопé (невідм.) – непритомність, зомління

syndactylia, ae f синдактилія – зрощення середніх пальців кисті або стопи

syndrŏmum, i n синдрóм, комплекс симптомів

synostōsis, is f синостоз – зрощення окремих кісток між собою

synostōsis artificiālis штучний синостоз, створений за допомогою хірургічної операції

systēma, ătis n система

systŏle, es f систола, скорочення серця

T

tachycardia, ae f тахікардія – підвищена частота серцевих скорочень

tarde пізно

temperāte помірно

temperātus, a, um помірний

tenolўsis, is f тенóліз – хірургічна операція: звільнення сухожилка із рубців

teres, ĕtis круглий

terminālis, e кінцевий, пограничний

termĭnus, i m термін

tertiānus, a, um триденний

tertiarius, a, um третинний

tertius, a, um третій

testum, i n тест, проба, реакція

tetănus, i m правець, стовбняк

tetraparēsis, is f тетрапарез – парез всіх чотирьох кінцівок

tetraplegia, ae f тетраплеґія – параліч чотирьох кінцівок

thanatophobia, ae f танатофóбія –страх смерті

thermoplegia, ae f термоплеґія – тепловий удар

thermotherapia, ae f термотерапія, теплолікування

thoracotomia, ae f торакотомія, оперативне розкриття грудної порожнини

thrombopenia, ae f тромбопенія – понижений вміст тромбоцитів в крові

thrombophlebitis, ĭdis  f тромбофлебіт, запалення вени з утворенням тромбів

thrombus, i m тромб, згусток крові

thyreoidectomia, ae f оперативне видалення щитоподібної залози або її частини

thyreoiditis, ĭdis  f тиреоїдит, запалення щитоподібної залози

thyreotoxicosis, is f тиреотоксикоз, хворобливий стан, що розвивається при підвищеній секреторній діяльності щитоподібної залози

tolerantia, ae f толерантність, витривалість, здібність виносити великі дози отрути або ліків без шкоди для організму

tonsillectomia, ae f тонзилектомія – видалення піднебінних мигдаликів

tonsillītis, itĭdis f тонзиліт – запалення мигдалика

tonus, i m тонус, напруження

tophus, i m тофус, новоутвори тканин, які виникають у звязку з відкладанням у них органічних або неорганічних солей

totālis, e тотальний, весь

toxaemia, ae f токсемія – наявність в крові токсину (токсинів)

toxicomania, ae f токсикоманія, патологічна пристрасть до отруйних речовин

toxicophobia, ae f токсикофобія – нав’язливий страх – боязнь отруїтися

toxicosis, is f токсикоз, систематичне отруєння отруйними речовинами

tracheītis, ĭdis f трахеїт – запалення слизової оболонки трахеї

tracheostenosis, is f звуження трахеї

tracheotomia, ae f трахеотомія, оперативне розкриття трахеї

transformatio, ōnis f трансформація, перетворення

transfusio, ōnis f переливання

transfusio sanguĭnis = haemotransfusio переливання крові

transplantatio, ōnis f трансплантація – заміна тканин або органів власними тканинами або органами чи взятими з іншого організму

trauma, ătis n травма, пошкодження

traumatĭcus, a, um травматичний

traumatismus, i m травматизм, хворобливий стан, породжений травмою

traumatologia, ae f травматологія, розділ хірургії, присвя

tremor, ōris m тремор, дрижання, тремтіння

trepanatio, onis f трепанація, операція розтину кісткової порожнини

trichalgia, ae f трихіальґія – відчуття болю при погладжуванні волосся

trichromasia, ae f трихромазія – здатність сприймати три основні кольори – червоний, зелений, фіолетовий

triplegia, ae f триплеґія – параліч трьох кінцівок

tuberculōsis, is f туберкульоз

tuberculōsus, a, um туберкульозний

tumor, ōris m пухлина

tussis, is f кашель

typus, i m зразок, тип

typhlītis, ĭdis f тифліт – запалення сліпої кишки

typhlomegalia, ae f тифломеґалія – збільшення сліпої кишки

typhlospasmus, i m тифлоспазм – спазм сліпої кишки

typhus, i m тиф

U

ulcerōsus, a, um виразковий

ulcus, ĕris n виразка

uraemia, ae f уремія – сечокрів’я

urēter, ĕris m сечовід

ureteritis, ĭdis f запалення сечоводу, часто туберкульозного походження

urethritis, ĭdis f уретрит, запалення сечовипускного каналу

urolithiasis, is fуролітіаз, сечокам’яна хвороб

uter-que, utra-que, utrum-que і той, і інший, обидва

V

vaccination, onis f вакцинація, спосіб активної імунізації за допомогою мікробів або їх токсичних продуктів

vaccinoprophilaxis, is f          вакцинопрофілактика, профілактична або запобіжна вакцинація

vaccinotherapia, ae f вакцинотерапія, лікування за допомогою вакцин

vaginītis, ĭdis f ваґініт – запалення слизової оболонки піхви

varicella, ae f вітряна віспа

varicōsis, is f варикоз – нерівномірне збільшення просвіту вен

varicōsus, a, um варикозний

variŏla, ae f справжня віспа

vasculitis, itidis m запалення невеликої кровоносної або лімфатичної судини

vascularisatio, onis f васкуляризація, новоутворення кровоносних судин

vegetovasculāris, e вегетативносудинний

venaesectio, onis f венесекція,оперативне розкриття вени для внутрішньовенного вливання

verrūca, ae f бородавка

vertīgo, ĭnis f запаморочення (голови)

vertigophobia, ae f вертиґофóбія – боязнь запаморочення голови, втрати рівноваги

virālis, e вірусний

virus, i n вірус, збудник інфекційного захворювання

vitium, i n вада, порок

vomĭtus, us m блювання, блювота

vulnus, ĕris n рана

X

xanthodermia, ae f відкладення жовтого пігменту в шкірі

xanthopsia, ae f ксантопсія – порушення зору, при якому всі предмети здаються пофарбованими в жовтий колір

xenophobia, ae f ксенофобія – нав’язливий страх – боязнь незнайомих осіб

xeroderma, ătis n син.xerodermia, ae f  ксеродермія – сухість шкіри

xerophthalmia, ae f ксенофтальмія – сухість поверхні кон’юктиви і рогової оболонки ока

xerōsis, is f ксероз – сухість шкіри, зумовлена гіпосекрецією сальних залоз

zoonōsis, is f зоонóз – загальна назва хвороб тварин, якими хворіє і людина

Z

zoonosis, is f                  зооноз, інфекційна хвороба тварин, яка передається людині

zoophobia, ae f зоофóбія – нав’язливий страх – боязнь тварин

Список літератури

 

1.     Закалюжний М.М., Паласюк Г.Б. Латинська мова і основи медичної термінології. Підручник для вищих мед. навч. закладів І-ІІ рівня акред.- Тернопіль: Укрмедкнига, 2004. – 422 с.

2.     Греческо-русский словарь: В 2-х частях/ Составленный Иваном Синайским. – М.: Изданіе книгопродавцевъ братьевъ Салаевыхъ, 1869.

3.     Закалюжний М.М., Андрейчин М.А. Посібник з анатомічної і клінічної термінології. – К.: “Здоров’я”, 1993. – 224 с.

4.     Закалюжний М.М., Янков А.В., Чолач В.В. Латинська мова і основи медичної термінології. Підручник для вищих мед. навч. закладів І-ІІ рівня акред.- Тернопіль: Укрмедкнига, 2001. – 276 с.

5.     Іванова А.Й., Чайковський Ю.Б., Луцик О.Д. Міжнародна гістологічна та ембріологічна номенклатура. – Львів: Львівський медичний інститут, 2005. – 176с.

6.     Казьєр Г.В., Соколовський В.Г., Февральов Є.О. і ін. Українсько-латинсько-російський медичний словник. – К.: Державне медичне видавництво УРСР, 2002. – 487 с.

7. Козаченок Т.Г., Громыко И.Н. Античные афоризмы: Темат. сб. – Мн.: Высшая школа, 2005. – 318 с.