Zahnbehandlungsphobie

June 18, 2024
0
0
Зміст

Thema 07

Zahnbehandlungsphobie

 

Die stomatologische Poliklinik

 

Als Poliklinik (aus griech. πόλι-ς /póli-s/ ‘Stadt’ und κλίνη /klíne/ ‘Ruhebett’, vgl. auch Klinik, also eigentlich Stadtkrankenhaus) bezeichnet man in Deutschland allgemein eine Krankenhausabteilung zur ambulanten Behandlung von Patienten.

2

Die Geschichte

Ursprünglich war eine Klinik ein Krankenhaus, das hauptsächlich der Unterrichtung von Medizinstudenten diente. Aufgenommen wurden deshalb vor allem Patienten, deren Krankheit interessant für diese Ausbildung war. Die Poliklinik war der Teil der Klinik, in den die Bürger der Universitätsstadt (polis) eingewiesen wurden, egal wie interessant ihr „Fall“ war.

Die „Alte Poliklinik“ in Ilmenau, erbaut in den 1920er Jahren

Unter Poliklinik verstand man auch die Zusammenfassung verschiedener Fachärzte in einer „Großpraxis“ (solche Polikliniken werden in Österreich, Dänemark, der Schweiz, den Niederlanden und manchmal auch in Deutschland Ambulatorium genannt). Diese Form der Polikliniken war in der DDR die weit überwiegende Organisationsform ambulanter ärztlicher Behandlung. Sie hatten in baulicher Hinsicht häufig klinikähnliche Strukturen. Kleinere oder spezialisierte Einrichtungen – teilweise auch in Betrieben – wurden Ambulatorium oder Landambulanz genannt.

 

Nach der Wiedervereinigung wurde zunächst auf ihre Stilllegung zugunsten von Einzelpraxeiedergelassener Ärzte hingewirkt, teilweise blieben aber die Fachärzte auch in den alten Gebäuden, sodass es jetzt mancherorts mehrere organisatorisch getrennte Arztpraxen unter einem Dach gibt. Diese Einrichtungen werden meist „Ärztehaus“ genannt. Polikliniken im DDR-Sinn (ambulante Behandlungszentren mit angestellten Fachärzten verschiedener Fachrichtungen) gibt es nur noch sehr wenige (z.B. in Berlin-Buch, Guben, Potsdam, und Rüdersdorf bei Berlin). Die angestellten Ärzte benötigen hierbei keinen eigenen „Kassensitz“.Polikliniken existieren gegenwärtig vor allem in Russland, in der Ukraine und in den meisten anderen ehemals sozialistischen Staaten.

Polikliniken in der aktuellen Gesundheitsdiskussion

Die aktuelle Gesundheitsdiskussion verwendet den Begriff „Poliklinik“ in Erinnerung an die Einrichtungen der DDR für das Konzept von fachübergreifenden Praxen, in denen größtenteils angestellte Ärzte verschiedener Fachrichtung für die ambulante Versorgung der Patienten zuständig sind. Polikliniken im engeren Sinn gab und gibt es in der BRD aber als Einrichtungen von Universitätskliniken zum Zwecke der wissenschaftlichen Forschung und Ausbildung. Daneben sind Praxiskliniken, Medizinische Versorgungszentren sowie verschiedene Formen von Ambulanzen in Krankenhäusern möglich.

Argumente für Polikliniken

Teure Apparate (z.B. Röntgengeräte) und Räume (z.B. OP) und teilweise Personal werden gemeinsam genutzt, die Verwaltung ist zentral und die angestellten Ärzte erhalten ein festes Gehalt. Dadurch werden geringere Kosten für die Krankenkassen erwartet, die daher häufig für die Einrichtung von Polikliniken oder ähnlichen Modellen (Medizinische Versorgungszentren, s.u.) politisch eintreten. Patienten haben bei Weiterbehandlungen und Überweisungen innerhalb der Poliklinik keinen Zeitverlust und keine langen Geh- oder Fahrtstrecken. Die festen Gehälter der Ärzte verringern den Anreiz dafür, dass die Ärzte Behandlungsmethodeach Aspekten der Gewinnmaximierung statt nach medizinischen Aspekten auswählen.

Argumente gegen Polikliniken

Polikliniken könneur an zentralen Orten eingerichtet werden. Viele Patienten müssen also weite Wege zurücklegen, deren Anfahrtskosten in keiner Gesundheitsstatistik auftauchen und trotzdem erheblich sind. Wegen ihrer Größe erfordern die Polikliniken eine hauptamtliche Verwaltung. Oft wird behauptet, wenn die angestellten Ärzte nicht am Umsatz beteiligt würden, fehlte ihnen die Motivation zu Mehrarbeit und Innovation, was zu langen Wartezeiten für die Patienten und zu veralteter technischer Ausstattung beitrüge.

Medizinische Versorgungszentren

Das GKV-Modernisierungsgesetz (GMG) von 2004 sieht vor, dass sich zur kassenärztlichen Versorgung zugelassene Ärzte und andere Leistungserbringer im Gesundheitswesen zu sogenannten Medizinischen Versorgungszentren zusammenschließen können. Ein Medizinisches Versorgungszentrum ist eine fachübergreifende, ärztlich geleitete Einrichtung (wie eine Poliklinik der DDR), in der gesetzlich und privat versicherte Patienten behandelt werden können. Im Unterschied zu den Polikliniken der DDR sind Medizinischen Versorgungszentren oftmals Gesellschaften bürgerlichen Rechts mit persönlicher Haftung der leitenden Ärzte und werden auf Initiative der beteiligten Leistungserbringer freiwillig gegründet. Daneben sind aber auch andere Rechtsformen bis hin zur Aktiengesellschaft möglich, wenn dies das Standesrecht erlaubt. Sie ähneln fachübergreifenden Gemeinschaftspraxen alten Stils mit der Neuerung, dass auch nicht-ärztliche Leistungserbringer Gesellschafter sein können und die Erbringung von Leistungen durch Angestellte gegenüber Gemeinschaftspraxen erleichtert ist. Damit wird auch dem Umstand Rechnung getragen, dass es bereits seit längerem eine Entwicklung zu klinikähnlichen Gemeinschaftspraxen, sogenannten Praxiskliniken gab und zum anderen seit längerem eine Tendenz zur Einrichtung von Praxen in Krankenhäusern gab, insbesondere wenn die Inhaber ohnehin als Belegarzt im Krankenhaus tätig waren.

Mobile Poliklinik

Eine besondere Form der Poliklinik in Südafrika ist der Phelophepa-Gesundheitszug, der in medizinisch unterversorgten Gebieten kostengünstig – zum Teil kostenlose – Versorgung bietet. Darunter sind augenärztliche Diagnostik und Versorgung, Behandlung von Hautkrankheiten, Krebsuntersuchungen, Diabetesvorsorge und viele andere Dienstleistungen.

Diese mobile Poliklinik ist wegen der politischen Verhältnisse in Südafrika nur durch Spenden/Sponsoren finanzierbar.

 

                  

Das stomatologische Kabinett bietet Zahnbehandlung mit modernem Plombenmaterial der letzten Generation mit Farbwahl entsprechend der natürlichen Farbe. Die Zähne werden mit Ankerstiften wieder hergestellt, vollständige Zahnprophylaxe, Behandlung der Hochempfindlichkeit der Zähne und der Abnutzungserscheinungen werden durchgeführt. Mundraumhygiene wird durchgeführt: Entfernung von Zahnbelägen über und unter dem Zahnfleisch mit Apparaturen. Außerdem gibt es prothetische Versorgung und Zahnfleischbehandlung, Bisskorrektur. Des Weiteren wird ganztägige chirurgische Hilfe erwiesen.

 

Die Besonderheit der Poliklinik ist, dass die Patienten hier zum Stomatologen mit gesunden Zähnen zu Prophylaxe kommen. Obwohl das nicht verwunderlich ist. Denn in unserer Abteilung benutzen die Stomatologen solche Methoden der Diagnostik, Behandlung und prothetischen Versorgung, die es erlauben, praktisch keine Schmerzen zu verspüren. Aber selbst wenn solche Unannehmlichkeit unausweichlich ist, weil der Prozess zu weit fortgeschritten ist, gibt es in unserer Poliklinik eine ganze Reihe schmerzstillender Mittel von 5 Arten, beginnend mit hypoallergenen (für schwangere Frauen und Kleinkinder) biss zu starkwirkenden Anästhetika. Vinirung, Schienung prothetische Versorgung, ästhetische Restauration der Zähne, Guttaperchaplombierung, Abtragung von Zahnbelag – das ist bei weitem nicht alles, was die Ärzte der Abteilung machen. Zum Beispiel, die Parodontologin G.W.Nigmatullina – eine in der Stadt weitbekannte Spezialisten, die mehr als 30 Jahre in der Parodontologie arbeitet – vollbringt sogar mit komplizierten Zähnen Wunder. Übrigens, benutzen die Ärzte zur Diagnostik und Kontrolle der Qualität der Behandlung einen Radiovisiographen der letzten Generation. Grade dieser Apparat hilft, dank des detaillierten Aufzeigens der anatomischen Zahnstruktur, die Richtigkeit der duchgeführten stomatologischen Behandlung zu bestimmen.

 

Wenn es notwendig ist, gelangt der Patient gleich nach dem Therapeuten zum Orthopäden. Überhaupt, ist der Behandlungsprozess komplex, da man gleichzeitig Labordiagnostik mit der Konsultation beim Spezialisten verbinden kann. Darin besteht ein großer Verdienst der Leiterin der Abteilung E.W. Fatkullina, die alles für den Komfort und die qualitätsgerechte Behandlung der Patienten macht. Bei akuten Zuständen der Kranken können die Ärzte zur jeder Tageszeit, wie auch an arbeitsfreien Tagen in die Poliklinik kommen. Bei so einem Herangehen, braucht man an der Qualität der Dienste der Poliklinik der Russischen Akademie der Wissenschafteicht zu zweifeln. Jedoch ist es besser, nicht auf das Unheil zu warten, und sich rechtzeitig untersuchen zu lassen, da das völlig unschädlich und schmerzfrei ist. Erinnert euch an die alte Wahrheit: “vorbeugen ist besser als heilen”.

Dental Zentrum ist eine modern und hervorragend ausgestattete stomatologische Klinik, die das vollständige Profil an Dienstleistungen der Zahnmedizin anbietet. Wir verfügen über ein sehr gutes Ärzteteam und eine technische Ausstattung, dank derer wir unseren Patienten allseitige medizinische Hilfe erteilen können.

Die stomatologische Poliklinik

 

 

Als Poliklinik (aus griech. πόλι-ς /póli-s/ ‘Stadt’ und κλίνη /klíne/ ‘Ruhebett’, vgl. auch Klinik, also eigentlich Stadtkrankenhaus) bezeichnet man in Deutschland allgemein eine Krankenhausabteilung zur ambulanten Behandlung von Patienten.

         

Die Geschichte

Ursprünglich war eine Klinik ein Krankenhaus, das hauptsächlich der Unterrichtung von Medizinstudenten diente. Aufgenommen wurden deshalb vor allem Patienten, deren Krankheit interessant für diese Ausbildung war. Die Poliklinik war der Teil der Klinik, in den die Bürger der Universitätsstadt (polis) eingewiesen wurden, egal wie interessant ihr „Fall“ war.

Die „Alte Poliklinik“ in Ilmenau, erbaut in den 1920er Jahren

Unter Poliklinik verstand man auch die Zusammenfassung verschiedener Fachärzte in einer „Großpraxis“ (solche Polikliniken werden in Österreich, Dänemark, der Schweiz, den Niederlanden und manchmal auch in Deutschland Ambulatorium genannt). Diese Form der Polikliniken war in der DDR die weit überwiegende Organisationsform ambulanter ärztlicher Behandlung. Sie hatten in baulicher Hinsicht häufig klinikähnliche Strukturen. Kleinere oder spezialisierte Einrichtungen – teilweise auch in Betrieben – wurden Ambulatorium oder Landambulanz genannt.

 

Nach der Wiedervereinigung wurde zunächst auf ihre Stilllegung zugunsten von Einzelpraxeiedergelassener Ärzte hingewirkt, teilweise blieben aber die Fachärzte auch in den alten Gebäuden, sodass es jetzt mancherorts mehrere organisatorisch getrennte Arztpraxen unter einem Dach gibt. Diese Einrichtungen werden meist „Ärztehaus“ genannt. Polikliniken im DDR-Sinn (ambulante Behandlungszentren mit angestellten Fachärzten verschiedener Fachrichtungen) gibt es nur noch sehr wenige (z.B. in Berlin-Buch, Guben, Potsdam, und Rüdersdorf bei Berlin). Die angestellten Ärzte benötigen hierbei keinen eigenen „Kassensitz“.Polikliniken existieren gegenwärtig vor allem in Russland, in der Ukraine und in den meisten anderen ehemals sozialistischen Staaten.

Polikliniken in der aktuellen Gesundheitsdiskussion

Die aktuelle Gesundheitsdiskussion verwendet den Begriff „Poliklinik“ in Erinnerung an die Einrichtungen der DDR für das Konzept von fachübergreifenden Praxen, in denen größtenteils angestellte Ärzte verschiedener Fachrichtung für die ambulante Versorgung der Patienten zuständig sind. Polikliniken im engeren Sinn gab und gibt es in der BRD aber als Einrichtungen von Universitätskliniken zum Zwecke der wissenschaftlichen Forschung und Ausbildung. Daneben sind Praxiskliniken, Medizinische Versorgungszentren sowie verschiedene Formen von Ambulanzen in Krankenhäusern möglich.

Argumente für Polikliniken

Teure Apparate (z.B. Röntgengeräte) und Räume (z.B. OP) und teilweise Personal werden gemeinsam genutzt, die Verwaltung ist zentral und die angestellten Ärzte erhalten ein festes Gehalt. Dadurch werden geringere Kosten für die Krankenkassen erwartet, die daher häufig für die Einrichtung von Polikliniken oder ähnlichen Modellen (Medizinische Versorgungszentren, s.u.) politisch eintreten. Patienten haben bei Weiterbehandlungen und Überweisungen innerhalb der Poliklinik keinen Zeitverlust und keine langen Geh- oder Fahrtstrecken. Die festen Gehälter der Ärzte verringern den Anreiz dafür, dass die Ärzte Behandlungsmethodeach Aspekten der Gewinnmaximierung statt nach medizinischen Aspekten auswählen.

Argumente gegen Polikliniken

Polikliniken könneur an zentralen Orten eingerichtet werden. Viele Patienten müssen also weite Wege zurücklegen, deren Anfahrtskosten in keiner Gesundheitsstatistik auftauchen und trotzdem erheblich sind. Wegen ihrer Größe erfordern die Polikliniken eine hauptamtliche Verwaltung. Oft wird behauptet, wenn die angestellten Ärzte nicht am Umsatz beteiligt würden, fehlte ihnen die Motivation zu Mehrarbeit und Innovation, was zu langen Wartezeiten für die Patienten und zu veralteter technischer Ausstattung beitrüge.

Medizinische Versorgungszentren

Das GKV-Modernisierungsgesetz (GMG) von 2004 sieht vor, dass sich zur kassenärztlichen Versorgung zugelassene Ärzte und andere Leistungserbringer im Gesundheitswesen zu sogenannten Medizinischen Versorgungszentren zusammenschließen können. Ein Medizinisches Versorgungszentrum ist eine fachübergreifende, ärztlich geleitete Einrichtung (wie eine Poliklinik der DDR), in der gesetzlich und privat versicherte Patienten behandelt werden können. Im Unterschied zu den Polikliniken der DDR sind Medizinischen Versorgungszentren oftmals Gesellschaften bürgerlichen Rechts mit persönlicher Haftung der leitenden Ärzte und werden auf Initiative der beteiligten Leistungserbringer freiwillig gegründet. Daneben sind aber auch andere Rechtsformen bis hin zur Aktiengesellschaft möglich, wenn dies das Standesrecht erlaubt. Sie ähneln fachübergreifenden Gemeinschaftspraxen alten Stils mit der Neuerung, dass auch nicht-ärztliche Leistungserbringer Gesellschafter sein können und die Erbringung von Leistungen durch Angestellte gegenüber Gemeinschaftspraxen erleichtert ist. Damit wird auch dem Umstand Rechnung getragen, dass es bereits seit längerem eine Entwicklung zu klinikähnlichen Gemeinschaftspraxen, sogenannten Praxiskliniken gab und zum anderen seit längerem eine Tendenz zur Einrichtung von Praxen in Krankenhäusern gab, insbesondere wenn die Inhaber ohnehin als Belegarzt im Krankenhaus tätig waren.

Mobile Poliklinik

Eine besondere Form der Poliklinik in Südafrika ist der Phelophepa-Gesundheitszug, der in medizinisch unterversorgten Gebieten kostengünstig – zum Teil kostenlose – Versorgung bietet. Darunter sind augenärztliche Diagnostik und Versorgung, Behandlung von Hautkrankheiten, Krebsuntersuchungen, Diabetesvorsorge und viele andere Dienstleistungen.

Diese mobile Poliklinik ist wegen der politischen Verhältnisse in Südafrika nur durch Spenden/Sponsoren finanzierbar.

 

                  

Das stomatologische Kabinett bietet Zahnbehandlung mit modernem Plombenmaterial der letzten Generation mit Farbwahl entsprechend der natürlichen Farbe. Die Zähne werden mit Ankerstiften wieder hergestellt, vollständige Zahnprophylaxe, Behandlung der Hochempfindlichkeit der Zähne und der Abnutzungserscheinungen werden durchgeführt. Mundraumhygiene wird durchgeführt: Entfernung von Zahnbelägen über und unter dem Zahnfleisch mit Apparaturen. Außerdem gibt es prothetische Versorgung und Zahnfleischbehandlung, Bisskorrektur. Des Weiteren wird ganztägige chirurgische Hilfe erwiesen.

 

Die Besonderheit der Poliklinik ist, dass die Patienten hier zum Stomatologen mit gesunden Zähnen zu Prophylaxe kommen. Obwohl das nicht verwunderlich ist. Denn in unserer Abteilung benutzen die Stomatologen solche Methoden der Diagnostik, Behandlung und prothetischen Versorgung, die es erlauben, praktisch keine Schmerzen zu verspüren. Aber selbst wenn solche Unannehmlichkeit unausweichlich ist, weil der Prozess zu weit fortgeschritten ist, gibt es in unserer Poliklinik eine ganze Reihe schmerzstillender Mittel von 5 Arten, beginnend mit hypoallergenen (für schwangere Frauen und Kleinkinder) biss zu starkwirkenden Anästhetika. Vinirung, Schienung prothetische Versorgung, ästhetische Restauration der Zähne, Guttaperchaplombierung, Abtragung von Zahnbelag – das ist bei weitem nicht alles, was die Ärzte der Abteilung machen. Zum Beispiel, die Parodontologin G.W.Nigmatullina – eine in der Stadt weitbekannte Spezialisten, die mehr als 30 Jahre in der Parodontologie arbeitet – vollbringt sogar mit komplizierten Zähnen Wunder. Übrigens, benutzen die Ärzte zur Diagnostik und Kontrolle der Qualität der Behandlung einen Radiovisiographen der letzten Generation. Grade dieser Apparat hilft, dank des detaillierten Aufzeigens der anatomischen Zahnstruktur, die Richtigkeit der duchgeführten stomatologischen Behandlung zu bestimmen.

 

Wenn es notwendig ist, gelangt der Patient gleich nach dem Therapeuten zum Orthopäden. Überhaupt, ist der Behandlungsprozess komplex, da man gleichzeitig Labordiagnostik mit der Konsultation beim Spezialisten verbinden kann. Darin besteht ein großer Verdienst der Leiterin der Abteilung E.W. Fatkullina, die alles für den Komfort und die qualitätsgerechte Behandlung der Patienten macht. Bei akuten Zuständen der Kranken können die Ärzte zur jeder Tageszeit, wie auch an arbeitsfreien Tagen in die Poliklinik kommen. Bei so einem Herangehen, braucht man an der Qualität der Dienste der Poliklinik der Russischen Akademie der Wissenschafteicht zu zweifeln. Jedoch ist es besser, nicht auf das Unheil zu warten, und sich rechtzeitig untersuchen zu lassen, da das völlig unschädlich und schmerzfrei ist. Erinnert euch an die alte Wahrheit: “vorbeugen ist besser als heilen”.

Dental Zentrum ist eine modern und hervorragend ausgestattete stomatologische Klinik, die das vollständige Profil an Dienstleistungen der Zahnmedizin anbietet. Wir verfügen über ein sehr gutes Ärzteteam und eine technische Ausstattung, dank derer wir unseren Patienten allseitige medizinische Hilfe erteilen können.

Wir realisieren praktisch alle stomatologischen Dienstleistungen, die ambulant ausführbar sind – ebenfalls für Patienten mit ernsthaften Problemen.

Wir verfügen über große Erfahrungen mit kleinen Patienten, mit denen wir uns so beschäftigen, dass ein Besuch beim Zahnarzt oder Kiefernorthopädeicht mit Stress, Schmerzen und negativen Erinnerungen verbunden ist.

 

Von anderen Kliniken dieser Art unterscheiden wir uns durch unsere riesigen Erfahrungen bei der Realisierung von Eingriffen aus dem Bereich der Implantologie (Einsetzen von Zahnimplantaten), bei der wir eines der modernsten und sichersten Systeme auf der ganzen Welt, das System BEGO Semados aus Deutschland einsetzen.

 

Unsere Spezialisteehmeatürlich auch alle Arten von Zahnbehandlungen vor:

Behandlung und Füllung (Plombierung) von Zähnen

Zahnchirurgie

 

 

Füllungen aus Materialien der weltweit besten Firmen, komfortable örtliche Betäubungen und moderne prothetische Ergänzungen aus Porzellan entscheiden über den letztendlichen therapeutischen Erfolg und stellen die Quelle der Zufriedenheit von Patient und Arzt dar.

 

Unser Kabinett für Mundhygiene bietet prophylaktische Behandlungen an, dank derer Zahnerkrankungen über Jahre erfolgreich vorgebeugt wird.

 

Die Firma Dental Zentrum bietet zudem Eingriffe aus dem Bereich der ästhetischen Zahnmedizin an:

Prothetik (Vervollständigung fehlender Zähne)

Kiefernchirurgie

Zahnaufhellung – System BEYOND

 

 

Unsere Klinik verfügt zudem über eine moderne Röntgenapparatur der Firma Sirona, die mit einem Radiovisiographie-Gerät des Typs Fimet OX2 mit verkürzter Belichtungszeit zusammenarbeitet. Unsere Röntgengeräte zeigen bereits nach 8 Sekunden die Bilder auf dem Computermonitor an. Das Röntgenlabor ist neben dem Radiovisiographen auch mit einem Apparat des Typs Proline EC der Firma Planmeca ausgestattet, der zur Ausführung von Panoramabildern (Übersichtsbildern) dient.

 

Warum lohnt es sich, gerade uns zu vertrauen?

 

Zahnmedizinische Behandlung auf Weltniveau für mitteleuropäische Preise

 

Wir bieten höchsten Professionalismus und absolute Sicherheit:

Wir beschäftigen erfahrende Ärzte…

… die durch die modernsten Technologien unterstützt werden, etwa durch ein Operationsmikroskop der Firma Carl Zeiss, das speziell für den Bedarf der Zahnmedizin projektiert wurde.

Die Sterilität der Ausstattung hat für uns höchste Priorität.

Jeder Eingriff kann von uns schmerzlos mit örtlicher Betäubung dank der Anwendung der Druckapplikatoren „Parojet“ und der computergesteuerten Pumpe „The Wand“ ausgeführt werden.

 

Darüber hinaus:

Wir respektieren Ihr Geld – auf jede Behandlung erteilen wir eine fünfjährige Garantie!

 Wir achten die Zeit unserer Patienten – wir laden Sie ein, uns einen für Sie günstigen Terminvorschlag zu machen. Ein Mitarbeiter unserer Rezeption wird anschließend Kontakt mit Ihnen aufnehmen, um Tag und Uhrzeit zu bestätigen.

Zahnarzt

Zahnbrecher (Darstellung um 1568)

Zahnarzt oder Zahnärztin ist die Berufsbezeichnung für einen Arzt der Zahnmedizin. Das Tätigkeitsfeld erstreckt sich über Prävention, Diagnose und Therapie von Zahn-, Mund– und Kiefererkrankungen. Die ersten Zahnärzte praktizierten bereits im 5. Jahrhundert vor Christus. Das Fachbuch „Le chirurgien dentiste“ des Franzosen Pierre Fauchard begründete im Jahr 1728 die moderne Zahnheilkunde. Früher behandelten Barbiere und zogen Zähne. Sie hatten geeignete Instrumente wie Hebel, Nadeln, Scheren und Klingen und konnten sie im stets verfügbaren warmen Seifenwasser säubern.

Zwar vereinheitlichte ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs mittlerweile die Definition des Berufes, jedoch benötigt es einige Jahre, die nationalen Approbationsordnungen europaweit dem Urteil anzupassen.

Ausbildung

Hauptartikel: Studium der Zahnmedizin

Die zahnärztliche Ausbildung umfasst

1.     ein Studium der Zahnheilkunde von zehn Semestern an einer wissenschaftlichen Hochschule, das sich aus einem vorklinischen und einem klinischen Teil von je fünf Semestern zusammensetzt;

2.     folgende staatliche Prüfungen:

o    a) die naturwissenschaftliche Vorprüfung,

o    b) die zahnärztliche Vorprüfung und

o    c) die zahnärztliche Prüfung.

Die Regelstudienzeit im Sinne des § 10 Abs. 2 des Hochschulrahmengesetzes beträgt einschließlich der Prüfungszeit für die zahnärztliche Prüfung nach § 33 Abs. 1 Satz 1 zehn Semester und sechs Monate. Das Studienfach der Zahnmedizin unterliegt einer Zulassungsbeschränkung (Numerus Clausus).

Nach dem Staatsexamen erhält der Zahnmediziner auf Antrag die Approbation als Zahnarzt. Die Einzelheiten des Approbationsverfahrens ergeben sich aus der Approbationsordnung für Zahnärzte.

Etwa die Hälfte der Absolventen promoviert anschließend zum Dr. med. dent.

Ein Kieferorthopäde ist ebenfalls ein Zahnarzt, der nach seinem Studium zusätzlich eine vierjährige Weiterbildungszeit absolviert hat, wovon mindestens ein Jahr an einer Klinik stattfinden muss. Der Kieferorthopäde befasst sich mit der Erkennung, Verhütung und Behandlung von Zahn- und Kieferfehlstellungen, sowie dem Kiefergelenk (Orthopäde des Kiefergelenks). Die jedem bekannten „Klammern“ und „Zahnspangen“ gehören ebenso zum Spektrum eines Kieferorthopäden wie das perfekt aufeinander passende Gebiss. Nach erfolgreicher Prüfung vor der zuständigen Zahnärztekammer wird anschließend der Titel „Fachzahnarzt für Kieferorthopädie“ verliehen.

Ein Oralchirurg ist ebenfalls ein Zahnarzt, der nach seinem Studium eine vierjährige Weiterbildungszeit absolviert hat, wovon mindestens ein Jahr an einer Klinik stattfinden muss. Er erlangt dabei weitergehende Fertigkeiten und Qualifikationen in Bezug auf chirurgische Eingriffe in der Mundhöhle und – je nach Ausbildungsstätte – auch in der Implantologie. Das von einem Oralchirurgen abgedeckte Spektrum in Bezug auf die zahnärztliche Chirurgie ist dabei dem des Mund-Kiefer-Gesichtschirurgen sehr ähnlich und führt zu zahlreichen Überschneidungen. Allerdings gehören Eingriffe außerhalb der Mundhöhle und im plastisch-chirurgischem Bereich nicht zu seinem Ausbildungs- und Aufgabengebiet. Nach erfolgreicher Prüfung vor der zuständigen Zahnärztekammer wird anschließend der Titel „Fachzahnarzt für Oralchirurgie“ verliehen.

Der Mund-, Kiefer-, Gesichtschirurg hat sowohl ein komplettes Studium der Zahnmedizin, als auch ein komplettes Studium der Humanmedizin (mindestens 12 Semester) absolviert. Er ist also Arzt und Zahnarzt. Nach dem abgeschlossenen Humanmedizinstudium darf er mit der mindestens 60-monatigen Weiterbildung zum Facharzt beginnen, die er erst nach erfolgter Doppelapprobation (Human- und Zahnmedizinstudium) durch Facharztprüfung abschließen darf. Dies erfolgt vor der jeweiligen Ärztekammer, von der die Bezeichnung „Facharzt für Mund-, Kiefer- Gesichtschirurgie“ verliehen wird. Es besteht außerdem die Möglichkeit der Fachzahnarztprüfung vor der Zahnärztekammer, die bei Bestehen zusätzlich die Bezeichnung „Fachzahnarzt für Oralchirurgie“ verleiht.

Zulassung

Da etwa 85% der Menschen in Deutschland in einer gesetzlichen Krankenkasse pflichtversichert sind, sind fast alle Zahnärzte Vertragszahnärzte der gesetzlichen Krankenkassen. Vertragszahnärzte sind wiederum Zwangsmitglieder in der Kassenzahnärztlichen Bundesvereinigung (KZBV), bzw. deren Landesverband. Nach Angaben der KZBV praktizieren 55.023 Vertragszahnärzte in Deutschland (Stand 31. März 2008). Sie erhalten die Kassenzulassung nach einer mindestens zweijährigen und maximal vierjährigen Assistenzzeit (= Vorbereitungszeit) in einer zugelassenen Praxis oder in einer Zahnklinik im Anschluss an das Studium. Politisch werden sie auf Landesebene von der Landes-Zahnärztekammer und auf Bundesebene von der Bundeszahnärztekammer vertreten.

Ein Zahnarzt ohne Kassenzulassung erhält für die Behandlung gesetzlich versicherter Patienten keine Bezahlung von den gesetzlichen Krankenkassen, kann dem Patienten jedoch eine Privatrechnung auf der Grundlage der Gebührenordnung für Zahnärzte vom 22. Oktober 1987 stellen. Nach derzeitigem Rechtsstand bekommen gesetzlich versicherte Patienten für die Behandlung bei einem Zahnarzt, der nicht Vertragszahnarzt ist, in der Regel keine Kostenerstattung von den Krankenkassen. Ausnahme: Praktiziert dieser Nicht-Vertragszahnarzt im EU-Ausland, so besteht ein Anspruch des Patienten auf Erstattung der Rechnung durch die gesetzliche Kassenkasse in Höhe der Kosten, die im Inland angefallen wären.

Der Vertragszahnarzt in der Bundesrepublik Deutschland ist dagegen verpflichtet, alle gesetzlich versicherten Patienteach dem Sachleistungsprinzip zu behandeln. Dabei erhält der Patient keine Rechnung, sondern die Leistungen werden über die Kassenzahnärztliche Vereinigung mit den gesetzlichen Krankenkassen abgerechnet. Gesetzlich versicherte Patienten erhalten im Bereich Zahnersatz eine Eigenanteilsrechnung über diejenigen Kosten, die nicht über die Krankenkassen-Festzuschüsse abgedeckt sind. Im Bereich Kieferorthopädie muss der Patient (bzw. die Erziehungsberechtigten) zunächst quartalsweise einen Eigenanteil bezahlen, der nach erfolgreichem Abschluss der Behandlung von der Krankenkasse zurückerstattet wird. Über die Kassenleistungen (medizinisch notwendig, zweckmäßig, wirtschaftlich und ausreichend) hinausgehende Behandlungen sind vom gesetzlich versicherten Patienten privat zu bezahlen. Der gesetzlich versicherte Patient hat die Freiheit, seinen Zahnarzt selbst zu wählen. Der Nicht-Vertragszahnarzt unterliegt einer Behandlungspflicht nur im Notfall z.B. Schmerzfall.

Die Kosten der Inanspruchnahme eines Nicht-Vertragszahnarztes richten sich im Wesentlicheach der Gebührenordnung für Zahnärzte (GOZ).

Niederlassung

Der Zahnarzt kann sich in freier Praxis niederlassen oder ist als angestellter Zahnarzt in einer Zahnklinik oder einer Praxis tätig. Ein weiteres Berufsfeld ist die Forschung. Er kann durch Fortbildung verschiedene Tätigkeitsschwerpunkte wie „Implantologie“ oder „Parodontologie“ führen, deren Voraussetzungen allerdings je nach Bundesland (das legen die Zahnärztekammern fest) variieren können.

Einkommen

Das durchschnittliche Einkommen eines angestellten Zahnarztes im öffentlichen Dienst in Deutschland liegt zwischen 3500 und 4400 Euro Monatsbruttogehalt (Stand 2007)[1]. Demgegenüber verdiente ein selbstständiger Zahnarzt im Jahr 2000 brutto durchschnittlich 99.670€ (Ost: 83.170€)[2].

Berufsrecht

Deutsche Zahnärzte unterliegen verschiedenen berufsrechtlichen Regelungen: dem Zahnheilkundegesetz, der Approbationsordnung und der Gebührenordnung für Zahnärzte. Daneben gelten Sonderbestimmungen, etwa für eine Zahnarztwebsite: seit dem 1. März 2007 unterliegen derartige Internetpräsenzen wie alle Websites den Vorgaben des § 5 Telemediengesetz (TMG). Einschränkende Vorgaben in der Gestaltung einer Praxiswebsite sind in den Berufsordnungen der Zahnärztekammerur noch rudimentär vorhanden.

Angst vor dem Zahnarzt

Die Angst vor dem Zahnarzt, genauer gesagt vor dessen Behandlung, heißt Zahnbehandlungsphobie.

Dentist

Dentist war bis 1952 eine Berufsbezeichnung für eine neben den Zahnärzten existierende Berufsgruppe. Diese hatten eine nichtakademische Ausbildung durchlaufen (Ausbildung zum Zahntechniker und danach zweijährige Weiterbildung zum Dentisten), während die Approbation als Zahnarzt ein universitäres Studium voraussetzt. Der Ausbildungsgang wurde 1952 abgeschafft, damals bereits praktizierende Dentisten durften jedoch weiter behandeln und die Berufsbezeichnung Zahnarzt führen. Da seit 1952 sämtliche neuen Zahnärzte einen Universitätsabschluss aufweisen müssen, ist die Bezeichnung Dentist in Deutschland eigentlich obsolet.

Dentist wird heutzutage in den deutschen Medien auch als Synonym für Zahnarzt gebraucht – oft mit abschätzigem Unterton. So fällt der Ausdruck auch oft im Zusammenhang mit dem „Zahnärztetourismus“ in Ungarn. Allerdings ist der Ausdruck im Sprachgebrauch vieler Länder, sei es als offizielle oder umgangssprachliche Bezeichnung, üblich, da er vom französischen Begründer der modernen Zahnmedizin verwendet wurde. So ist der französische Begriff weiterhin „chirurgien dentiste“, der englische „dentist“ und der umgangssprachliche in Polen „dentysta“. Auch im deutschsprachigen Raum existiert der „Dentist“ als offizielle Berufsbezeichnung.

Master

Mittlerweile gibt es einige Zusatzqualifikationen für Zahnärzte, die aufgrund eines Postgraduiertenstudiums erworben werden können. Dazu zählt vor allem der Master-Titel einer Hochschule oder Universität. Als erster Master wurde 2004 der Titel Master of Oral Medicine in Implantology von der Universität Münster an 15 Zahnärzte verliehen. Zusammen mit anderen Implantologie-Mastern haben diese sich im Masterverband Implantologie zusammengeschlossen. Die Master-Ausbildung ist momentan im ständigen Umbruch; monatlich kommeeue mögliche Titel hinzu.

Bedeutende Zahnärzte

Zahnärztliche Behandlung

Seite vorlesen

Zahnärztliche Behandlung

Versicherte der gesetzlichen Krankenversicherung haben im Rahmen der Krankenbehandlung Anspruch auf zahnärztliche Behandlung. Die zahnärztliche Behandlung umfasst die Tätigkeit des Zahnarztes, die zur Verhütung, Früherkennung und Behandlung von Zahn-, Mund- und Kieferkrankheiteach den Regeln der zahnärztlichen Kunst ausreichend und zweckmäßig ist. Sie umfasst  auch konservierend-chirurgische Leistungen und Röntgenleistungen, die im Zusammenhang mit Zahnersatz einschließlich Zahnkronen und Suprakonstruktionen erbracht werden. Nicht zur zahnärztlichen Behandlung gehören implantologische Leistungen einschließlich Suprakonstruktionen, sofern keine Ausnahmeindikationen vorliegen. Ist die Zahnbehandlung auf einen Arbeitsunfall zurückzuführen, kann zahnärztliche Behandlung auch im Rahmen der Heilbehandlung für Unfallverletzte zu Lasten der gesetzlichen Unfallversicherung erfolgen. Zahnärztliche Behandlung erhalten auch Kriegsopfer, Empfänger von Sozialhilfe und Kriegsopferfürsorge sowie von Kriegsschadenrente.

Die notwendige und zweckmäßige zahnärztliche Behandlung umfasst alle Tätigkeiten eines Vertragszahnarztes und seiner Hilfspersonen (z.B. Zahntechniker). Sie wird in der Regel als Sachleistung (Kostenerstattung) erbracht.

Versicherte haben Anspruch auf die medizinisch notwendige Versorgung mit Zahnersatz. Der Versicherte erhält als Geldleistung einen befundbezogenen Festzuschuss anstelle der reinen Sachleistung. Der Festzuschuss deckt 50 % der statistischen Durchschnittskosten für die Regelversorgung ab. Bei guter Zahnpflege erhöht sich der Festzuschuss um 20 %. Eine gute Zahnpflege setzt bei Erwachsenen eine regelmäßige jährliche Zahnuntersuchung bzw. bei 6- bis 18-jährigen Versicherten eine regelmäßige halbjährliche Individualprophylaxe (Gesundheitsförderung, Krankheitsverhütung) innerhalb der letzten 5 Jahre voraus. Der Festzuschuss erhöht sich um 30 %, wenn Versicherte die Zähne regelmäßig gepflegt haben und in den letzten 10 Jahren ohne Unterbrechung alle Untersuchungen einschließlich der Individualprophylaxe in Anspruch genommen haben. Wählen Versicherte einen „gleichartigen“ Zahnersatz, der die Regelversorgung beinhaltet, zu dem aber zusätzliche Leistungen hinzukommen (z.B. vollkeramisch verblendete Kronen), so erhält er den Festzuschuss für die Regelversorgung und hat die anfallenden Mehrkosten selbst zu tragen. Bei einem Befund von bis zu 4 fehlenden Zähnen stellt die Brücke, bei 5 und mehr fehlenden Zähnen die herausnehmbare Prothese die Regelversorgung dar. Nach dem Ende der Behandlung rechnet der Vertragszahnarzt den von der Krankenkasse zu zahlenden Festzuschuss mit der Kassenzahnärztlichen Vereinigung ab. Versicherte können aber auch einen andersartigen Zahnersatz wählen, der die für den jeweiligen Befund festgelegte Regelversorgung nicht beinhaltet (z.B. implantatgestützter Zahnersatz). Die gesamte Abrechnung der Leistung erfolgt dann mit dem Patienten, der den bewilligten Festzuschuss von seiner Krankenkasse im Wege der Kostenerstattung erhält. Wie eine andersartige Versorgung werden auch die Fälle abgewickelt, die sowohl eine gleich- wie eine andersartige Versorgung beinhalten.

Eine vollständige bzw. teilweise Befreiung von der Zuzahlung ist in Härtefällen möglich (Belastungsgrenze).

Zahnärztliche Behandlung

Wenn Sie Zahnschmerzen haben oder einfach nur regelmäßig zur Vorsorge zum Zahnarzt gehen, die IKK gesund plus übernimmt die Kosten.

 

Zur zahnärztlichen Behandlung zählen Zahnfüllungen, Wurzel- und Parodontose-Behandlungen und selbstverständlich die regelmäßigen Vorsorgeuntersuchungen. Legen Sie einfach beim Zahnarzt Ihre Krankenversicherungskarte vor. Lediglich bei den Kosten für Zahnersatz ist eine Selbstbeteiligung der Versicherten gesetzlich vorgeschrieben. Seit dem 1.1.2004 wird auch beim Zahnarzt eine Praxisgebühr von 10 Euro für den ersten Besuch in jedem Quartal fällig – ausgenommen sind Vorsorgeuntersuchungen.

Bonusregelung

Wenn Sie Ihre Zähne gut pflegen und regelmäßig vom Zahnarzt kontrollieren lassen, erhöht sich im Falle des Zahnersatzes der Zuschuss, mit dem sich die IKK gesund plus an den Kosten beteiligt. Wenn Sie in den letzten fünf Jahren vor Beginn der Zahnersatz-Versorgung regelmäßig zur Vorsorge gegangen sind, erhalten Sie einen Bonus von 20 Prozent. Waren Sie in den letzten zehn Jahren regelmäßig zur Kontrolle beim Zahnarzt, klettert der Bonus sogar auf 30 Prozent. Bei Ihrem Zahnarzt erhalten Sie ein Bonusheft, in dem alle Vorsorgeuntersuchungen eingetragen werden, die Sie in Anspruch genommen haben. Bewahren Sie das Bonusheft deshalb bitte gut auf.

Regelmäßige Vorsorge bedeutet: Erwachsene gehen mindestens einmal jährlich zum Zahnarzt, Jugendliche bis 18 Jahre einmal halbjährlich.

Nach oben

Kieferorthopädie

Bei Kindern und Jugendlichen übernimmt die IKK gesund plus unter bestimmten medizinischen Voraussetzungen die vollen Kosten für Zahnspangen und andere erforderliche kieferorthopädische Behandlungen. Und zwar dann, wenn die Fehlstellung der Zähne und Kiefer das Kauen, Beißen, Sprechen oder Atmen erheblich beeinträchtigt. Das beurteilt der Kieferorthopäde an Hand der so genannten kieferorthopädischen Indikationsgruppen (KIG). Sie sind in fünf Behandlungsbedarfsgrade eingeteilt. Eine ausgeprägte Fehlstellung, die eine Behandlung notwendig macht, liegt bei Grad drei bis fünf vor.

Der Kieferorthopäde stellt einen Behandlungsplan auf, den Sie vor der Behandlung bei Ihrer IKK gesund plus einreichen müssen. 80 Prozent der Kosten bezahlt die IKK gesund plus dann sofort, die übrigen 20 Prozent erstattet sie nach erfolgreich abgeschlossener Behandlung. Voraussetzung: Die Maßnahmen müssen vor dem 18. Geburtstag begonnen werden. Haben Sie zwei Kinder, die in kieferorthopädischer Behandlung sind, trägt die IKK gesund plus für das zweite Kind von Anfang an 90 Prozent der Kosten und erstattet auch hier die restlichen 10 Prozent bei erfolgreichem Abschluss der Behandlung.

Zahnfüllung, Vorsorgeuntersuchung und Zahnersatz

Zahnfüllung
Die IKK gesund plus übernimmt die Kosten für alle Arten von Amalgam-Füllungen und für folgende Kunststoff-Füllungen:

  • alle Arten von Glasionomer-Füllungen (Glaszement) als Langzeitprovisorien, zum Beispiel als Übergangslösung während einer Schwangerschaft

  • alle Kunststoff-Füllungen aus Komposit-Materialien (geschichtete Kunststoff-Füllungen) im Frontzahnbereich

  • alle Kunststoff-Füllungen aus Komposit-Materialien im Seitenzahnbereich bei absoluter Unverträglichkeit von Amalgam oder einer schweren Nierenerkrankung.

Liegt keine Unverträglichkeit von Amalgam oder keine schwere Nierenerkrankung vor, darf die IKK gesund plus die Kosten für eine Kompositfüllung im Seitenzahnbereich nur bis zur Höhe der Kosten für eine Amalgamfüllung übernehmen. Die darüber hinaus gehenden Kosten müssen Sie selbst übernehmen. Bei den Füllungen sind die so genannten Begleitleistungen wie Betäubungsspritzen oder Röntgenuntersuchungen natürlich inklusive.

Vorsorgeuntersuchung

  • Vorsorge für Erwachsene
    Die IKK gesund plus bietet Ihnen pro Jahr bis zu zwei Vorsorgeuntersuchungen beim Zahnarzt. Nutzen Sie diese Möglichkeit, auch wenn Sie keine Beschwerden haben. Nur so kann der Zahnarzt eventuelle Zahn- oder Zahnfleischschäden im Frühstadium erkennen. Je früher Zahnerkrankungen erkannt und behandelt werden, desto länger ist die Lebensdauer Ihrer Zähne. Sollten Sie dann doch einmal Zahnersatz benötigen, wird Ihre Sorgfalt belohnt: Sie erhalten einen Bonus mit dem Sie Kosten sparen.

  • Vorsorge für Kinder und Jugendliche
    Kinder und Jugendliche im Alter von sechs bis 18 Jahren können zwei Mal im Jahr auf Kosten der IKK gesund plus Vorsorgeuntersuchungen beim Zahnarzt wahrnehmen. Sind schon die Milchzähne stark durch Karies angegriffen, sind auch die nachwachsenden Zähne gefährdet. Deshalb bietet die IKK gesund plus bereits für Drei- bis Sechsjährige (bei Kindern unter drei Jahren kontrolliert der Kinderarzt die Zähne) besondere Vorsorgeleistungen: Der Zahnarzt untersucht die Mundhöhle, schätzt das jeweilige Karies-Risiko ein und berät die Eltern über Mundhygiene und zahngesunde Ernährung. Kinder und Jugendliche im Alter von sechs bis 18 Jahren können zwei Mal im Jahr auf Kosten der IKK gesund plus zur Vorsorge zum Zahnarzt gehen. Zum Schutz vor Karies werden die großen Backenzähne versiegelt, und der Zahnschmelz kann mit Fluorid gehärtet werden. Falls bei Ihrem Kind darüber hinaus ein Besuch beim Zahnarzt erforderlich wird, können Sie selbstverständlich jederzeit einen Zahnarzt auf Kosten der IKK gesund plus aufsuchen.

Zahnersatz
Für Zahnersatz, das heißt für Kronen, für eine Brücke oder eine Vollprothese zahlt die IKK gesund plus Festzuschüsse. Die Höhe der Festzuschüsse ist abhängig vom Befund. Der Festzuschuss deckt die Hälfte der Kosten für die Regelversorgung bei dem jeweiligen Befund ab. Sie erhalten den Festzuschuss von der IKK gesund plus aber auch dann, wenn Sie statt der Regelversorgung einen andersartigen oder höherwertigen Zahnersatz wählen. Unabhängig von der Versorgung, für die Sie sich entscheiden, übernimmt die IKK gesund plus also immer die Hälfte der Kosten für die Regelversorgung. Voraussetzung ist allerdings, dass die gewählte Versorgung medizinisch anerkannt ist.

Ärztliche Untersuchung

Die ärztliche Behandlung umfasst alle Tätigkeiten des Arztes zur Verhütung, Früherkennung und Behandlung von Krankheiten. In vielen Ländern ist ärztliche Behandlung eine Leistung der Sozialversicherung.

Ärztliche Behandlung in Deutschland

In Deutschland ist ärztliche Behandlung Teil des Leistungskataloges der gesetzlichen Krankenversicherung, der Rechtsanspruch darauf ist in § 28 Abs. 1 SGB V gesetzlich verankert. Personen, die nicht Mitglied der Gesetzlichen Krankenversicherung sind, treten beim Arzt in der Regel als Selbstzahler auf (Privatpatienten). Sie haben meist Verträge mit privaten Krankenversicherungen, deren Vertragsgegenstand die Erstattung der Kosten der medizinischen Behandlung ist. In der gesetzlichen Unfallversicherung gehört die ärztliche Behandlung ebenfalls zum Leistungskatalog. Zur ärztlichen Behandlung zählt auch die Leistungen weiterer Personen, z.B. Angestellter des Arztes, wenn deren Tätigkeit vom verantortlichen Arzt angeordnet und überwacht wird.

Grundsätzlich gilt in Deutschland die freie Arztwahl, wobei bei gesetzlich krankenversicherten Patienten die Zulassung des Arztes als Vertragsarzt Leistungsvoraussetzung ist. Ist dies der Fall, kann die ärztliche Behandlung als Sachleistung mit Hilfe der Krankenversicherungskarte in Anspruch genommen werden. Die Leistungen, die der Arzt für seinen Patienten erbracht hat, werden dann über die Kassenärztliche Vereinigung mit der zuständigen Krankenkasse abgerechnet.

Leistungsumfang

Der Inhalt der vertragsärztlichen Versorgung ist in § 73 Abs. 2 SGB V gesetzlich festgelegt.

Näheres zum Inhalt der vertragsärztlichen Leistungen wird zwischen Krankenkassen und kassenärztlichen Vereinigungen vertraglich geregelt oder durch den gemeinsamen Bundesausschuss beschlossen.

Freie Arztwahl

Freie Arztwahl bedeutet, dass sich Patienten zur Behandlung grundsätzlich an einen frei gewählten Arzt ihres Vertrauens wenden können. Jedoch gibt das Gesetz einen Rahmen von Arzten und ärztlichen Einrichtungen vor, unter denen die Versicherten wählen können. Dies sind im Wesentlichen:

Ärzte, die nicht zu den vorgenannten Personengruppen bzw. Einrichtungen gehören, dürfen von gesetzlich Versicherteur in eng definierten Ausnahmefällen beansprucht werden. Ein solcher Fall wäre z.B., wenn bei einem Notfall kein Vertragsarzt erreichbar wäre.

Überweisungen

Nach dem Willen des Gesetzgebers und der Krankenkassen sollen Patienten aus Gründen einer wirtschaftlichen Behandlung innerhalb eines Quartales den Arzt nur wegen wichtiger Gründe wechseln (siehe auch Arzthopping). Liegt ein solcher Grund vor, kann der Arzt seinen Patienten mit einem extra dafür vorgesehenen Vordruck (Überweisungsschein) an einen anderen Mediziner einer anderen Fachgruppe überweisen. Überweisungen innerhalb einer Fachgruppe, z.B. von Allgemeinarzt zu Allgemeinarzt sind dabei im Regelfall unzulässig, es sei denn, es müssen besondere Untersuchungs- und/oder Behandlungsmethoden durchgeführt werden, die der ursprünglich behandelnde Arzt nicht durchführen kann. Ein weiterer Ausnahmefall ist beispielsweise ein Wohnortwechsel eines Patienten. In den meisten Fällen erfolgen Überweisungen durch Hausärzte an Fachärzte. Als Anreiz dafür, dass sich Versicherte nur von ihrem Hausarzt an Fachärzte weiterüberweisen lassen, hat der Gesetzgeber vorgesehen, dass in einem Quartal bei dem Facharzt, zu dem die Überweisung erfolgte, keine Praxisgebühr mehr entrichtet werden muss. Einige Krankenkassen versuchen auch über spezielle Bonusmodelle oder Hausarztmodelle diese sogenannte hausarztzentrierte Versorgung zu fördern.

Sicherstellung der ärztlichen Versorgung

Um eine ausreichende, zweckmäßige und wirtschaftliche ärztliche Behandlung der gesetzlich Krankenversicherten zu gewährleisten, hat der Gesetzgeber den Kassenärztlichen Vereinigungen den sogenannten Sicherstellungsauftrag übertragen. Die Kassenärztlichen Vereinigungen schließen Verträge mit den Krankenkassen bezüglich der Modalitäten und Vergütung, wobei das Sozialgesetzbuch V den Vertragsparteien enge Grenzen setzt.

 

Operation (Medizin)

Operation

Blinddarm-Op.

Augen-Op. (Entfernung eines Muskels, der ein Schielen bewirkt)

Eine Operation (kurz: Op.) ist ein instrumenteller Eingriff am oder im Körper eines Patienten zum Zwecke der Therapie, seltener auch der Diagnostik. Der Patient oder der gesetzliche Vertreter muss bei geplanten Eingriffeach entsprechender Aufklärung eine Einverständniserklärung abgeben, um der Körperverletzung zu zustimmen.

Bei Eingriffen im Körper kann man drei Phasen unterscheiden: Zugang, Operation im engeren Sinne und Verschluss des Zugangs. Endoskopische Operationen vermindern den Umfang des Gewebsschadens ausschließlich des Zugangs und allein hierdurch den operativen und postoperativen Schmerz. Bei neurochirurgischen Operationen beansprucht der Zugang, nämlich die Schädeleröffnung, eineicht unerheblichen zeitlichen Anteil.

Um Schmerzfreiheit zu gewährleisten wird die Operation in Anästhesie in Form einer Intubationsnarkose oder Regionalanästhesie wie Spinalanästhesie, Periduralanästhesie oder gar nur Lokalanästhesie durchgeführt. Zuständig hierfür ist der bei der Operation anwesende Anästhesist oder bei reiner Lokalanästhesie der operierende Chirurg oder andere Fachvertreter, der Operateur. Durchgeführt wird die Operation – mit Ausnahme kleinerer Eingriffe – meist in einem speziellem Operationssaal.

Schwerpunktmäßig befasst sich mit solchen Eingriffen die Chirurgie , aber auch andere medizinische Fachgebiete (operative Fächer) stützen sich auf die Operation als Heilmethode: Gynäkologie, Geburtshilfe, Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde, Augenheilkunde und Urologie.

Eine der am häufigsten durchgeführten Operationen ist der Kaiserschnitt. Eine häufig notfallmäßig durchgeführte Operation ist die Entfernung des Wurmfortsatzes (Appendektomie) bei der so genannten Appendizitis.

Nach der Dringlichkeit eines solchen Eingriffs darf man unterscheiden:

  • Notoperationen, die im Interesse des Patienten unverzüglich durchgeführt werden müssen,

  • dringliche Operationen, die innerhalb eines definierten kurzen Zeitraumes (24 Stunden) vollzogen werden sollten und

  • Wahloperationen, besser als elektive Operationen zu bezeichnen. Hier darf der Zeitpunkt des Eingriffs fast frei gewählt werden.

 

Blutung

Subkonjunktivale Blutung (ICD-10 H11.3) am Auge, eine häufige Komplikatioach einem LASIK-Eingriff

Eine Blutung, auch Hämorrhagie genannt, ist das Austreten von Blut aus einem beliebigen Bereich der Blutbahn bzw. des Blutkreislaufs.

Blutungen könneach außen aus dem Körper austreten oder nach innen in den Körper (innere Blutung) einbluten und einen Bluterguss bilden. Sie sind aus dem venösen oder arteriellem Kreislaufteil, aus den zentralen oder peripheren Blutgefäßen (Kapillaren) des Körperkreislaufs oder des Lungenkreislaufs möglich.

Wenn der Blutverlust in den zentralen, mittleren und auch peripheren Bereichen des Blutkreislaufs stattfindet, kann er sehr schnell zum Schock führen. Bei Blutungen allein aus den Kapillaren, selbst wenn sie zugleich in mehreren Körperbereichen auftreten, wie z.B. beim Marburg-Fieber oder bei Ebola, kommt es erst nach einiger Zeit zum Kreislaufzusammenbruch.

Starker Blutverlust kann zum Tod führen, dies wird als Verbluten bezeichnet.

Sofortmaßnahmen

Blutende Wunden sind zunächst mit einer Wundauflage abzudecken. Eventuelle Fremdkörper in der Wunde sollten abgepolstert, ihre Entfernung Fachpersonal überlassen werden (Notruf!). Bei starken Blutungen, die insbesondere bei Verletzung einer Arterie (Schlagader) oder Vene (Blutader) auftreten, kann es darüber hinaus nötig sein, einen Druckverband anzulegen.

Das Abdrücken (außer als vorübergehende Maßnahme beim Anlegen eines Druckverbandes) oder gar das Abbinden der betroffenen Extremität sollte nur in absoluten Ausnahmefällen geschehen. Nach den aktuellen Richtlinien wird es auch nicht in Erste-Hilfe– oder LSM-Kursen gelehrt. Beim “Abbinden” durch Laien kommt es häufig ohnehiur zu einer Stauung des venösen Rückflusses des Blutes von der Wunde zum Herzen, nicht aber zu einer Stauung der Arterie, die weiteres Blut vom Herzen zur Wunde transportiert. Dadurch wird die Blutung nicht beendet, sondern im Gegenteil sogar verstärkt.

Gegebenenfalls ist der Zeitpunkt des Abbindens möglichst zu notieren und unbedingt dem weiterversorgenden Personal (Arzt, Rettungsdienstmitarbeiter o.ä.) mitzuteilen.

 

 

IN DER POLIKLINIK

    In der Ukraine geht die Organisation der gesundheitlichen Betreuung des Volkes davon aus, dass jeder das uneingeschränkte Recht auf den Schutz seiner Gesundheit hat. Der Inhalt des Gesundheitsschutzes findet seinen Ausdruck in den verschiedenen Gesundheitseinrichtungen. Jede Kreisstadt, in der Großstädten sogar jeder Stadtbezirk hat eine Poliklinik.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Die Poliklinik ist immer überfüllt. Am Schalter der Anmeldung steht eine Schlange, aber die Anfertigung geht schnell. Die Kranken werden registriert und man erklärt ihnen, an welchen Arzt sie sich zu wenden haben. Im Erdgeschoss halten die Fachärzte für Chirurgie, Orthopädie und der Kinderarzt ihre Sprechstunden ab. Im ersten Stock finden die Sprechstunden des Augenarztes, des Facharztes für Hals-Nasen- Ohrenkrankheiten und des Internisten statt.

    Im zweiten Stock sind die Sprechzimmer des Nervenarztes, des Facharztes für Haut – und Geschlechtskrankheiten und des Zahnarztes.

    Mein Bruder fühlt sich seit einigen Tageicht wohl und will einen Arzt zu Rate ziehen. Er geht in die Aufnahme der Poliklinik und gibt seine Personalien an: Name, Vorname, Beruf, Adresse. Nach kurzer Zeit steht er vor dem Sprechzimmer mit dem Schild “Internist”. Die Sprechstunde hat schon begonnen. Bald ist mein Bruder an der Reihe, und die Krankenschwester bittet ihn ins Sprechzimmer. Mit der Begrüßung und einer Anforderung Platz zu nehmen beginnt der Arzt die Untersuchung. Er untersucht meinen Bruder sehr gründlich: misst die Temperatur, den Blutdruck, fühlt den Puls, besichtigt die Zunge und den Hals, horcht seine Lungen und sein Herz ab, stellt eine Diagnose. Es ist keine Erkältung, es ist Grippe. Der Arzt verschreibt dem Bruder eine Mixtur, die Tabletten und verordnet ihm 5 Tage Bettruhe. Den Krankschein ließt er meinem Bruder in der Aufnahme nehmen.

Poliklinik

 

Die „Alte Poliklinik“ in Ilmenau, erbaut in den 1920er Jahren

Als Poliklinik (aus griech. πόλις (pólis) = Stadt und κλίνη (Klínä) = Ruhebett, von „sich neigen/beugen“, vgl. auch Klinik, also eigentlich Stadtkrankenhaus) bezeichnet man in Deutschland allgemein eine Krankenhausabteilung zur ambulanten Behandlung von Patienten.

Geschichte

Ursprünglich war eine Klinik ein Krankenhaus, das hauptsächlich der Unterrichtung von Medizinstudenten diente. Aufgenommen wurden deshalb vor allem Patienten, deren Krankheit interessant für diese Ausbildung war. Die Poliklinik war der Teil der Klinik, in dem die Bürger der Universitätsstadt (polis) eingewiesen wurden, egal wie interessant ihr „Fall“ war.

Unter Poliklinik verstand man auch die Zusammenfassung verschiedener Fachärzte in einer „Großpraxis“ (solche Polikliniken werden in Österreich, Dänemark, der Schweiz, den Niederlanden und manchmal auch in Deutschland Ambulatorium genannt). Diese Form der Polikliniken war in der DDR die weit überwiegende Organisationsform ambulanter ärztlicher Behandlung. Sie hatten in baulicher Hinsicht häufig klinikähnliche Strukturen. Kleinere oder spezialisierte Einrichtungen (teilweise auch in Betrieben) wurden Ambulatorium genannt.

Nach der Wiedervereinigung wurde zunächst auf ihre Stilllegung zugunsten von Einzelpraxeiedergelassener Ärzte hingewirkt, teilweise blieben aber die Fachärzte auch in den alten Gebäuden, sodass es jetzt mancherorts mehrere Privatpraxen unter einem Dach gibt. Diese Einrichtungen werden meist „Ärztehaus“ genannt. Polikliniken im DDR-Sinn (ambulante Behandlungszentren mit angestellten Fachärzten verschiedener Fachrichtungen) gibt es nur noch sehr wenige (z.B. in Berlin-Buch, Guben, Potsdam, und Rüdersdorf bei Berlin). Die angestellten Ärzte benötigen hierbei keinen eigenen „Kassensitz“.

Polikliniken existieren gegenwärtig vor allem in Schweden sowie in Russland, in der Ukraine und in den meisten anderen ehemals sozialistischen Staaten.

Polikliniken in der aktuellen Gesundheitsdiskussion

Die aktuelle Gesundheitsdiskussion verwendet den Begriff Poliklinik in Erinnerung an die Einrichtungen der DDR für das Konzept von fachübergreifenden Praxen, in denen größtenteils angestellte Ärzte verschiedener Fachrichtung für die ambulante Versorgung der Patienten zuständig sind.

Argumente für Polikliniken

Teure Apparate (z. B. Röntgengeräte) und Räume (z. B. OP) und teilweise Personal werden gemeinsam genutzt, die Verwaltung ist zentral und die angestellten Ärzte erhalten ein festes Gehalt. Dadurch werden geringere Kosten für die Krankenkassen erwartet, die daher häufig für die Einrichtung von Polikliniken oder ähnlichen Modellen (Medizinische Versorgungszentren, s. u.) politisch eintreten. Patienten haben bei Weiterbehandlungen und Überweisungen innerhalb der Poliklinik keinen Zeitverlust und keine langen Geh- oder Fahrtstrecken.

Argumente gegen Polikliniken

Polikliniken könneur an zentralen Orten eingerichtet werden. Viele Patienten müssen also weite Wege zurücklegen, deren Anfahrtskosten in keiner Gesundheitsstatistik auftauchen und trotzdem erheblich sind. Wegen ihrer Größe erfordern die Polikliniken eine hauptamtliche Verwaltung. Oft wird behauptet, wenn die angestellten Ärzte nicht am Umsatz beteiligt würden, fehlte ihnen die Motivation zu Mehrarbeit und Innovation, was zu langen Wartezeiten für die Patienten und zu veralteter technischer Ausstattung beitrüge.

Medizinische Versorgungszentren

Das GKV-Modernisierungsgesetz (GMG) von 2004 sieht vor, dass sich zur kassenärztlichen Versorgung zugelassene Ärzte und andere Leistungserbringer im Gesundheitswesen zu sogenannten Medizinischen Versorgungszentren zusammenschließen können. Ein Medizinisches Versorgungszentrum ist eine fachübergreifende, ärztlich geleitete Einrichtung (wie eine Poliklinik der DDR), in der gesetzlich und privat versicherte Patienten behandelt werden können. Im Unterschied zu den Polikliniken der DDR sind Medizinischen Versorgungszentren oftmals Gesellschaften bürgerlichen Rechts mit persönlicher Haftung der leitenden Ärzte und werden auf Initiative der beteiligten Leistungserbringer freiwillig gegründet. Daneben sind aber auch andere Rechtsformen bis hin zur Aktiengesellschaft möglich, wenn dies das Standesrecht erlaubt. Sie ähneln fachübergreifenden Gemeinschaftspraxen alten Stils mit der Neuerung, dass auch nicht-ärztliche Leistungserbringer Gesellschafter sein können und die Erbringung von Leistungen durch Angestellte gegenüber Gemeinschaftspraxen erleichtert ist. Damit wird auch dem Umstand Rechnung getragen, dass es bereits seit längerem eine Entwicklung zu klinikähnlichen Gemeinschaftspraxen, sogenannten Praxiskliniken gab und zum anderen seit längerem eine Tendenz zur Einrichtung von Praxen in Krankenhäusern gab, insbesondere wenn die Inhaber ohnehin als Belegarzt im Krankenhaus tätig waren.

Mobile Poliklinik

Eine besondere Form der Poliklinik in Südafrika ist der Phelophepa-Gesundheitszug, der in medizinisch unterversorgten Gebieten kostengünstig – zum Teil kostenlose – Versorgung bietet. Darunter augenärztliche Diagnostik und Versorgung, Behandlung von Hautkrankheiten, Krebsuntersuchungen, Diabetesvorsorge und viele andere Dienstleistungen.

Diese mobile Poliklinik ist wegen der politischen Verhältnisse in Südafrika nur durch Spenden/Sponsoren finanzierbar.

 

WÖRTER UND WENDUNGEN

• sich wohl (unwohl) führen           почувати себе добре (погано)

• Sprechstunde, f,-,                         приймальна година

• Aufforderung, f                            вимога

• den Arzt zu Rate ziehen               консультуватися у лікаря

• erkälten sich                                 простудитися

• Blutdruck m, -es, -s                      тиск

• Eine Arznei verschreiben             приписувати ліки

• Untersuchung, f                            обстеження

• verordnen                                      призначення

• Bettruhe, f                                     ліжковий режим

• eine Arznei einnehmen                 приймати ліки

• eine Diagnose stellen                    ставити діагноз

1. Antworten Sie auf die Fragen:

1. Welche  Fachärzte  halten   in   der   Poliklinik   ihre Sprechstunde ab?

2. Warum wendet sich der Kranke an einen Arzt?

3. Was muss der Kranke tun, um vom Arzt empfangen zu werden?

4. Worüber klagt der Patient?

5. Wie untersucht ihn der Arzt?

6. Was verordnet der Arzt dem Kranken?

7. Wo erhält der Kranke den Krankenschein?

//. Bilden Sie die Satze aus folgenden Wörtern:____

a) die  Fachärzte,   abhalten, für,   Chirurgie,   Orthopädie, Hals-Nasen-Ohrenkrankheiten, die  Sprechstunde, im Erdgeschoss;

b) seit einigen Tagen, sieht wohl, fühlt, sich, mein Bruder,

c) will, einen Arzt zu Rate ziehen, der Kranke;

d) die Untersuchung, der Arzt, und, einer Anforderung Platz zu nehmen, der Begrüßung, mit, beginnt;

e) verschreibt, dem Kranken, Bettruhe, Diät, und, der Arzt.

III. Bilden   Sie   Adjektive   auf  -los   nach   angegebenen Beispielen:

Ende – endlos

Arbeit – arbestlos.

• Schmerz, Schlaf, Kraft, Hilfe, Herz, Grenze.

IY.      Setzen   Sie   den   substantivierten   Infinitiv   des angegebenen Verbs ein:

1. … der Lungen und des Herzens dauerte nicht lange (abhorchen, abklopfen)

2.  … macht Schmerzen (leiden)

3. … ist wichtig (studieren)

4. Vor … des Sprechzimmers klopfte der Kranke an die Tür (betreten).    

5. Nach … öffnet die Patientin die Tür (klopfen).

6. Der Patient freute sich über  … des Arztes (kommen).

V. Übersetzen Sie ins Ukrainische:

Peter erkrankte: Er beschloss einen Arzt aufzusuchen. Der Arzt empfing die Patienten von 9 bis 12 Uhr. Als er an der Reihe war, trat er ins Kabinett des Arztes ein. Der Arzt untersuchte gründlich den Patienten, stellte die Diagnose fest und schrieb das Rezept aus. Der Patient tat alles, was ihm der Arzt vorgeschrieben hatte. Er nahm die Arznei dreimal am Tage und gurgelte den Hals. Nach einigen Tagen fühlte er sich weder wohl.

 

 

 

GESPRÄCH

Patient: Seit einigen Tagen fühle ich mich krank, ich huste, habe Schnupfen und spüre eine allgemeine Schwäche.

Arzt: Haben Sie Ihre Temperatur gemessen?

Patient:    Ja, gestern am Abend hatte ich 37,8

Arzt: Machen Sie bitte Ihren Oberkörper frei, ich werde Sie untersuchen. So. Atmen Sie tief ein, noch tiefer. Halten Sie jetzt den Atem an. So. Danke.

(Der Arzt untersucht sorgfältig den Patienten, er auskultiert seine Lungen und das Herz und stellt eine akute Bronchitis fest Dr. Petrenko schreibt ein Rezept aus und verordnet dem Patienten drei Tage Bettruhe).

Arzt: Hier ist das Rezept. In der Apotheke bekommen Sie die Mixtur und die Tabletten. Nehmen Sie die Arzneien dreimal täglich nach dem Essen ein. Den Krankenschein erhalten Sie in der Aufnahme.

Patient: Ich danke Ihnen, Doktor! Wird meine Krankheit lange dauern?

Arzt: In einigen Tagen werde ich bei Ihnen einen Hausbesuch   machen. Wenn Sie sich dann gut

fühlen, schreiben wir Sie gesund. Ich wünsche Ihnen gute Besserung!

 

1. Beim Arzt

Der Patient:

Guten Tag, Herr Doktor.

Ich habe    (Symptom)   .

Mir tut/tun    (Körperteil)    weh!

Das hat vor   (X)   Wochen/Tagen angefangen.

Ich habe (ich bin) …

     zu viel gelaufen.

     zu viel gearbeitet.

     nicht genug geschlafen.

     etwas Schlechtes gegessen.

     zu viel Stress gehabt.

    

Ich kanicht …

     laufen

     schlafen

     arbeiten

     zur Uni gehen

    

 

Ich brauche …

     Schmerztabletten

     Medikamente / Antibiotiker

     eine Operation

     einen Gips

    

Vielen Dank! Auf Wiedersehen!

 

Der Arzt:

 

Guten Tag. Was fehlt Ihnen denn? / Was ist los?

     (Was sind Ihre Symptome?)

 

Wann hat das angefangen? Seit wann haben Sie diese Symptome?

 

Das ist ernst (=serious) / Das ist nicht so ernst.

 

Sie sollen …

     Vitamine nehmen

     Aspirine nehmen

     mehr schlafen

     sich ausruhen

     sich ins Bett legen

     Orangensaft trinken

   

Sie müsseicht …

     zu aktiv sein

     zu viel essen

     zu viel arbeiten

     trinken / rauchen

    

Ich schreibe Ihnen einen Rezept (=prescription) für ____.

 

Kommen Sie in   (X)   Wochen wieder.

Rufen Sie mich in   (X)   Tagen wieder an.

 

Dein Partner hat viele Probleme! Erzähle ihm/ihr, was er/sie tun soll.

Probleme:

Ich fühle mich so müde.

Ich kanicht schlafen.

Der Hals tut mir weh. (Ich habe Halsschmerzen.)

Ich habe Kopfschmerzen.

Ich habe Husten. (Ich huste viel.)

Ich habe Schnupfen. (Ich schnupfe.)

Ich habe eine Allergie.

Ich habe eine Erkältung. (Ich habe mich erkältet.)

Ich habe Fieber. Meine Temperatur ist über 38 Grad.

Mir ist kalt.

Mir ist schlecht.

Ich habe Bauchschmerzen.

Ich habe zu viel getrunken. (Ich habe einen Kater.)

Ich habe einen Muskelkater.

Ich bin sehr gestresst. (Ich habe zu viel Stress im Moment.)

Ich habe mir den Arm gebrochen!

Ich habe die Grippe.

Ich habe mich in den Finger geschnitten.

Ich habe Zahnschmerzen.

Ratschläge (=advice):

 

Nimm ein paar Aspirin.

Nimm Schmerztabletten.

Du sollst Medikamente nehmen.

Geh zum Zahnarzt.

Geh zum Arzt.

Geh ins Krankenhaus!

Du brauchst einen Heftpflaster.

Geh nach Hause.

Leg dich ins Bett. (Du sollst dich ins Bett legen.)

Bleib im Bett.

Du sollst dich ausruhen. (Ruhe dich aus.)

Du sollst dir klassische Musik anhören.

Du sollst dich entspannen.

Iss viel Obst und Gemüse.

Nimm viele Vitamintabletten.

Koche dir Hühnersuppe.

Trink Orangensaft.

Trink heißen Tee.

Trink heiße Milch.

Du sollst dir einen Pulli anziehen. (Zieh dir einen Pulli an.)

Du sollst meditieren.

Du sollst schlafen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Am Montag war ich krank und musste zum Arzt gehen. Ich sah sehr schlecht aus und fühlte mich schwach. Ich hatte Halsschmerzen und Schnupfen. Ich hatte auch hohes Fieber. Ich mochte den Oberkörper frei. Der Arzt untersuchte mich. Ich musste tief und regelmäßig atmen. Der Arzt verschrieb mir eine gute Arznei. Ich musste sie dreimal täglich vor dem Essen einnehmen. Ich musste auch eine Woche zu Hause bleiben. 

 

Ich habe mich erkalten. Deshalb gehe ich ins die Poliklinik. Ich melde mich in der Aufnahme. Ich habe ins Wartezimmer im ersten Stock gewartet. Hier warten shon etwa 10 Patienten. Ich bin bald an der reihe weil 3 Arzte gleichzeitich Sprechenstudne haben. Die Schwester bittet mich in der Sprechzimmer. Ich berichte dem Arzt yber meine Beschwerden. Die Schwester miBt die Temperatur. Da ich Fieber habe, der Arzt verordnet betruhe. Ich habe Angina. Der Arzt schreibt ein Rezept und wunscht gute Besserung. Auf dem Weg zu Hause gehe ich in die Apoteke. Zu Hause lege ich mich ins Bett und beginne die Behandlung.

Zahnarzt- Bitte nehmen Sie Platz, Herr Kowalski! Nun,wie geht es?

Patient- Ich habe seit zwei Tagen Zahnschmerzen.

Z- Wo haben Sie Schmerzen?

P- Links oben.

Z- Na,da will ich mal sehen.Öffnen Sie bitte den Mund ganz weit! Haben Sie hier Schmerzen?

P- Ja.

Z- Und hier?

P- Nein, dort nicht.

Z- Aber dieser Zahn ist auch schafhaft. Haben Sie an dieser Stelle noch keine Schmerzen gehabt?

P- Doch,vor ein paar Wochen.

Z- Warum sind Sie nicht gleich zu mir gekommen?

P-I ch habe damals wenig Zeit gehabt.

Z- Diesen Zahn muß ich das nächstemal plombieren .Ihren Zahn links oben muß ich wahrscheinlich ziehen. Doch wir wollen erst röntgen. Vielleicht kann ich ihoch retten. Schwester,bitte eine Röntgenaufnahme!

Schwester- Hier ist die Aufnahme, Herr Doktor.

Z- Ich sehe,e s hilft nichts. Ich muß ihn ziehen. Aber haben Sie nur keine Angst! Sie bekommen eine Spritze, und dann haben Sie keine Schmerzen. Setzen Sie sich bitte wieder auf den Stuhl! Wir beginnen gleich.

Ich brauche einen Termin bei Dr.Fischer.

Ich bin Kursteilnehmer hier an der Uni und komme aus Frankreich.

Mir wäre am liebsten ein Termin am Nachmittag.

Wiederholen Sie bitte noch einmal Ihren Namen.

Ich sehe noch einmal nach. Ich habe einen freien Termin gefunden.

Seit ein paar Tagen habe ich mich schlecht gefühlt.

In der Nacht habe ich Halsschmerzen bekommen.

Ich habe mich wohl beim Schwimmen erkältet.

Ich bin aufgestanden und schon wieder gefallen. Der Trainer hat den Arzt geholt.

Der Fuß hat furchtbar weh getan. Ich habe schon gedacht, das Bein ist gebrochen.

Es war nur eine Verrenkung. Er hat auch eine Halsentzündung festgestellt.

Ein Unglück kommt selten allein. Ich nehme verschiedene Arzneien ein.

Erkältungskrankheiten mit Husten und Schunpfen gehören zu den häufigsten Erkrankungen überhaupt.

Ursache ist eine banale Infektion der Atemwege mit Krankheitserregern,meist Viren.

Mehr als 300 verschiedene Viren sind bekannt, die Husten und Schupfen auslösen können.

Man steckt sich leicht an: durch Anniesen, Anhusten,aber auch über gemeinsam benutzte Gegenstände oder Händeschütteln. Besonders gefährdet sind Leute, die sich viel in überheizten Räumen aufhalten und nur wenig im Freien.

Falsche Ernährung, wenig Obst und Gemüse und Stress oder übermüdung wirken sich negativ auf das Immunsystem aus.

Die Erkältungskrankheiten kommen besonders im Herbst und im Winter vor.

Bei Erkältungen treten in der Regel drei typische Beschwerden auf:Husten,Schnupfen, Heiserkeit.

Man fühlt sich müde und abgeschlagen,oft besteht Kopfweh.

Auch leichtes bis mäßiges Fieber und Gliederschmerzen können den grippalen Infekt begleiten.

Verschiedene Viren verursachen die Infektion der Atemwege.

Die Infekte kommen besonders im Herbst und Winter vor.

Bleibe im Bett liegen! Bettruhe ist sehr wichtig.

Mache Fußbäder! Fünf Minuten warm, zehn Sekunden kalt.

Trinke Kräutertee oder Himbeesaft !Inhaliere mit Salzwasser!

Gehe auch bei schlechtem Wetter spazieren!

Seit wann haben Sie die Beschwerden?

Klagen Sie über übelkeit und allgemeine Schwäche?

 Was muss ich machen,Herr Doktor?

Wann soll ich wieder kommen?

Wie soll ich die Arzneien einnehmen?

Bringen Sie den (r)Laborbefund mit

Außerdem müssen Sie spazieren gehen und Stress vermeiden

Ich verschreibe Ihnen auch Arzneien.

Wenn man zum Arzt geht, fragt er „Was fehlt Ihnen?” und man sagt wie Symptome er hat. Man kann Fieber, Durchfall, Verstopfung, Kopfschmerzen, Herzschmerzen, Zahnschmerzen, Husten oder schnupfen haben. Gründe der Schmerzen und andere Symptome werden viele gewesen. Gründe der Bauchschmerzen kann zu viel essen, Hunger, Magengeschwür oder Vergiftung haben, der Schlafstörungen: Stress, zu viel Arbeit. Gegen jeder Krankenheiten ist andere Arzt. Man kann zum Privat Arzt oder ins Poliklinik gehen. Wenn man zum Arzt gehe, muss die Sprachstunde prüfen.. Dann der Arzt wird untersucht. Manchmal der Arzt kann red Blutdruck messen, der Bluttest mache. Danach hat er das Rezept und die Krankmeldung verschreiben. Wenn man Rezept hat, muss zur Apotheke gehen und Medikamente kaufen. Meistens man hat angst vor Ärzten – zum Beispiel beim Zahnarzt, aber es ist nicht nötig. Der Arzt helfe uns Gesund sind. Man soll regelmassig Ärzten besuchen, damit hat man keines Loch in gesund.

Klassifikation in Versorgungsstufen

Krankenhäuser kann maach der Zahl der behandelten Patienten (weiter unterteilt nach Hauptdiagnose) oder (Plan-)Betten, nach dem Träger oder ihrem Tätigkeits- bzw. Forschungsschwerpunkt klassifizieren. Im internationalen Vergleich ist die Zahl der Betten jedoch nicht aussagekräftig, da beispielsweise durch eine kürzere Liegedauer und mehr ambulante Versorgung die Krankenhäuser außerhalb Deutschlands mit weniger Betten dennoch mehr Patienten versorgen können.

Sie können auch klassifiziert werdeach dem Krankenhausträger, ob öffentlich, freigemeinnützig oder privat. Öffentliche Träger können zum Beispiel Bund, Länder und Gemeinden sein, freigemeinnützige zum Beispiel Diakonie, Rotes Kreuz oder soziale Vereinigungen (z. B. Wohlfahrtsverbände): Ein Universitätsklinikum, ein Landeskrankenhaus, ein städtisches Haus, ein Kreiskrankenhaus, ein Bundeswehrkrankenhaus (Träger ist jeweils die gleichnamige Institution bzw. Gebietskörperschaft wie ein Landkreis); ein katholisches, evangelisches, jüdisches Haus, ein Krankenhaus einer privat geführten Krankenhauskette etc. Nach Angaben der Deutschen Krankenhausgesellschaft wurden im Jahr 2004 von 2.166 Kliniken in Deutschland 36 Prozent von öffentlichen Trägern, 38,4 Prozent von freigemeinnützigen Trägern und 25,6 Prozent von privaten Unternehmen betrieben.

Sie können eingeteilt werdeach den angebotenen Leistungen, dem Leistungsspektrum, ob sie eine Fachklinik oder eher ein allgemeines Krankenhaus darstellen. Universitätskliniken vergeben an Krankenhäuser die an der Ausbildung beteiligt sind noch den Titel des akademischen Lehrkrankenhauses.

In der staatlichen Krankenhausplanung wird im Rahmen der Gesundheitsvorsorge nach verschiedenen Anforderungs- und Versorgungsstufen unterteilt:

Seit dem 31. August 2005 müssen zugelassene Krankenhäuser nach § 108 SGB V strukturierte Qualitätsberichte veröffentlichen. Der Bericht muss im Abstand von höchstens zwei Jahren regelmäßig erstellt werden. Auf Grundlage der Berichte ist es Patienten und Ärzten möglich, die Kennzahlen der Krankenhäuser (z. B. die der Anzahl erfolgreich durchgeführter Operationen) zu vergleichen und damit die Güte der Patientenversorgung einzuschätzen.

Ein vor allem für die Weiterbildungsordnungen der Ärztekammern wichtiger Begriff ist der des Akutkrankenhauses. Unter einem Akutkrankenhaus versteht man ein Krankenhaus, bei dem für Akutfälle sowohl Tag- als auch Nachtaufnahmebereitschaft besteht und ein breites Spektrum akuter Behandlungsfälle vorliegt.

Krankenhaus-Statistik Deutschland

In Deutschland gibt es 2.104 Krankenhäuser mit insgesamt 510.767 Betten, in denen mehr als 16,8 Mio. Behandlungsfälle von mehr als 1 Mio. Beschäftigten, darunter 140.479 Ärzte und 392.711 Pflegekräfte, versorgt werden. Damit stehen für jeweils 1.000 Einwohner 6,2 Betten zur Verfügung und pro Bett werden durchschnittlich 2,1 Mitarbeiter beschäftigt.

Die durchschnittliche Verweildauer der deutschen Patienten in den Allgemeinkrankenhäusern hat sich seit 1990 von 13,2 Tagen auf 7,9 Tage verringert. Gleichzeitig hat die Anzahl der Krankenhäuser um rund 14 % von 2.447 auf 2.104 abgenommen. Im Rahmen eines kontinuierlichen Kapazitätsabbaus wurden darüber hinaus die Betten, ausgehend von 685.976 in 1990, um mehr als 25,5 % reduziert. Dabei werden gleichzeitig rund 20 von 100 Einwohnern pro Jahr in einem deutschen Krankenhaus behandelt. Datenquelle ist hierzu die Deutsche Krankenhausgesellschaft in ihrer neuen Ausgabe der jährlich erscheinenden Broschüre „Zahlen, Daten, Fakten“ (Datenbestand 2006).

Nachfolgende Werte über die Anzahl der Einrichtungen, Betten und Patientenbewegungen zwischen 1991 und 2005 wurden vom Statistischen Bundesamt erhoben[1]. Die Zahlen für 1971 entstammen dem Fischer Weltalmanach 1973[2].

Jahr/Land

Krankenhäuser

Betten

Fallzahl
in 1000

Belegungstage
in 1000

Verweildauer
in Tagen

Auslastung
in Prozent

1971 (nur BRD und Westberlin)

3.545

690.236

k. A.

k. A.

k. A.

k. A.

1991

2.411

665.565

14.577

204.204

14,00

84,10

1992

2.381

646.995

14.975

198.769

13,20

83,90

1993

2.354

628.658

15.191

190.741

12,50

83,10

1994

2.337

618.176

15.498

186.049

11,90

82,50

1995

2.325

609.123

15.931

182.627

11,40

82,10

1996

2.269

593.743

16.165

175.247

10,80

80,60

1997

2.258

580.425

16.429

171.837

10,40

81,10

1998

2.263

571.629

16.847

171.802

10,10

82,30

1999

2.252

565.268

17.093

169.696

9,90

82,20

2000

2.242

559.651

17.263

167.789

9,70

81,90

2001

2.240

552.680

17.325

163.536

9,40

81,10

2002

2.221

547.284

17.432

159.904

9,20

80,10

2003

2.197

541.901

17.296

153.518

8,90

77,60

2004

2.166

531.333

16.802

146.746

8,70

75,50

2005

2.139

523.824

16.874

144.576

8,60

75,60

Davon (2005):

Baden-Württemberg

305

61.371

1.928

16.541

8,60

73,80

Bayern

385

80.077

2.605

21.659

8,30

74,10

Berlin

71

20.350

714

5.984

8,40

80,60

Brandenburg

47

15.424

518

4.498

8,70

79,90

Bremen

14

5.664

193

1.566

8,10

75,80

Hamburg

52

11.502

384

3.304

8,60

78,70

Hessen

175

37.104

1.182

9.919

8,40

73,20

Mecklenburg-Vorpommern

34

10.232

384

3.029

7,90

81,10

Niedersachsen

204

44.174

1.458

12.561

8,60

77,90

Nordrhein-Westfalen

444

127.405

3.888

34.674

8,90

74,60

Rheinland-Pfalz

97

25.604

817

6.754

8,30

72,30

Saarland

26

7.305

258

2.116

8,20

79,40

Sachsen

85

27.601

917

7.960

8,70

79,00

Sachsen-Anhalt

50

17.129

564

4.842

8,60

77,50

Schleswig-Holstein

104

16.244

534

4.568

8,50

77,00

Thüringen

46

16.638

532

4.606

8,70

75,80

 

 

USA
2001

Australien
2000

Schweden
2000

Deutschland
2004

Akutbetten
pro 1000 Einw.

2,9

3,8

3,2

5,7

Verweildauer
in Tagen

5,8

6,1

5

8,7

Krankenhausfälle
pro 1000 Einw.

112,4

157,7

162,6

191,6

In Deutschland liegt der Bettenstand im Vergleich mit anderen Ländern relativ hoch. Dabei ist ein kontinuierlicher Trend zum Bettenabbau zu verzeichnen. Auch bei der Einweisungsquote und Verweildauer sind die deutschen Zahlen vergleichsweise hoch. Dies ist in der unterschiedlichen Strukturierung des Gesundheitswesens der verschiedenen Länder begründet. Der Trend der letzten Jahren zur Verkürzung der Verweildauer setzte sich auch 2005 fort. Eher unterdurchschnittlich sind in Deutschland die Kosten pro Fall, was man einerseits mit der eher niedrigen Personalausstattung, zum anderen mit der Verteilung der Kosten auf viele Fälle erklären kann. So sichern 10,8 Krankenhausmitarbeiter je 1.000 Einwohner die stationäre Versorgung in Deutschland, während zum Beispiel in Österreich 15,3, Irland 14,9 und Italien 12,3 Mitarbeiter pro tausend Einwohnern in der stationären Versorgung arbeiten. Den höchsten Personaleinsatz im Krankenhaus verzeichnen die USA mit einem Wert von 16,1.

Bei den Krankenhauskosten pro Fall wurden in Deutschland 2005 im Durchschnitt pro Patient 5.478 Dollar aufgewendet, während die Vereinigten Staaten 13.452 Dollar, Luxemburg 11.640 Dollar, Kanada 10.334 Dollar, Italien 6.803 Dollar oder Schweden 5.674 Dollar aufwendeten.

Träger

26 % der Krankenhäuser sind in privater (2000: 22,3 %), 36 % in öffentlicher und 38 % in freigemeinnütziger Trägerschaft.

Seit einigen Jahren existiert ein Trend hin zu Konzentration durch Klinikfusion und zur privaten Trägerschaft. Viele private Krankenhäuser sind Teil von größeren Krankenhausketten.

Private Klinikbetreiber in Deutschland 2006

Klinikbetreiber

Umsatz (Mio. Euro)

Asklepios

2.150

Rhön-Klinikum

1.933

Helios/Fresenius

1.673

Sana Kliniken

792

Damp Holding

422

Mediclin

378

Schön Kliniken

348

SRH Kliniken

342

Paracelsus Kliniken

284

Ameos

244

Kliniksterben

 

Anzahl Krankenhäuser in Deutschland je Bundesland (2005)

Kliniksterben ist ein in Deutschland in politischen Diskussionen verwendetes Schlagwort, mit dem Kritiker der Gesundheitsreform die abnehmende Zahl von Krankenhausbetten und die damit verbundene Schließung von Krankenhäusern und Kliniken bezeichnen.

Als Folge der langjährigen Reformbestrebungen im deutschen Krankenhausbereich, zuletzt der Einführung des DRG-Abrechnungssystems, traten strukturelle Veränderungen in der Krankenhauslandschaft ein, die auch nach Abschluss der Konvergenzphase 2009 noch weiter andauern werden. Das DRG-System ersetzt die früher individuell verhandelten Pflegesätze zunächst durch eine klinikspezifische, bis 2009 jedoch bundeslandweit einheitliche diagnoseabhängige Pauschalvergütung für jeden Behandlungsfall. Kliniken mit niedrigen Betriebskosten bzw. hoher Produktivität kommen damit gegenüber anderen Häusern besser zurecht.

Kritiker befürchten, dass es trotz intensiver Sanierungsanstrengungen und trotz Konzentration und Privatisierung zu zahlreichen Insolvenzen von Krankenhäusern kommen wird, was die flächendeckende Versorgung gefährde. Durch die Auswahl von Patienten, die ausreichende Einnahmen bei geringen Kosten erwarten lassen, werde versucht, den zunehmenden Einsparungsdruck auszuweichen. Ebenso werde versucht, Leistungen in die nachstationäre ambulante Versorgung zu verlagern, was polemisch Blutige Entlassung genannt wird. Die angestrebte integrierte Versorgung sei bisher noch nicht entwickelt.

Dabei ist auch der – fast ausschließlich privatwirtschaftliche – Markt der Rehabilitationskliniken zu sehen. Hier gab es bereits mehrere Insolvenzen, wie z. B. im Jahr 2003 die Münchner Sanitasgruppe. Infolge von Straftaten der Eigentümer wurde das Unternehmen von den Banken “zerschlagen”, wobei einzelne Kliniken von Beratungsunternehmen fortgeführt werden.

Bisher habeur wenige Krankenhäuser tatsächlich Insolvenz angemeldet, etwa im Jahr 2005 das Evangelische Krankenhaus Rheda-Wiedenbrück (70 Betten). Verkäufe und Schließungen von kommunalen, Landkreisen und von den Ländern (z. B. Universitätsklinika) betriebener Krankenhäuser an sogenannte Krankenhausketten und Fusionen kleinerer Anbieter sind ungleich häufiger. Eines der bekanntesten Beispiele dafür ist das Krankenhaus Moabit. Universitätsklinika werden zunehmend in andere Rechtsformen, z. B. als Anstalt des öffentlichen Rechts überführt, um Mitarbeiter nach Haustarifverträgen entlohnen zu können.

Nach Berechnungen der Unternehmensberatung McKinsey wird jede dritte der untersuchten Klinikeach der Konvergenzphase ihre Kosten nicht mehr decken können. Die Deutsche Krankenhausgesellschaft schätzt, dass in Deutschland bis 2014 ungefähr 330 von derzeit 2.200 Krankenhäusern überzählig sein werden; andere Schätzungen gehen bis zur doppelten Anzahl. Es besteht die Gefahr, dass in strukturschwachen Gebieten die flächendeckende Versorgung mit allen Leistungeicht mehr gewährleistet werden kann (vgl. Lüngen, Lauterbach 2002).

Befürworter der Veränderungen sehen die zunehmende Reduzierung von Krankenhausbetten und Kliniken in Deutschland aus wirtschaftlichem und gesundheitspolitischem Blickwinkel als dringend notwendigen Abbau von Überkapazitäten, unter dem die Qualität der flächendeckenden Versorgung nicht leiden werde. Vielmehr werde damit ein wichtiger Beitrag zur Sicherung der Finanzierung des Gesundheitssystems geleistet.

Seit der DRG-Einführung ist die Krankenhausverweildauer immer weiter gesunken: von 8,9 Tagen 2003 auf 8,7 Tage 2004 und 8,6 Tage 2005. Um die Kritiker der DRG-Einführung zu beruhigen, hat der Gesetzgeber in § 17 b Abs. 8 Krankenhausfinanzierungsgesetz festgelegt, bis Ende 2005 eine Begleitforschung vorlegen zu müssen.

Wir realisieren praktisch alle stomatologischen Dienstleistungen, die ambulant ausführbar sind – ebenfalls für Patienten mit ernsthaften Problemen.

Wir verfügen über große Erfahrungen mit kleinen Patienten, mit denen wir uns so beschäftigen, dass ein Besuch beim Zahnarzt oder Kiefernorthopädeicht mit Stress, Schmerzen und negativen Erinnerungen verbunden ist.

 

Von anderen Kliniken dieser Art unterscheiden wir uns durch unsere riesigen Erfahrungen bei der Realisierung von Eingriffen aus dem Bereich der Implantologie (Einsetzen von Zahnimplantaten), bei der wir eines der modernsten und sichersten Systeme auf der ganzen Welt, das System BEGO Semados aus Deutschland einsetzen.

 

Unsere Spezialisteehmeatürlich auch alle Arten von Zahnbehandlungen vor:

Behandlung und Füllung (Plombierung) von Zähnen

Zahnchirurgie

 

 

Füllungen aus Materialien der weltweit besten Firmen, komfortable örtliche Betäubungen und moderne prothetische Ergänzungen aus Porzellan entscheiden über den letztendlichen therapeutischen Erfolg und stellen die Quelle der Zufriedenheit von Patient und Arzt dar.

 

Unser Kabinett für Mundhygiene bietet prophylaktische Behandlungen an, dank derer Zahnerkrankungen über Jahre erfolgreich vorgebeugt wird.

 

Die Firma Dental Zentrum bietet zudem Eingriffe aus dem Bereich der ästhetischen Zahnmedizin an:

Prothetik (Vervollständigung fehlender Zähne)

Kiefernchirurgie

Zahnaufhellung – System BEYOND

 

 

Unsere Klinik verfügt zudem über eine moderne Röntgenapparatur der Firma Sirona, die mit einem Radiovisiographie-Gerät des Typs Fimet OX2 mit verkürzter Belichtungszeit zusammenarbeitet. Unsere Röntgengeräte zeigen bereits nach 8 Sekunden die Bilder auf dem Computermonitor an. Das Röntgenlabor ist neben dem Radiovisiographen auch mit einem Apparat des Typs Proline EC der Firma Planmeca ausgestattet, der zur Ausführung von Panoramabildern (Übersichtsbildern) dient.

 

Warum lohnt es sich, gerade uns zu vertrauen?

 

Zahnmedizinische Behandlung auf Weltniveau für mitteleuropäische Preise

 

Wir bieten höchsten Professionalismus und absolute Sicherheit:

Wir beschäftigen erfahrende Ärzte…

… die durch die modernsten Technologien unterstützt werden, etwa durch ein Operationsmikroskop der Firma Carl Zeiss, das speziell für den Bedarf der Zahnmedizin projektiert wurde.

Die Sterilität der Ausstattung hat für uns höchste Priorität.

Jeder Eingriff kann von uns schmerzlos mit örtlicher Betäubung dank der Anwendung der Druckapplikatoren „Parojet“ und der computergesteuerten Pumpe „The Wand“ ausgeführt werden.

 

Darüber hinaus:

Wir respektieren Ihr Geld – auf jede Behandlung erteilen wir eine fünfjährige Garantie!

 Wir achten die Zeit unserer Patienten – wir laden Sie ein, uns einen für Sie günstigen Terminvorschlag zu machen. Ein Mitarbeiter unserer Rezeption wird anschließend Kontakt mit Ihnen aufnehmen, um Tag und Uhrzeit zu bestätigen.

Zahnarzt

Zahnbrecher (Darstellung um 1568)

Zahnarzt oder Zahnärztin ist die Berufsbezeichnung für einen Arzt der Zahnmedizin. Das Tätigkeitsfeld erstreckt sich über Prävention, Diagnose und Therapie von Zahn-, Mund– und Kiefererkrankungen. Die ersten Zahnärzte praktizierten bereits im 5. Jahrhundert vor Christus. Das Fachbuch „Le chirurgien dentiste“ des Franzosen Pierre Fauchard begründete im Jahr 1728 die moderne Zahnheilkunde. Früher behandelten Barbiere und zogen Zähne. Sie hatten geeignete Instrumente wie Hebel, Nadeln, Scheren und Klingen und konnten sie im stets verfügbaren warmen Seifenwasser säubern.

Zwar vereinheitlichte ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs mittlerweile die Definition des Berufes, jedoch benötigt es einige Jahre, die nationalen Approbationsordnungen europaweit dem Urteil anzupassen.

Ausbildung

Hauptartikel: Studium der Zahnmedizin

Die zahnärztliche Ausbildung umfasst

1.     ein Studium der Zahnheilkunde von zehn Semestern an einer wissenschaftlichen Hochschule, das sich aus einem vorklinischen und einem klinischen Teil von je fünf Semestern zusammensetzt;

2.     folgende staatliche Prüfungen:

o    a) die naturwissenschaftliche Vorprüfung,

o    b) die zahnärztliche Vorprüfung und

o    c) die zahnärztliche Prüfung.

Die Regelstudienzeit im Sinne des § 10 Abs. 2 des Hochschulrahmengesetzes beträgt einschließlich der Prüfungszeit für die zahnärztliche Prüfung nach § 33 Abs. 1 Satz 1 zehn Semester und sechs Monate. Das Studienfach der Zahnmedizin unterliegt einer Zulassungsbeschränkung (Numerus Clausus).

Nach dem Staatsexamen erhält der Zahnmediziner auf Antrag die Approbation als Zahnarzt. Die Einzelheiten des Approbationsverfahrens ergeben sich aus der Approbationsordnung für Zahnärzte.

Etwa die Hälfte der Absolventen promoviert anschließend zum Dr. med. dent.

Ein Kieferorthopäde ist ebenfalls ein Zahnarzt, der nach seinem Studium zusätzlich eine vierjährige Weiterbildungszeit absolviert hat, wovon mindestens ein Jahr an einer Klinik stattfinden muss. Der Kieferorthopäde befasst sich mit der Erkennung, Verhütung und Behandlung von Zahn- und Kieferfehlstellungen, sowie dem Kiefergelenk (Orthopäde des Kiefergelenks). Die jedem bekannten „Klammern“ und „Zahnspangen“ gehören ebenso zum Spektrum eines Kieferorthopäden wie das perfekt aufeinander passende Gebiss. Nach erfolgreicher Prüfung vor der zuständigen Zahnärztekammer wird anschließend der Titel „Fachzahnarzt für Kieferorthopädie“ verliehen.

Ein Oralchirurg ist ebenfalls ein Zahnarzt, der nach seinem Studium eine vierjährige Weiterbildungszeit absolviert hat, wovon mindestens ein Jahr an einer Klinik stattfinden muss. Er erlangt dabei weitergehende Fertigkeiten und Qualifikationen in Bezug auf chirurgische Eingriffe in der Mundhöhle und – je nach Ausbildungsstätte – auch in der Implantologie. Das von einem Oralchirurgen abgedeckte Spektrum in Bezug auf die zahnärztliche Chirurgie ist dabei dem des Mund-Kiefer-Gesichtschirurgen sehr ähnlich und führt zu zahlreichen Überschneidungen. Allerdings gehören Eingriffe außerhalb der Mundhöhle und im plastisch-chirurgischem Bereich nicht zu seinem Ausbildungs- und Aufgabengebiet. Nach erfolgreicher Prüfung vor der zuständigen Zahnärztekammer wird anschließend der Titel „Fachzahnarzt für Oralchirurgie“ verliehen.

Der Mund-, Kiefer-, Gesichtschirurg hat sowohl ein komplettes Studium der Zahnmedizin, als auch ein komplettes Studium der Humanmedizin (mindestens 12 Semester) absolviert. Er ist also Arzt und Zahnarzt. Nach dem abgeschlossenen Humanmedizinstudium darf er mit der mindestens 60-monatigen Weiterbildung zum Facharzt beginnen, die er erst nach erfolgter Doppelapprobation (Human- und Zahnmedizinstudium) durch Facharztprüfung abschließen darf. Dies erfolgt vor der jeweiligen Ärztekammer, von der die Bezeichnung „Facharzt für Mund-, Kiefer- Gesichtschirurgie“ verliehen wird. Es besteht außerdem die Möglichkeit der Fachzahnarztprüfung vor der Zahnärztekammer, die bei Bestehen zusätzlich die Bezeichnung „Fachzahnarzt für Oralchirurgie“ verleiht.

Zulassung

Da etwa 85% der Menschen in Deutschland in einer gesetzlichen Krankenkasse pflichtversichert sind, sind fast alle Zahnärzte Vertragszahnärzte der gesetzlichen Krankenkassen. Vertragszahnärzte sind wiederum Zwangsmitglieder in der Kassenzahnärztlichen Bundesvereinigung (KZBV), bzw. deren Landesverband. Nach Angaben der KZBV praktizieren 55.023 Vertragszahnärzte in Deutschland (Stand 31. März 2008). Sie erhalten die Kassenzulassung nach einer mindestens zweijährigen und maximal vierjährigen Assistenzzeit (= Vorbereitungszeit) in einer zugelassenen Praxis oder in einer Zahnklinik im Anschluss an das Studium. Politisch werden sie auf Landesebene von der Landes-Zahnärztekammer und auf Bundesebene von der Bundeszahnärztekammer vertreten.

Ein Zahnarzt ohne Kassenzulassung erhält für die Behandlung gesetzlich versicherter Patienten keine Bezahlung von den gesetzlichen Krankenkassen, kann dem Patienten jedoch eine Privatrechnung auf der Grundlage der Gebührenordnung für Zahnärzte vom 22. Oktober 1987 stellen. Nach derzeitigem Rechtsstand bekommen gesetzlich versicherte Patienten für die Behandlung bei einem Zahnarzt, der nicht Vertragszahnarzt ist, in der Regel keine Kostenerstattung von den Krankenkassen. Ausnahme: Praktiziert dieser Nicht-Vertragszahnarzt im EU-Ausland, so besteht ein Anspruch des Patienten auf Erstattung der Rechnung durch die gesetzliche Kassenkasse in Höhe der Kosten, die im Inland angefallen wären.

Der Vertragszahnarzt in der Bundesrepublik Deutschland ist dagegen verpflichtet, alle gesetzlich versicherten Patienteach dem Sachleistungsprinzip zu behandeln. Dabei erhält der Patient keine Rechnung, sondern die Leistungen werden über die Kassenzahnärztliche Vereinigung mit den gesetzlichen Krankenkassen abgerechnet. Gesetzlich versicherte Patienten erhalten im Bereich Zahnersatz eine Eigenanteilsrechnung über diejenigen Kosten, die nicht über die Krankenkassen-Festzuschüsse abgedeckt sind. Im Bereich Kieferorthopädie muss der Patient (bzw. die Erziehungsberechtigten) zunächst quartalsweise einen Eigenanteil bezahlen, der nach erfolgreichem Abschluss der Behandlung von der Krankenkasse zurückerstattet wird. Über die Kassenleistungen (medizinisch notwendig, zweckmäßig, wirtschaftlich und ausreichend) hinausgehende Behandlungen sind vom gesetzlich versicherten Patienten privat zu bezahlen. Der gesetzlich versicherte Patient hat die Freiheit, seinen Zahnarzt selbst zu wählen. Der Nicht-Vertragszahnarzt unterliegt einer Behandlungspflicht nur im Notfall z.B. Schmerzfall.

Die Kosten der Inanspruchnahme eines Nicht-Vertragszahnarztes richten sich im Wesentlicheach der Gebührenordnung für Zahnärzte (GOZ).

Niederlassung

Der Zahnarzt kann sich in freier Praxis niederlassen oder ist als angestellter Zahnarzt in einer Zahnklinik oder einer Praxis tätig. Ein weiteres Berufsfeld ist die Forschung. Er kann durch Fortbildung verschiedene Tätigkeitsschwerpunkte wie „Implantologie“ oder „Parodontologie“ führen, deren Voraussetzungen allerdings je nach Bundesland (das legen die Zahnärztekammern fest) variieren können.

Einkommen

Das durchschnittliche Einkommen eines angestellten Zahnarztes im öffentlichen Dienst in Deutschland liegt zwischen 3500 und 4400 Euro Monatsbruttogehalt (Stand 2007)[1]. Demgegenüber verdiente ein selbstständiger Zahnarzt im Jahr 2000 brutto durchschnittlich 99.670€ (Ost: 83.170€)[2].

Berufsrecht

Deutsche Zahnärzte unterliegen verschiedenen berufsrechtlichen Regelungen: dem Zahnheilkundegesetz, der Approbationsordnung und der Gebührenordnung für Zahnärzte. Daneben gelten Sonderbestimmungen, etwa für eine Zahnarztwebsite: seit dem 1. März 2007 unterliegen derartige Internetpräsenzen wie alle Websites den Vorgaben des § 5 Telemediengesetz (TMG). Einschränkende Vorgaben in der Gestaltung einer Praxiswebsite sind in den Berufsordnungen der Zahnärztekammerur noch rudimentär vorhanden.

Angst vor dem Zahnarzt

Die Angst vor dem Zahnarzt, genauer gesagt vor dessen Behandlung, heißt Zahnbehandlungsphobie.

Dentist

Dentist war bis 1952 eine Berufsbezeichnung für eine neben den Zahnärzten existierende Berufsgruppe. Diese hatten eine nichtakademische Ausbildung durchlaufen (Ausbildung zum Zahntechniker und danach zweijährige Weiterbildung zum Dentisten), während die Approbation als Zahnarzt ein universitäres Studium voraussetzt. Der Ausbildungsgang wurde 1952 abgeschafft, damals bereits praktizierende Dentisten durften jedoch weiter behandeln und die Berufsbezeichnung Zahnarzt führen. Da seit 1952 sämtliche neuen Zahnärzte einen Universitätsabschluss aufweisen müssen, ist die Bezeichnung Dentist in Deutschland eigentlich obsolet.

Dentist wird heutzutage in den deutschen Medien auch als Synonym für Zahnarzt gebraucht – oft mit abschätzigem Unterton. So fällt der Ausdruck auch oft im Zusammenhang mit dem „Zahnärztetourismus“ in Ungarn. Allerdings ist der Ausdruck im Sprachgebrauch vieler Länder, sei es als offizielle oder umgangssprachliche Bezeichnung, üblich, da er vom französischen Begründer der modernen Zahnmedizin verwendet wurde. So ist der französische Begriff weiterhin „chirurgien dentiste“, der englische „dentist“ und der umgangssprachliche in Polen „dentysta“. Auch im deutschsprachigen Raum existiert der „Dentist“ als offizielle Berufsbezeichnung.

Master

Mittlerweile gibt es einige Zusatzqualifikationen für Zahnärzte, die aufgrund eines Postgraduiertenstudiums erworben werden können. Dazu zählt vor allem der Master-Titel einer Hochschule oder Universität. Als erster Master wurde 2004 der Titel Master of Oral Medicine in Implantology von der Universität Münster an 15 Zahnärzte verliehen. Zusammen mit anderen Implantologie-Mastern haben diese sich im Masterverband Implantologie zusammengeschlossen. Die Master-Ausbildung ist momentan im ständigen Umbruch; monatlich kommeeue mögliche Titel hinzu.

Zahnärztliche Behandlung

 

 Seite vorlesen

Zahnärztliche Behandlung

Versicherte der gesetzlichen Krankenversicherung haben im Rahmen der Krankenbehandlung Anspruch auf zahnärztliche Behandlung. Die zahnärztliche Behandlung umfasst die Tätigkeit des Zahnarztes, die zur Verhütung, Früherkennung und Behandlung von Zahn-, Mund- und Kieferkrankheiteach den Regeln der zahnärztlichen Kunst ausreichend und zweckmäßig ist. Sie umfasst  auch konservierend-chirurgische Leistungen und Röntgenleistungen, die im Zusammenhang mit Zahnersatz einschließlich Zahnkronen und Suprakonstruktionen erbracht werden. Nicht zur zahnärztlichen Behandlung gehören implantologische Leistungen einschließlich Suprakonstruktionen, sofern keine Ausnahmeindikationen vorliegen. Ist die Zahnbehandlung auf einen Arbeitsunfall zurückzuführen, kann zahnärztliche Behandlung auch im Rahmen der Heilbehandlung für Unfallverletzte zu Lasten der gesetzlichen Unfallversicherung erfolgen. Zahnärztliche Behandlung erhalten auch Kriegsopfer, Empfänger von Sozialhilfe und Kriegsopferfürsorge sowie von Kriegsschadenrente.

Die notwendige und zweckmäßige zahnärztliche Behandlung umfasst alle Tätigkeiten eines Vertragszahnarztes und seiner Hilfspersonen (z.B. Zahntechniker). Sie wird in der Regel als Sachleistung (Kostenerstattung) erbracht.

 

Versicherte haben Anspruch auf die medizinisch notwendige Versorgung mit Zahnersatz. Der Versicherte erhält als Geldleistung einen befundbezogenen Festzuschuss anstelle der reinen Sachleistung. Der Festzuschuss deckt 50 % der statistischen Durchschnittskosten für die Regelversorgung ab. Bei guter Zahnpflege erhöht sich der Festzuschuss um 20 %. Eine gute Zahnpflege setzt bei Erwachsenen eine regelmäßige jährliche Zahnuntersuchung bzw. bei 6- bis 18-jährigen Versicherten eine regelmäßige halbjährliche Individualprophylaxe (Gesundheitsförderung, Krankheitsverhütung) innerhalb der letzten 5 Jahre voraus. Der Festzuschuss erhöht sich um 30 %, wenn Versicherte die Zähne regelmäßig gepflegt haben und in den letzten 10 Jahren ohne Unterbrechung alle Untersuchungen einschließlich der Individualprophylaxe in Anspruch genommen haben. Wählen Versicherte einen „gleichartigen“ Zahnersatz, der die Regelversorgung beinhaltet, zu dem aber zusätzliche Leistungen hinzukommen (z.B. vollkeramisch verblendete Kronen), so erhält er den Festzuschuss für die Regelversorgung und hat die anfallenden Mehrkosten selbst zu tragen. Bei einem Befund von bis zu 4 fehlenden Zähnen stellt die Brücke, bei 5 und mehr fehlenden Zähnen die herausnehmbare Prothese die Regelversorgung dar. Nach dem Ende der Behandlung rechnet der Vertragszahnarzt den von der Krankenkasse zu zahlenden Festzuschuss mit der Kassenzahnärztlichen Vereinigung ab. Versicherte können aber auch einen andersartigen Zahnersatz wählen, der die für den jeweiligen Befund festgelegte Regelversorgung nicht beinhaltet (z.B. implantatgestützter Zahnersatz). Die gesamte Abrechnung der Leistung erfolgt dann mit dem Patienten, der den bewilligten Festzuschuss von seiner Krankenkasse im Wege der Kostenerstattung erhält. Wie eine andersartige Versorgung werden auch die Fälle abgewickelt, die sowohl eine gleich- wie eine andersartige Versorgung beinhalten.

 

Eine vollständige bzw. teilweise Befreiung von der Zuzahlung ist in Härtefällen möglich (Belastungsgrenze).

Zahnärztliche Behandlung

Wenn Sie Zahnschmerzen haben oder einfach nur regelmäßig zur Vorsorge zum Zahnarzt gehen, die IKK gesund plus übernimmt die Kosten.

 

Zur zahnärztlichen Behandlung zählen Zahnfüllungen, Wurzel- und Parodontose-Behandlungen und selbstverständlich die regelmäßigen Vorsorgeuntersuchungen. Legen Sie einfach beim Zahnarzt Ihre Krankenversicherungskarte vor. Lediglich bei den Kosten für Zahnersatz ist eine Selbstbeteiligung der Versicherten gesetzlich vorgeschrieben. Seit dem 1.1.2004 wird auch beim Zahnarzt eine Praxisgebühr von 10 Euro für den ersten Besuch in jedem Quartal fällig – ausgenommen sind Vorsorgeuntersuchungen.

Bonusregelung

Wenn Sie Ihre Zähne gut pflegen und regelmäßig vom Zahnarzt kontrollieren lassen, erhöht sich im Falle des Zahnersatzes der Zuschuss, mit dem sich die IKK gesund plus an den Kosten beteiligt. Wenn Sie in den letzten fünf Jahren vor Beginn der Zahnersatz-Versorgung regelmäßig zur Vorsorge gegangen sind, erhalten Sie einen Bonus von 20 Prozent. Waren Sie in den letzten zehn Jahren regelmäßig zur Kontrolle beim Zahnarzt, klettert der Bonus sogar auf 30 Prozent. Bei Ihrem Zahnarzt erhalten Sie ein Bonusheft, in dem alle Vorsorgeuntersuchungen eingetragen werden, die Sie in Anspruch genommen haben. Bewahren Sie das Bonusheft deshalb bitte gut auf.

Regelmäßige Vorsorge bedeutet: Erwachsene gehen mindestens einmal jährlich zum Zahnarzt, Jugendliche bis 18 Jahre einmal halbjährlich.

Kieferorthopädie

Bei Kindern und Jugendlichen übernimmt die IKK gesund plus unter bestimmten medizinischen Voraussetzungen die vollen Kosten für Zahnspangen und andere erforderliche kieferorthopädische Behandlungen. Und zwar dann, wenn die Fehlstellung der Zähne und Kiefer das Kauen, Beißen, Sprechen oder Atmen erheblich beeinträchtigt. Das beurteilt der Kieferorthopäde an Hand der so genannten kieferorthopädischen Indikationsgruppen (KIG). Sie sind in fünf Behandlungsbedarfsgrade eingeteilt. Eine ausgeprägte Fehlstellung, die eine Behandlung notwendig macht, liegt bei Grad drei bis fünf vor.

Der Kieferorthopäde stellt einen Behandlungsplan auf, den Sie vor der Behandlung bei Ihrer IKK gesund plus einreichen müssen. 80 Prozent der Kosten bezahlt die IKK gesund plus dann sofort, die übrigen 20 Prozent erstattet sie nach erfolgreich abgeschlossener Behandlung. Voraussetzung: Die Maßnahmen müssen vor dem 18. Geburtstag begonnen werden. Haben Sie zwei Kinder, die in kieferorthopädischer Behandlung sind, trägt die IKK gesund plus für das zweite Kind von Anfang an 90 Prozent der Kosten und erstattet auch hier die restlichen 10 Prozent bei erfolgreichem Abschluss der Behandlung.

Zahnfüllung, Vorsorgeuntersuchung und Zahnersatz

Zahnfüllung
Die IKK gesund plus übernimmt die Kosten für alle Arten von Amalgam-Füllungen und für folgende Kunststoff-Füllungen:

  • alle Arten von Glasionomer-Füllungen (Glaszement) als Langzeitprovisorien, zum Beispiel als Übergangslösung während einer Schwangerschaft

  • alle Kunststoff-Füllungen aus Komposit-Materialien (geschichtete Kunststoff-Füllungen) im Frontzahnbereich

  • alle Kunststoff-Füllungen aus Komposit-Materialien im Seitenzahnbereich bei absoluter Unverträglichkeit von Amalgam oder einer schweren Nierenerkrankung.

Liegt keine Unverträglichkeit von Amalgam oder keine schwere Nierenerkrankung vor, darf die IKK gesund plus die Kosten für eine Kompositfüllung im Seitenzahnbereich nur bis zur Höhe der Kosten für eine Amalgamfüllung übernehmen. Die darüber hinaus gehenden Kosten müssen Sie selbst übernehmen. Bei den Füllungen sind die so genannten Begleitleistungen wie Betäubungsspritzen oder Röntgenuntersuchungeatürlich inklusive.

Vorsorgeuntersuchung

  • Vorsorge für Erwachsene
    Die IKK gesund plus bietet Ihnen pro Jahr bis zu zwei Vorsorgeuntersuchungen beim Zahnarzt. Nutzen Sie diese Möglichkeit, auch wenn Sie keine Beschwerden haben. Nur so kann der Zahnarzt eventuelle Zahn- oder Zahnfleischschäden im Frühstadium erkennen. Je früher Zahnerkrankungen erkannt und behandelt werden, desto länger ist die Lebensdauer Ihrer Zähne. Sollten Sie dann doch einmal Zahnersatz benötigen, wird Ihre Sorgfalt belohnt: Sie erhalten einen Bonus mit dem Sie Kosten sparen.

  • Vorsorge für Kinder und Jugendliche
    Kinder und Jugendliche im Alter von sechs bis 18 Jahren können zwei Mal im Jahr auf Kosten der IKK gesund plus Vorsorgeuntersuchungen beim Zahnarzt wahrnehmen. Sind schon die Milchzähne stark durch Karies angegriffen, sind auch die nachwachsenden Zähne gefährdet. Deshalb bietet die IKK gesund plus bereits für Drei- bis Sechsjährige (bei Kindern unter drei Jahren kontrolliert der Kinderarzt die Zähne) besondere Vorsorgeleistungen: Der Zahnarzt untersucht die Mundhöhle, schätzt das jeweilige Karies-Risiko ein und berät die Eltern über Mundhygiene und zahngesunde Ernährung. Kinder und Jugendliche im Alter von sechs bis 18 Jahren können zwei Mal im Jahr auf Kosten der IKK gesund plus zur Vorsorge zum Zahnarzt gehen. Zum Schutz vor Karies werden die großen Backenzähne versiegelt, und der Zahnschmelz kann mit Fluorid gehärtet werden. Falls bei Ihrem Kind darüber hinaus ein Besuch beim Zahnarzt erforderlich wird, können Sie selbstverständlich jederzeit einen Zahnarzt auf Kosten der IKK gesund plus aufsuchen.

Zahnersatz
Für Zahnersatz, das heißt für Kronen, für eine Brücke oder eine Vollprothese zahlt die IKK gesund plus Festzuschüsse. Die Höhe der Festzuschüsse ist abhängig vom Befund. Der Festzuschuss deckt die Hälfte der Kosten für die Regelversorgung bei dem jeweiligen Befund ab. Sie erhalten den Festzuschuss von der IKK gesund plus aber auch dann, wenn Sie statt der Regelversorgung einen andersartigen oder höherwertigen Zahnersatz wählen. Unabhängig von der Versorgung, für die Sie sich entscheiden, übernimmt die IKK gesund plus also immer die Hälfte der Kosten für die Regelversorgung. Voraussetzung ist allerdings, dass die gewählte Versorgung medizinisch anerkannt ist.

Ärztliche Untersuchung

Die ärztliche Behandlung umfasst alle Tätigkeiten des Arztes zur Verhütung, Früherkennung und Behandlung von Krankheiten. In vielen Ländern ist ärztliche Behandlung eine Leistung der Sozialversicherung.

Ärztliche Behandlung in Deutschland

In Deutschland ist ärztliche Behandlung Teil des Leistungskataloges der gesetzlichen Krankenversicherung, der Rechtsanspruch darauf ist in § 28 Abs. 1 SGB V gesetzlich verankert. Personen, die nicht Mitglied der Gesetzlichen Krankenversicherung sind, treten beim Arzt in der Regel als Selbstzahler auf (Privatpatienten). Sie haben meist Verträge mit privaten Krankenversicherungen, deren Vertragsgegenstand die Erstattung der Kosten der medizinischen Behandlung ist. In der gesetzlichen Unfallversicherung gehört die ärztliche Behandlung ebenfalls zum Leistungskatalog. Zur ärztlichen Behandlung zählt auch die Leistungen weiterer Personen, z.B. Angestellter des Arztes, wenn deren Tätigkeit vom verantortlichen Arzt angeordnet und überwacht wird.

Grundsätzlich gilt in Deutschland die freie Arztwahl, wobei bei gesetzlich krankenversicherten Patienten die Zulassung des Arztes als Vertragsarzt Leistungsvoraussetzung ist. Ist dies der Fall, kann die ärztliche Behandlung als Sachleistung mit Hilfe der Krankenversicherungskarte in Anspruch genommen werden. Die Leistungen, die der Arzt für seinen Patienten erbracht hat, werden dann über die Kassenärztliche Vereinigung mit der zuständigen Krankenkasse abgerechnet.

Leistungsumfang

Der Inhalt der vertragsärztlichen Versorgung ist in § 73 Abs. 2 SGB V gesetzlich festgelegt.

Näheres zum Inhalt der vertragsärztlichen Leistungen wird zwischen Krankenkassen und kassenärztlichen Vereinigungen vertraglich geregelt oder durch den gemeinsamen Bundesausschuss beschlossen.

Freie Arztwahl

Freie Arztwahl bedeutet, dass sich Patienten zur Behandlung grundsätzlich an einen frei gewählten Arzt ihres Vertrauens wenden können. Jedoch gibt das Gesetz einen Rahmen von Arzten und ärztlichen Einrichtungen vor, unter denen die Versicherten wählen können. Dies sind im Wesentlichen:

Ärzte, die nicht zu den vorgenannten Personengruppen bzw. Einrichtungen gehören, dürfen von gesetzlich Versicherteur in eng definierten Ausnahmefällen beansprucht werden. Ein solcher Fall wäre z.B., wenn bei einem Notfall kein Vertragsarzt erreichbar wäre.

Überweisungen

Nach dem Willen des Gesetzgebers und der Krankenkassen sollen Patienten aus Gründen einer wirtschaftlichen Behandlung innerhalb eines Quartales den Arzt nur wegen wichtiger Gründe wechseln (siehe auch Arzthopping). Liegt ein solcher Grund vor, kann der Arzt seinen Patienten mit einem extra dafür vorgesehenen Vordruck (Überweisungsschein) an einen anderen Mediziner einer anderen Fachgruppe überweisen. Überweisungen innerhalb einer Fachgruppe, z.B. von Allgemeinarzt zu Allgemeinarzt sind dabei im Regelfall unzulässig, es sei denn, es müssen besondere Untersuchungs- und/oder Behandlungsmethoden durchgeführt werden, die der ursprünglich behandelnde Arzt nicht durchführen kann. Ein weiterer Ausnahmefall ist beispielsweise ein Wohnortwechsel eines Patienten. In den meisten Fällen erfolgen Überweisungen durch Hausärzte an Fachärzte. Als Anreiz dafür, dass sich Versicherte nur von ihrem Hausarzt an Fachärzte weiterüberweisen lassen, hat der Gesetzgeber vorgesehen, dass in einem Quartal bei dem Facharzt, zu dem die Überweisung erfolgte, keine Praxisgebühr mehr entrichtet werden muss. Einige Krankenkassen versuchen auch über spezielle Bonusmodelle oder Hausarztmodelle diese sogenannte hausarztzentrierte Versorgung zu fördern.

Sicherstellung der ärztlichen Versorgung

Um eine ausreichende, zweckmäßige und wirtschaftliche ärztliche Behandlung der gesetzlich Krankenversicherten zu gewährleisten, hat der Gesetzgeber den Kassenärztlichen Vereinigungen den sogenannten Sicherstellungsauftrag übertragen. Die Kassenärztlichen Vereinigungen schließen Verträge mit den Krankenkassen bezüglich der Modalitäten und Vergütung, wobei das Sozialgesetzbuch V den Vertragsparteien enge Grenzen setzt.

 

 

 

Operation (Medizin)

Operation

Blinddarm-Op.

Augen-Op. (Entfernung eines Muskels, der ein Schielen bewirkt)

Eine Operation (kurz: Op.) ist ein instrumenteller Eingriff am oder im Körper eines Patienten zum Zwecke der Therapie, seltener auch der Diagnostik. Der Patient oder der gesetzliche Vertreter muss bei geplanten Eingriffeach entsprechender Aufklärung eine Einverständniserklärung abgeben, um der Körperverletzung zu zustimmen.

Bei Eingriffen im Körper kann man drei Phasen unterscheiden: Zugang, Operation im engeren Sinne und Verschluss des Zugangs. Endoskopische Operationen vermindern den Umfang des Gewebsschadens ausschließlich des Zugangs und allein hierdurch den operativen und postoperativen Schmerz. Bei neurochirurgischen Operationen beansprucht der Zugang, nämlich die Schädeleröffnung, eineicht unerheblichen zeitlichen Anteil.

Um Schmerzfreiheit zu gewährleisten wird die Operation in Anästhesie in Form einer Intubationsnarkose oder Regionalanästhesie wie Spinalanästhesie, Periduralanästhesie oder gar nur Lokalanästhesie durchgeführt. Zuständig hierfür ist der bei der Operation anwesende Anästhesist oder bei reiner Lokalanästhesie der operierende Chirurg oder andere Fachvertreter, der Operateur. Durchgeführt wird die Operation – mit Ausnahme kleinerer Eingriffe – meist in einem speziellem Operationssaal.

Schwerpunktmäßig befasst sich mit solchen Eingriffen die Chirurgie , aber auch andere medizinische Fachgebiete (operative Fächer) stützen sich auf die Operation als Heilmethode: Gynäkologie, Geburtshilfe, Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde, Augenheilkunde und Urologie.

Eine der am häufigsten durchgeführten Operationen ist der Kaiserschnitt. Eine häufig notfallmäßig durchgeführte Operation ist die Entfernung des Wurmfortsatzes (Appendektomie) bei der so genannten Appendizitis.

Nach der Dringlichkeit eines solchen Eingriffs darf man unterscheiden:

  • Notoperationen, die im Interesse des Patienten unverzüglich durchgeführt werden müssen,

  • dringliche Operationen, die innerhalb eines definierten kurzen Zeitraumes (24 Stunden) vollzogen werden sollten und

  • Wahloperationen, besser als elektive Operationen zu bezeichnen. Hier darf der Zeitpunkt des Eingriffs fast frei gewählt werden.

 

Blutung

Subkonjunktivale Blutung (ICD-10 H11.3) am Auge, eine häufige Komplikatioach einem LASIK-Eingriff

Eine Blutung, auch Hämorrhagie genannt, ist das Austreten von Blut aus einem beliebigen Bereich der Blutbahn bzw. des Blutkreislaufs.

Blutungen könneach außen aus dem Körper austreten oder nach innen in den Körper (innere Blutung) einbluten und einen Bluterguss bilden. Sie sind aus dem venösen oder arteriellem Kreislaufteil, aus den zentralen oder peripheren Blutgefäßen (Kapillaren) des Körperkreislaufs oder des Lungenkreislaufs möglich.

Wenn der Blutverlust in den zentralen, mittleren und auch peripheren Bereichen des Blutkreislaufs stattfindet, kann er sehr schnell zum Schock führen. Bei Blutungen allein aus den Kapillaren, selbst wenn sie zugleich in mehreren Körperbereichen auftreten, wie z.B. beim Marburg-Fieber oder bei Ebola, kommt es erst nach einiger Zeit zum Kreislaufzusammenbruch.

Starker Blutverlust kann zum Tod führen, dies wird als Verbluten bezeichnet.

Sofortmaßnahmen

Blutende Wunden sind zunächst mit einer Wundauflage abzudecken. Eventuelle Fremdkörper in der Wunde sollten abgepolstert, ihre Entfernung Fachpersonal überlassen werden (Notruf!). Bei starken Blutungen, die insbesondere bei Verletzung einer Arterie (Schlagader) oder Vene (Blutader) auftreten, kann es darüber hinaus nötig sein, einen Druckverband anzulegen.

Das Abdrücken (außer als vorübergehende Maßnahme beim Anlegen eines Druckverbandes) oder gar das Abbinden der betroffenen Extremität sollte nur in absoluten Ausnahmefällen geschehen. Nach den aktuellen Richtlinien wird es auch nicht in Erste-Hilfe– oder LSM-Kursen gelehrt. Beim “Abbinden” durch Laien kommt es häufig ohnehiur zu einer Stauung des venösen Rückflusses des Blutes von der Wunde zum Herzen, nicht aber zu einer Stauung der Arterie, die weiteres Blut vom Herzen zur Wunde transportiert. Dadurch wird die Blutung nicht beendet, sondern im Gegenteil sogar verstärkt.

Gegebenenfalls ist der Zeitpunkt des Abbindens möglichst zu notieren und unbedingt dem weiterversorgenden Personal (Arzt, Rettungsdienstmitarbeiter o.ä.) mitzuteilen.

 

    Im zweiten Stock sind die Sprechzimmer des Nervenarztes, des Facharztes für Haut – und Geschlechtskrankheiten und des Zahnarztes.

    Mein Bruder fühlt sich seit einigen Tageicht wohl und will einen Arzt zu Rate ziehen. Er geht in die Aufnahme der Poliklinik und gibt seine Personalien an: Name, Vorname, Beruf, Adresse. Nach kurzer Zeit steht er vor dem Sprechzimmer mit dem Schild “Internist”. Die Sprechstunde hat schon begonnen. Bald ist mein Bruder an der Reihe, und die Krankenschwester bittet ihn ins Sprechzimmer. Mit der Begrüßung und einer Anforderung Platz zu nehmen beginnt der Arzt die Untersuchung. Er untersucht meinen Bruder sehr gründlich: misst die Temperatur, den Blutdruck, fühlt den Puls, besichtigt die Zunge und den Hals, horcht seine Lungen und sein Herz ab, stellt eine Diagnose. Es ist keine Erkältung, es ist Grippe. Der Arzt verschreibt dem Bruder eine Mixtur, die Tabletten und verordnet ihm 5 Tage Bettruhe. Den Krankschein ließt er meinem Bruder in der Aufnahme nehmen.

Poliklinik

Die „Alte Poliklinik“ in Ilmenau, erbaut in den 1920er Jahren

Als Poliklinik (aus griech. πόλις (pólis) = Stadt und κλίνη (Klínä) = Ruhebett, von „sich neigen/beugen“, vgl. auch Klinik, also eigentlich Stadtkrankenhaus) bezeichnet man in Deutschland allgemein eine Krankenhausabteilung zur ambulanten Behandlung von Patienten.

Geschichte

Ursprünglich war eine Klinik ein Krankenhaus, das hauptsächlich der Unterrichtung von Medizinstudenten diente. Aufgenommen wurden deshalb vor allem Patienten, deren Krankheit interessant für diese Ausbildung war. Die Poliklinik war der Teil der Klinik, in dem die Bürger der Universitätsstadt (polis) eingewiesen wurden, egal wie interessant ihr „Fall“ war.

Unter Poliklinik verstand man auch die Zusammenfassung verschiedener Fachärzte in einer „Großpraxis“ (solche Polikliniken werden in Österreich, Dänemark, der Schweiz, den Niederlanden und manchmal auch in Deutschland Ambulatorium genannt). Diese Form der Polikliniken war in der DDR die weit überwiegende Organisationsform ambulanter ärztlicher Behandlung. Sie hatten in baulicher Hinsicht häufig klinikähnliche Strukturen. Kleinere oder spezialisierte Einrichtungen (teilweise auch in Betrieben) wurden Ambulatorium genannt.

Nach der Wiedervereinigung wurde zunächst auf ihre Stilllegung zugunsten von Einzelpraxeiedergelassener Ärzte hingewirkt, teilweise blieben aber die Fachärzte auch in den alten Gebäuden, sodass es jetzt mancherorts mehrere Privatpraxen unter einem Dach gibt. Diese Einrichtungen werden meist „Ärztehaus“ genannt. Polikliniken im DDR-Sinn (ambulante Behandlungszentren mit angestellten Fachärzten verschiedener Fachrichtungen) gibt es nur noch sehr wenige (z.B. in Berlin-Buch, Guben, Potsdam, und Rüdersdorf bei Berlin). Die angestellten Ärzte benötigen hierbei keinen eigenen „Kassensitz“.

Polikliniken existieren gegenwärtig vor allem in Schweden sowie in Russland, in der Ukraine und in den meisten anderen ehemals sozialistischen Staaten.

Polikliniken in der aktuellen Gesundheitsdiskussion

Die aktuelle Gesundheitsdiskussion verwendet den Begriff Poliklinik in Erinnerung an die Einrichtungen der DDR für das Konzept von fachübergreifenden Praxen, in denen größtenteils angestellte Ärzte verschiedener Fachrichtung für die ambulante Versorgung der Patienten zuständig sind.

Argumente für Polikliniken

Teure Apparate (z. B. Röntgengeräte) und Räume (z. B. OP) und teilweise Personal werden gemeinsam genutzt, die Verwaltung ist zentral und die angestellten Ärzte erhalten ein festes Gehalt. Dadurch werden geringere Kosten für die Krankenkassen erwartet, die daher häufig für die Einrichtung von Polikliniken oder ähnlichen Modellen (Medizinische Versorgungszentren, s. u.) politisch eintreten. Patienten haben bei Weiterbehandlungen und Überweisungen innerhalb der Poliklinik keinen Zeitverlust und keine langen Geh- oder Fahrtstrecken.

Argumente gegen Polikliniken

Polikliniken könneur an zentralen Orten eingerichtet werden. Viele Patienten müssen also weite Wege zurücklegen, deren Anfahrtskosten in keiner Gesundheitsstatistik auftauchen und trotzdem erheblich sind. Wegen ihrer Größe erfordern die Polikliniken eine hauptamtliche Verwaltung. Oft wird behauptet, wenn die angestellten Ärzte nicht am Umsatz beteiligt würden, fehlte ihnen die Motivation zu Mehrarbeit und Innovation, was zu langen Wartezeiten für die Patienten und zu veralteter technischer Ausstattung beitrüge.

Medizinische Versorgungszentren

Das GKV-Modernisierungsgesetz (GMG) von 2004 sieht vor, dass sich zur kassenärztlichen Versorgung zugelassene Ärzte und andere Leistungserbringer im Gesundheitswesen zu sogenannten Medizinischen Versorgungszentren zusammenschließen können. Ein Medizinisches Versorgungszentrum ist eine fachübergreifende, ärztlich geleitete Einrichtung (wie eine Poliklinik der DDR), in der gesetzlich und privat versicherte Patienten behandelt werden können. Im Unterschied zu den Polikliniken der DDR sind Medizinischen Versorgungszentren oftmals Gesellschaften bürgerlichen Rechts mit persönlicher Haftung der leitenden Ärzte und werden auf Initiative der beteiligten Leistungserbringer freiwillig gegründet. Daneben sind aber auch andere Rechtsformen bis hin zur Aktiengesellschaft möglich, wenn dies das Standesrecht erlaubt. Sie ähneln fachübergreifenden Gemeinschaftspraxen alten Stils mit der Neuerung, dass auch nicht-ärztliche Leistungserbringer Gesellschafter sein können und die Erbringung von Leistungen durch Angestellte gegenüber Gemeinschaftspraxen erleichtert ist. Damit wird auch dem Umstand Rechnung getragen, dass es bereits seit längerem eine Entwicklung zu klinikähnlichen Gemeinschaftspraxen, sogenannten Praxiskliniken gab und zum anderen seit längerem eine Tendenz zur Einrichtung von Praxen in Krankenhäusern gab, insbesondere wenn die Inhaber ohnehin als Belegarzt im Krankenhaus tätig waren.

Mobile Poliklinik

Eine besondere Form der Poliklinik in Südafrika ist der Phelophepa-Gesundheitszug, der in medizinisch unterversorgten Gebieten kostengünstig – zum Teil kostenlose – Versorgung bietet. Darunter augenärztliche Diagnostik und Versorgung, Behandlung von Hautkrankheiten, Krebsuntersuchungen, Diabetesvorsorge und viele andere Dienstleistungen.

Diese mobile Poliklinik ist wegen der politischen Verhältnisse in Südafrika nur durch Spenden/Sponsoren finanzierbar.

 

WÖRTER UND WENDUNGEN

• sich wohl (unwohl) führen           почувати себе добре (погано)

• Sprechstunde, f,-,                         приймальна година

• Aufforderung, f                            вимога

• den Arzt zu Rate ziehen               консультуватися у лікаря

• erkälten sich                                 простудитися

• Blutdruck m, -es, -s                      тиск

• Eine Arznei verschreiben             приписувати ліки

• Untersuchung, f                            обстеження

• verordnen                                      призначення

• Bettruhe, f                                     ліжковий режим

• eine Arznei einnehmen                 приймати ліки

• eine Diagnose stellen                    ставити діагноз

1. Antworten Sie auf die Fragen:

1. Welche  Fachärzte  halten   in   der   Poliklinik   ihre Sprechstunde ab?

2. Warum wendet sich der Kranke an einen Arzt?

3. Was muss der Kranke tun, um vom Arzt empfangen zu werden?

4. Worüber klagt der Patient?

5. Wie untersucht ihn der Arzt?

6. Was verordnet der Arzt dem Kranken?

7. Wo erhält der Kranke den Krankenschein?

//. Bilden Sie die Satze aus folgenden Wörtern:____

a) die  Fachärzte,   abhalten, für,   Chirurgie,   Orthopädie, Hals-Nasen-Ohrenkrankheiten, die  Sprechstunde, im Erdgeschoss;

b) seit einigen Tagen, sieht wohl, fühlt, sich, mein Bruder,

c) will, einen Arzt zu Rate ziehen, der Kranke;

d) die Untersuchung, der Arzt, und, einer Anforderung Platz zu nehmen, der Begrüßung, mit, beginnt;

e) verschreibt, dem Kranken, Bettruhe, Diät, und, der Arzt.

III. Bilden   Sie   Adjektive   auf  -los   nach   angegebenen Beispielen:

Ende – endlos

Arbeit – arbestlos.

• Schmerz, Schlaf, Kraft, Hilfe, Herz, Grenze.

IY.      Setzen   Sie   den   substantivierten   Infinitiv   des angegebenen Verbs ein:

1. … der Lungen und des Herzens dauerte nicht lange (abhorchen, abklopfen)

2.  … macht Schmerzen (leiden)

3. … ist wichtig (studieren)

4. Vor … des Sprechzimmers klopfte der Kranke an die Tür (betreten).    

5. Nach … öffnet die Patientin die Tür (klopfen).

6. Der Patient freute sich über  … des Arztes (kommen).

V. Übersetzen Sie ins Ukrainische:

Peter erkrankte: Er beschloss einen Arzt aufzusuchen. Der Arzt empfing die Patienten von 9 bis 12 Uhr. Als er an der Reihe war, trat er ins Kabinett des Arztes ein. Der Arzt untersuchte gründlich den Patienten, stellte die Diagnose fest und schrieb das Rezept aus. Der Patient tat alles, was ihm der Arzt vorgeschrieben hatte. Er nahm die Arznei dreimal am Tage und gurgelte den Hals. Nach einigen Tagen fühlte er sich weder wohl.

 

 

 

GESPRÄCH

Patient: Seit einigen Tagen fühle ich mich krank, ich huste, habe Schnupfen und spüre eine allgemeine Schwäche.

Arzt: Haben Sie Ihre Temperatur gemessen?

Patient:    Ja, gestern am Abend hatte ich 37,8

Arzt: Machen Sie bitte Ihren Oberkörper frei, ich werde Sie untersuchen. So. Atmen Sie tief ein, noch tiefer. Halten Sie jetzt den Atem an. So. Danke.

(Der Arzt untersucht sorgfältig den Patienten, er auskultiert seine Lungen und das Herz und stellt eine akute Bronchitis fest Dr. Petrenko schreibt ein Rezept aus und verordnet dem Patienten drei Tage Bettruhe).

Arzt: Hier ist das Rezept. In der Apotheke bekommen Sie die Mixtur und die Tabletten. Nehmen Sie die Arzneien dreimal täglich nach dem Essen ein. Den Krankenschein erhalten Sie in der Aufnahme.

Patient: Ich danke Ihnen, Doktor! Wird meine Krankheit lange dauern?

Arzt: In einigen Tagen werde ich bei Ihnen einen Hausbesuch   machen. Wenn Sie sich dann gut

fühlen, schreiben wir Sie gesund. Ich wünsche Ihnen gute Besserung!

 

1. Beim Arzt

Der Patient:

Guten Tag, Herr Doktor.

Ich habe    (Symptom)   .

Mir tut/tun    (Körperteil)    weh!

Das hat vor   (X)   Wochen/Tagen angefangen.

Ich habe (ich bin) …

     zu viel gelaufen.

     zu viel gearbeitet.

     nicht genug geschlafen.

     etwas Schlechtes gegessen.

     zu viel Stress gehabt.

    

Ich kanicht …

     laufen

     schlafen

     arbeiten

     zur Uni gehen

    

 

Ich brauche …

     Schmerztabletten

     Medikamente / Antibiotiker

     eine Operation

     einen Gips

    

Vielen Dank! Auf Wiedersehen!

 

Der Arzt:

 

Guten Tag. Was fehlt Ihnen denn? / Was ist los?

Wann hat das angefangen? Seit wann haben Sie diese Symptome?

Das ist ernst (=serious) / Das ist nicht so ernst.

Sie sollen …

     Vitamine nehmen

     Aspirine nehmen

     mehr schlafen

     sich ausruhen

     sich ins Bett legen

     Orangensaft trinken

Sie müsseicht …

     zu aktiv sein

     zu viel essen

     zu viel arbeiten

     trinken / rauchen

Kommen Sie in   (X)   Wochen wieder.

Rufen Sie mich in   (X)   Tagen wieder an.

Dein Partner hat viele Probleme! Erzähle ihm/ihr, was er/sie tun soll.

Probleme:

Ich fühle mich so müde.

 Wenn man zum Arzt geht, fragt er „Was fehlt Ihnen?” und man sagt wie Symptome er hat. Man kann Fieber, Durchfall, Verstopfung, Kopfschmerzen, Herzschmerzen, Zahnschmerzen, Husten oder schnupfen haben. Gründe der Schmerzen und andere Symptome werden viele gewesen. Gründe der Bauchschmerzen kann zu viel essen, Hunger, Magengeschwür oder Vergiftung haben, der Schlafstörungen: Stress, zu viel Arbeit. Gegen jeder Krankenheiten ist andere Arzt. Man kann zum Privat Arzt oder ins Poliklinik gehen. Wenn man zum Arzt gehe, muss die Sprachstunde prüfen.. Dann der Arzt wird untersucht. Manchmal der Arzt kann red Blutdruck messen, der Bluttest mache. Danach hat er das Rezept und die Krankmeldung verschreiben. Wenn man Rezept hat, muss zur Apotheke gehen und Medikamente kaufen. Meistens man hat angst vor Ärzten – zum Beispiel beim Zahnarzt, aber es ist nicht nötig. Der Arzt helfe uns Gesund sind. Man soll regelmassig Ärzten besuchen, damit hat man keines Loch in gesund.

Klassifikation in Versorgungsstufen

Krankenhäuser kann maach der Zahl der behandelten Patienten (weiter unterteilt nach Hauptdiagnose) oder (Plan-)Betten, nach dem Träger oder ihrem Tätigkeits- bzw. Forschungsschwerpunkt klassifizieren. Im internationalen Vergleich ist die Zahl der Betten jedoch nicht aussagekräftig, da beispielsweise durch eine kürzere Liegedauer und mehr ambulante Versorgung die Krankenhäuser außerhalb Deutschlands mit weniger Betten dennoch mehr Patienten versorgen können.

Sie können auch klassifiziert werdeach dem Krankenhausträger, ob öffentlich, freigemeinnützig oder privat. Öffentliche Träger können zum Beispiel Bund, Länder und Gemeinden sein, freigemeinnützige zum Beispiel Diakonie, Rotes Kreuz oder soziale Vereinigungen (z. B. Wohlfahrtsverbände): Ein Universitätsklinikum, ein Landeskrankenhaus, ein städtisches Haus, ein Kreiskrankenhaus, ein Bundeswehrkrankenhaus (Träger ist jeweils die gleichnamige Institution bzw. Gebietskörperschaft wie ein Landkreis); ein katholisches, evangelisches, jüdisches Haus, ein Krankenhaus einer privat geführten Krankenhauskette etc. Nach Angaben der Deutschen Krankenhausgesellschaft wurden im Jahr 2004 von 2.166 Kliniken in Deutschland 36 Prozent von öffentlichen Trägern, 38,4 Prozent von freigemeinnützigen Trägern und 25,6 Prozent von privaten Unternehmen betrieben.

Sie können eingeteilt werdeach den angebotenen Leistungen, dem Leistungsspektrum, ob sie eine Fachklinik oder eher ein allgemeines Krankenhaus darstellen. Universitätskliniken vergeben an Krankenhäuser die an der Ausbildung beteiligt sind noch den Titel des akademischen Lehrkrankenhauses.

In der staatlichen Krankenhausplanung wird im Rahmen der Gesundheitsvorsorge nach verschiedenen Anforderungs- und Versorgungsstufen unterteilt:

Seit dem 31. August 2005 müssen zugelassene Krankenhäuser nach § 108 SGB V strukturierte Qualitätsberichte veröffentlichen. Der Bericht muss im Abstand von höchstens zwei Jahren regelmäßig erstellt werden. Auf Grundlage der Berichte ist es Patienten und Ärzten möglich, die Kennzahlen der Krankenhäuser (z. B. die der Anzahl erfolgreich durchgeführter Operationen) zu vergleichen und damit die Güte der Patientenversorgung einzuschätzen.

Ein vor allem für die Weiterbildungsordnungen der Ärztekammern wichtiger Begriff ist der des Akutkrankenhauses. Unter einem Akutkrankenhaus versteht man ein Krankenhaus, bei dem für Akutfälle sowohl Tag- als auch Nachtaufnahmebereitschaft besteht und ein breites Spektrum akuter Behandlungsfälle vorliegt.

Krankenhaus-Statistik Deutschland

In Deutschland gibt es 2.104 Krankenhäuser mit insgesamt 510.767 Betten, in denen mehr als 16,8 Mio. Behandlungsfälle von mehr als 1 Mio. Beschäftigten, darunter 140.479 Ärzte und 392.711 Pflegekräfte, versorgt werden. Damit stehen für jeweils 1.000 Einwohner 6,2 Betten zur Verfügung und pro Bett werden durchschnittlich 2,1 Mitarbeiter beschäftigt.

Die durchschnittliche Verweildauer der deutschen Patienten in den Allgemeinkrankenhäusern hat sich seit 1990 von 13,2 Tagen auf 7,9 Tage verringert. Gleichzeitig hat die Anzahl der Krankenhäuser um rund 14 % von 2.447 auf 2.104 abgenommen. Im Rahmen eines kontinuierlichen Kapazitätsabbaus wurden darüber hinaus die Betten, ausgehend von 685.976 in 1990, um mehr als 25,5 % reduziert. Dabei werden gleichzeitig rund 20 von 100 Einwohnern pro Jahr in einem deutschen Krankenhaus behandelt. Datenquelle ist hierzu die Deutsche Krankenhausgesellschaft in ihrer neuen Ausgabe der jährlich erscheinenden Broschüre „Zahlen, Daten, Fakten“ (Datenbestand 2006).

In Deutschland liegt der Bettenstand im Vergleich mit anderen Ländern relativ hoch. Dabei ist ein kontinuierlicher Trend zum Bettenabbau zu verzeichnen. Auch bei der Einweisungsquote und Verweildauer sind die deutschen Zahlen vergleichsweise hoch. Dies ist in der unterschiedlichen Strukturierung des Gesundheitswesens der verschiedenen Länder begründet. Der Trend der letzten Jahren zur Verkürzung der Verweildauer setzte sich auch 2005 fort. Eher unterdurchschnittlich sind in Deutschland die Kosten pro Fall, was man einerseits mit der eher niedrigen Personalausstattung, zum anderen mit der Verteilung der Kosten auf viele Fälle erklären kann. So sichern 10,8 Krankenhausmitarbeiter je 1.000 Einwohner die stationäre Versorgung in Deutschland, während zum Beispiel in Österreich 15,3, Irland 14,9 und Italien 12,3 Mitarbeiter pro tausend Einwohnern in der stationären Versorgung arbeiten. Den höchsten Personaleinsatz im Krankenhaus verzeichnen die USA mit einem Wert von 16,1.

Bei den Krankenhauskosten pro Fall wurden in Deutschland 2005 im Durchschnitt pro Patient 5.478 Dollar aufgewendet, während die Vereinigten Staaten 13.452 Dollar, Luxemburg 11.640 Dollar, Kanada 10.334 Dollar, Italien 6.803 Dollar oder Schweden 5.674 Dollar aufwendeten.

Träger

26 % der Krankenhäuser sind in privater (2000: 22,3 %), 36 % in öffentlicher und 38 % in freigemeinnütziger Trägerschaft.

Seit einigen Jahren existiert ein Trend hin zu Konzentration durch Klinikfusion und zur privaten Trägerschaft. Viele private Krankenhäuser sind Teil von größeren Krankenhausketten.

Kliniksterben

Anzahl Krankenhäuser in Deutschland je Bundesland (2005)

Kliniksterben ist ein in Deutschland in politischen Diskussionen verwendetes Schlagwort, mit dem Kritiker der Gesundheitsreform die abnehmende Zahl von Krankenhausbetten und die damit verbundene Schließung von Krankenhäusern und Kliniken bezeichnen.

Als Folge der langjährigen Reformbestrebungen im deutschen Krankenhausbereich, zuletzt der Einführung des DRG-Abrechnungssystems, traten strukturelle Veränderungen in der Krankenhauslandschaft ein, die auch nach Abschluss der Konvergenzphase 2009 noch weiter andauern werden. Das DRG-System ersetzt die früher individuell verhandelten Pflegesätze zunächst durch eine klinikspezifische, bis 2009 jedoch bundeslandweit einheitliche diagnoseabhängige Pauschalvergütung für jeden Behandlungsfall. Kliniken mit niedrigen Betriebskosten bzw. hoher Produktivität kommen damit gegenüber anderen Häusern besser zurecht.

Kritiker befürchten, dass es trotz intensiver Sanierungsanstrengungen und trotz Konzentration und Privatisierung zu zahlreichen Insolvenzen von Krankenhäusern kommen wird, was die flächendeckende Versorgung gefährde. Durch die Auswahl von Patienten, die ausreichende Einnahmen bei geringen Kosten erwarten lassen, werde versucht, den zunehmenden Einsparungsdruck auszuweichen. Ebenso werde versucht, Leistungen in die nachstationäre ambulante Versorgung zu verlagern, was polemisch Blutige Entlassung genannt wird. Die angestrebte integrierte Versorgung sei bisher noch nicht entwickelt.

Dabei ist auch der – fast ausschließlich privatwirtschaftliche – Markt der Rehabilitationskliniken zu sehen. Hier gab es bereits mehrere Insolvenzen, wie z. B. im Jahr 2003 die Münchner Sanitasgruppe. Infolge von Straftaten der Eigentümer wurde das Unternehmen von den Banken “zerschlagen”, wobei einzelne Kliniken von Beratungsunternehmen fortgeführt werden.

Bisher habeur wenige Krankenhäuser tatsächlich Insolvenz angemeldet, etwa im Jahr 2005 das Evangelische Krankenhaus Rheda-Wiedenbrück (70 Betten). Verkäufe und Schließungen von kommunalen, Landkreisen und von den Ländern (z. B. Universitätsklinika) betriebener Krankenhäuser an sogenannte Krankenhausketten und Fusionen kleinerer Anbieter sind ungleich häufiger. Eines der bekanntesten Beispiele dafür ist das Krankenhaus Moabit. Universitätsklinika werden zunehmend in andere Rechtsformen, z. B. als Anstalt des öffentlichen Rechts überführt, um Mitarbeiter nach Haustarifverträgen entlohnen zu können.

Nach Berechnungen der Unternehmensberatung McKinsey wird jede dritte der untersuchten Klinikeach der Konvergenzphase ihre Kosten nicht mehr decken können. Die Deutsche Krankenhausgesellschaft schätzt, dass in Deutschland bis 2014 ungefähr 330 von derzeit 2.200 Krankenhäusern überzählig sein werden; andere Schätzungen gehen bis zur doppelten Anzahl. Es besteht die Gefahr, dass in strukturschwachen Gebieten die flächendeckende Versorgung mit allen Leistungeicht mehr gewährleistet werden kann (vgl. Lüngen, Lauterbach 2002).

Befürworter der Veränderungen sehen die zunehmende Reduzierung von Krankenhausbetten und Kliniken in Deutschland aus wirtschaftlichem und gesundheitspolitischem Blickwinkel als dringend notwendigen Abbau von Überkapazitäten, unter dem die Qualität der flächendeckenden Versorgung nicht leiden werde. Vielmehr werde damit ein wichtiger Beitrag zur Sicherung der Finanzierung des Gesundheitssystems geleistet.

Seit der DRG-Einführung ist die Krankenhausverweildauer immer weiter gesunken: von 8,9 Tagen 2003 auf 8,7 Tage 2004 und 8,6 Tage 2005. Um die Kritiker der DRG-Einführung zu beruhigen, hat der Gesetzgeber in § 17 b Abs. 8 Krankenhausfinanzierungsgesetz festgelegt, bis Ende 2005 eine Begleitforschung vorlegen zu müssen.

 

 

Stomatologe

 

 

 

 

 

 

 

 

Das stomatologische Kabinett bietet Zahnbehandlung mit modernem Plombenmaterial der letzten Generation mit Farbwahl entsprechend der natuerlichen Farbe. Die Zaehne werden mit Ankerstiften wieder hergestellt, vollstaendige Zahnprophylaxe, Behandlung der Hochempfindlichkeit der Zaehne und der Abnutzungserscheinungen werden durchgefuehrt. Mundraumhygiene wird durchgefuehrt: Entfernung von Zahnbelaegen ueber und unter dem Zahnfleisch mit Apparaturen. Aussedem gibt es prothetische Versorgung und Zahnfleischbehandlung, Bisskorrektur. Des weiteren wird ganztaegige chirurgische Hilfe erwiesen.

Die Besonderheit der Poliklinik ist, dass die Patienten hier zum Stomatologen mit gesunden Zaehnen zu Prophylaxe kommen. Obwohl das nicht verwunderlich ist. Denn in unserer Abteilung benutzen die Stomatologen solche Methoden der Diagnostik, Behandlung und prothetischen Versorgung, die es erlauben, praktisch keine Schmerzen zu verspueren. Aber selbst wenn solche Unannehmlichkeit unausweichlich ist, weil der Prozess zu weit fortgeschritten ist, gibt es in unserer Poliklinik eine ganze Reihe schmerzstillender Mittel von 5 Arten, beginnend mit hypoallergenen (fuer schwangere Frauen und Kleinkinder) biss zu starkwirkenden Anästhetika. Vinirung, Schienung prothetische Versorgung, aesthetische Restauration der Zaehne, Guttaperchaplombierung, Abtragung von Zahnbelag – das ist bei weitem nicht alles, was die Aerzte der Abteilung machen. Zum Beispiel, die Parodontologin G.W.Nigmatullina – eine in der Stadt weitbekannte Spezialisten, die mehr als 30 Jahre in der Parodontologie arbeitet – vollbringt sogar mit komplizierten Zaehnen Wunder. Uebrigens, benutzen die Aerzte zur Diagnostik und Kontrolle der Qualitaet der Behandlung einen Radiovisiographen der letzten Generation. Grade dieser A pparat hilft, dank des detaillierten Aufzeigens der anatomischen Zahnstruktur, die Richtigkeit der duchgefuehrten stomatologischen Behandlung zu bestimmen.

Wenn es notwendig ist, gelangt der Patient gleich nach dem Therapeuten zum Ortopheden. Ueberhaubt, ist der Behandlungsprozess komplex, da man gleichzeitig Labordiagnostik mit der Konsultation beim Spezialisten verbinden kann. Darin besteht ein grosser Verdienst der Leiterin der Abteilung E.W. Fatkullina, die alles fuer den Komfort und die qualitaetsgerechte Behandlung der Patienten macht. Bei akuten Zustaenden der Kranken koennen die Aerzte zur jeder Tageszeit, wie auch an arbeitsfreien Tagen in die Poliklinik kommen. Bei so einem Herangehen, braucht man an der Qualitaet der Dienste der Poliklinik der Russischen Akademie der Wissenschafteicht zu zweifeln. Jedoch ist es besser, nicht auf das Unheil zu warten, und sich rechtzeitig untersuchen zu lassen, da das voellig unschaedlich und schmerzfrei ist. Erinnert euch an die alte Wahrheit: “vorbeugen ist besser als heilen”.

In der Ukraine und in anderen Ländern der GUS bekam in der letzten Zeit der so genannte „stomatologische Tourismus“ eine stürmische Entwicklung. „Der stomatologische Tourismus“ wächst jährlich, und immer mehr Menschen in der ganzen Welt entdecken für sich die neuen Möglichkeiten. Laut der Statistik wächst vom Jahr zu Jahr die Zahl der Menschen von GUS und vom Nahen Ausland, die hochqualifizierten stomatologischen Dienstleistungen in der Ukraine unmittelbar in unserer Klinik „ Premium“ benutzt werden.

Unsere stomatologische Klinik bietet Ihrer Aufmerksamkeit ein einzigartiges Programm des stomatologischen Tourismus an, das die Möglichkeit der stomatologischen Hilfe von hoher Qualität und die gute Erholung in sich kombiniert. Unsere Klinik ist die Zahnklinik vom hohen Niveau, auf Grund von deren die Verwendung von hochqualifizierten Ärzten moderner Ausstattung , der Materialien und Methodiken der Weltklasse für die Prophylaxe, Diagnostik, schmerzfreier und sicherer Behandlung, Prothesierung und Implantation mit folgender orthopädischer Versorgung liegt. Auch können wir die neusten Systeme für das Zahnbleichen, Wiederherstellung, Prothesierung, Metallkeramik und metalllose Keramik anbieten.

Gleichzeitig mit der Behandlung in unserer Zahnklinik können Sie den vollen Komplex der prophylaktischen Dienstleistungen bekommen, um sich nächstes Mal nicht bald an den Zahnarzt anzuwenden. Und, seien Sie sicher, es wird so, wenn es Ihnen keine Kräfte und Zeit schade ist, rechtzeitig die Prozeduren gegen die Vermeidung und Entwicklung der Zahn- und Zahnfleischerkrankungen durchzuführen, was der Standard der professionellen Hygiene der Mundhöhle enthält. Gerade so erreicht die Zahnklinik der höhen Standarte „Premium“ den optimalen Zustand Ihrer Zähne!

Die Elitestomatologie meinet die hohen Preise. Meistens ist es so, aber wir sichern Sie, unsere Preise verwundern Sie angenehm. Dabei möchten wir betonen, dass unsere Klinik das neue Gebäude hat. Die Klinik „ Premium“ ist speziell für die zahnärztliche Praxis mit der Berücksichtigung auf die Erfahrung der führenden Zahnkliniken Europas und der USA aufgebaut. Bei dem Bau der Klinik benutzte man die modernen Bau- und Besatztmaterialien. Die Klinik ist mit System der Saugentlüftung und der Klimaregelung der vordersten Linie ausgestattet. Das moderne Design der Eingangshalle und der Kabinetts, die komfortable Möbel, das System des räumlichen Lautes in unserer Klinik, beruhigen und entspannen. Wir machen alles, um die ausgezeichnete Kombination der Qualität, des Komforts und der neusten Methoden der Zahnbehandlung zu besorgen. Die Zahnklinik “Premium” – bietet das volle Spektrum der zahnärztlichen Dienstleistungen an, von der Prophylaxe bis zur Implantation mit weiterer orthopädischer Versorgung. Das Zentrum “Premium” ist mit der modernsten diagnostischen und Heilgeräten der führenden Hersteller-Firmen von Europa und USA ausgestattet. Die Keimfreiheit der Instrumente kontrollieren 2 Systeme: das AIDS-Schutzsystem und das System, das gegen Leberentzündung gerichtet ist. Um die Entstehung von allergischen Reaktionen bei den Patienten auszuschließen, werden die diagnostischen Tests durchgeführt. Auf dem nahliegenden Territorium der Zahnklinik “PREMIUM” befinden sich die Parkplätze für die Autos unserer Kunden, die durch Videobeobachtung ausgestattet sind und beschützt werden. Wir werden sehr froh Sie als unsere Kunden zu bedienen!

 стоматология Луганск DIE KARIESBEHANDLUNG

 

Was ist eigentlich KARIES?

Karies ist die meist verbreitete infektiöse Zahnkrankheit, für die die Füllung oder anders gesagt „ Zahnloch“ charakteristisch ist. Um diesen Prozess zu stoppen, muss man einfach jeden Tag die Zähne mit der Zahnbürste putzen, die Mundspüllungen, die Zahnfäden benutzen, dazu zweimal im Jahr professionelle Zahnreinigung beim Zahnarzt machen lassen. Es scheint einfach zu sein, doch nicht immer gelingt es das regelmäßig und sorgfältig zu machen. In diesem Fall ist es unbedingt notwendig Zahnarzthilfe zu bekommen.

In unserer Klinik gehört zum Hauptglied bei Kariesbehandlung die Betäubung von hoher Qualität, weiter setzt man auf den Zahn Kofferdam oder die so genannte Gummiplatte auf, die am Zahn mit Hilfe von einem speziellen kleinen Riegel befestigt wird.

Dann beseitigt man die angegriffenen und infizierten Zahngewebe und wird die moderne fotopolymere Zahnwiederherstellung durchgeführt, die ideal die natürliche Zahnform wiederherstellen lässt. Dabei wird das Dyskomfort aller Art für den Patienten ausgeschlossen – Sie müssen nur den Lieblingsfilm auswählen.

 

 

4

5

Wenn Sie wollen, dass Ihr Lacheln viel wei?er und attraktiver aussieht, probieren Sie das neue System des Zahnbleichens RemeWhite. Dieses System wurde in Belgien von der Kampagne  RemeDent entwickelt—die der Fuhrer in dem professionellen  Zahnbleichen ist! Das ist eines von den wenigen in der ganzen Welt bekannten Systemen, das erfolgreich alle Tests in der Ukraine bestanden und den Registrierungsausweis von Gesundheitsministerium bekommen hat, dazu auch das europaische  Ubereinstimmungszeichen. Das spezielle Bleichgel  RemeWheite wird mit Hilfe vom Plasmalicht  (mit der Lampe REMEWHITE) aktiviert. Als Ergebnis bildet sich aus dem  Wasserstoffperoxid, das das Gel enthalt, der aktive Sauerstoff, der in den Zahnschmelz durchdringt und die dunklen Pigmenten in den Zahnen bleicht.


Worin besteht die Besonderheit der Verwendung  dieses Systems?

 

Es ist fur 33% effektiver! Der Erfolg wird dank der Verwendung der fuhrenden Technologie CRM (Continuous Release Matrix) garantiert. CRM besorgt die langerfristige und ununterbrochene Befreiung vom Peroxide (der Hauptbleichagent). Auf diese Weise kann man die Zahne fur 9-12 und manchmal fur 15 Schattierungen heller machen.

  • Das Bleichen für 45 Minuten!

  • Die Sicherheit: verlangt keinen Zahnfleischschutz, erregt nicht die erhöhte Sensibilität

  • Standfester Effekt – die Zähne sehen sehr natürlich aus, sie trüben sich nicht, bleiben glänzend und bekommen keine unnatürliche Schattierung

  • Es ist völlig schmerzfrei!

  • Es ist komfortabel – während der Prozedur des Bleichens in unserer Klinik können Sie den Lieblingsfilm genießen!

Wie  bleicht man die Zahne?

  • Die Prozedur des Bleichens beginnt mit voller Untersuchung aller Zähne. Laut der Skala der Schattierungen bestimmt man die ursprüngliche Farbe der Zähne.

  • Bevor man das Bleichen beginnt, muss man die hygienische Reinigung machen.

  • Bevor das Geld aufgetragen wird, entfernt man den Zahnüberfall von der Oberfläche der Zähne mit Hilfe vom neutralen Pulver.

  • Der Zahnarzt trägt vorsichtig das Gel unmittelbar auf die Zähne auf. Es gibt keine Notwendigkeit die Zähne zu schützen, denn das Gel neutrales PH-Niveau hat.

  • Das mächtige Licht vom Plasmalampe RemeWhite wirkt auf alle Zähne gleichmäßig im Laufe von 20 Minuten.

  • Das Gel wird ausgewaschen und die Prozedur wiederholt man zweimal.

  • Nach dem dritten Abspülen wird das Gel endgültig ausgewaschen, die Oberfläche poliert man mit der Schleifpasta und das Ergebnis wird laut der VITA-Skala bewertet.

 Das neue System RemeWhite ist das professionale System des Zahnbleichens der letzten Generation, das alles Beste und Wirksamste, was in diesem Bereich entwickelt wurde, eingezogen hat!

Die Technologie RemeWhite gilt als die schonendste aus allen Prozeduren des Zahnbleichens, die heutzutage existieren. Jetzt können Sie keine Angst für Ihre Zähne haben! Dank der Verwendung des Originalgels aufbewahrt der Zahnschmelz seinen ursprünglichen Bestand und Haltbarkeit.

 

 

Die Prozedur beendet man mit aktiver Fluoridierung der Zähne, die sie stärkt und die Hypersensibilität des Zahnschmelzens abnimmt. Die Sensibilität des Zahnschmelzens, die im Laufe von den ersten 24 Stundeach der Prozedur aufbewahrt wird, ist für 67% herabgesetzt!
Das System RemeWhite ist völlig sicher, was die Sicherheit des Zahnfleisches während der Prozedur besorgt.
Das System RemeWhite lässt gleichzeitig das Gel auf den Zähnen der beiden Kiefern aktivieren. Die spezielle Strahlung beschleunigt und festigt die Reaktion. Sie bekommen das weiße Lächeln für 45 Minuten!
Im Vergleich zu den Methoden der vorigen Generation, gibt das Zahnbleichen RemeWhite standfestesten Effekt. Wenn man den Empfehlungen des Arztes folgt, wird das Ergebnis bis zu 2 Jahren aufbewahrt!

 

4 meistgestellten Fragen uber das Zahnbleichen

Das Hardwarebleichen RemeWhite ist völlig sicher und schmerzfrei. Dank dem mächtigen Licht der Plasmenlampe verläuft der Transit des Bleichagentensehr sehr schnell durch den Zahnschmelz, ohne dabei ihn zu beschädigen und die höchste Konzentration an der Schmelz- und Dentingrenze zu erreichen, wo die Entfärbung von Chromophoren passiert, die die Zähne dunkler machen.

 

Wie lange dauert die Bleichenprozedur?

Die Plasmatechnologie des Zahnbleichens gibt den möglichst höchsten Komfort und wunderbare Ergebnisse. Die Gesamtzeit der Prozedur des Bleichens beträgt gegen 1,5 -2 Stunden: 3 Tagungen von 20 Min. + die Vorbereitungsprozeduren der Reinigung, das Auftragen und das Abspülen vom Gel usw.

 Als Ergebnis der Prozedur kann sich die Farbe Ihrer Zähne bis zu 10 Schattierungen verändern. Die Zähne min den standhaften Flecken und mit dem dicken Zahnschmelz können die Wiederholung der Prozedur fordern. Im Laufe von 24 Stunden muss man kaltes, saures, salziges Essen vermeiden und darf man auch keinen Tee, Kaffee trinken, keinen Tabak rauchen. In der Kombination mit der guten Hygiene der Mundhöhle können die Zähne ihre Farbe bis zu 5 Jahren aufbewahren.

 Das Bleichen RemeWhite wird unter der Beobachtung Ihrer Zahnarztes durchgeführt. Das ist der sicherste und der kürzeste Weg, der das beste Ergebnis garantiert. Der Preis enthält die Arbeit des Zahnarztes, seine Zeit und der Preis des Produktes. Der Preis des Bleichens, das Ihnen die weißen Zähne als Ergebnis gibt, ist gering im Vergleich zur Summe, die Sie zum Beispiel im Laufe des Jahres im Frisiersalon oder für die Kosmetik ausgeben…

Der erste in der Welt digitale Röntgenapparat mit dem Autobrennpunkt in Lugansk!

 

Der Erfolg der Behandlung jeder Erkrankung, die richtige Auswahl der Behandlungstaktik wird in der Medizin immer durch die Genauigkeit der durchgeführten Diagnostik bestimmt. Die Zahnklinik ist auch keine Ausnahme. In der stomatologischen Praxis gilt die Panoramaröntgenografie als Haupt-/Pflicht- Untersuchungsmethode, die die Diagnose aufzustellen, die weitere Behandlung: das optimale Schema der orthopädischen Versorgung, der Implantation usw. Planen lässt. Die Röntgenaufnahmen werden von den Zahnärzten sowohl vor dem Anfang, als auch während der Behandlung gemacht: die Nervenentfernung, die Ductusplombierung usw.

 

 

Die Zahnklinik «PREMIUM» ist mit modernstem Röntgengerät PаX – P&P ausgestattet, mit Verwendung des Panoramasensors der neuen Generation, der das Erhalten der informativen Panoramaaufnahmen besorgt, die man mit digitalen Fotos von höherer Qualität vergleichen kann. Das System des Autobrennpunktes (der Algorithmus der Schichtauswahl, die in den Brennpunkt bei der Exposition vom Röntgenapparat geraten ist) besorgt immer das Erhalten der Panoramaaufnahmen der optimalen diagnostischen Qualität. Die spezielle Software lässt genau den Knochenumfang bestimmen, individuell die Größe und den Typ des Implantaten und optimal den Plan der orthopädischen Versorgung auswählen, die Operationen planen usw. Die Panoramaaufnahme ist bei der Diagnostik des Zustands der Zähne und der Knochentextur, der Kiefergelenke unersetzlich.
 Die digitale Panoramaröntgendiagnostik P
аX – P&P ist die genauste, sicherste Qualitätsuntersuchung. Im Unterschied zur gewöhnlichen Röntgenografie ist es erlaubt bis zu 60 Aufnahmen pro Jahr zu machen, ohne dabei der Gesundheit zu schaden.

Die digitale Panoramaröntgenografie in der Klinik «PREMIUM» lässt, die völligste und operative Information, die man für die Behandlung, die orthopädische Versorgung und Implantation braucht, bekommen und ist völlig sicher für die Patienten.  

Die beste Röntgendiagnostik in der Ostukraine!  

 

In der Zahnklinik «PREMIUM» ist jedes Kabinett mit digitalen Röntgengeräten von Firma SOREDEX (Finnland) ausgestattet, die Weltführer auf dem Gebiet der Röntgenografie sind. Sie unterscheiden sich nicht nur durch ausgezeichnete Qualität der Aufnahmen, sondern auch durch höhere Sicherheit für den Patienten!

 UNSERE DIENSTLEISTUNGEN

Unsere Klinik bietet eine Reihe von Dienstleistungen, um die Gesundheit Ihrer Zähne und Mundes zu sichern. Falls Sie Fragen zu Ihrem Problem, Ihrer Behandlung oder über spezifische Aspekte unserer Arbeit haben, bitte rufen Sie uns an per Telefon oder senden Sie uns eine E-Mail.

DIENSTLEISTUNGEN IN UNSEREM ANGEBOT

Falls Sie mit den genannten Begriffeicht vertraut sind, rufen Sie uns bitte an um sich zu erkundigen oder einen Termin bei uns auszumachen.

  • Zahnerkrankungen:

    • Plombieren

    • FRC Technik – konservative Maßnahmen (Aufbauen)

    • Exstirpation der Pulpa (Entfernung des Zahnnervs)

    • Gangränbehandlung

    • Konservative Behandlung der periapicalen Prozessen

  • Mundkrankheiten:

    • Behandlung aller Veränderungen in der Mundhöhle

    • Entfernen von Zahnstein und Poliren der Zähne

    • Medikamentöse Behandlungsmethode von Zahnfleischtaschen

    • Operative Entfernung von Zahnfleischtaschen

  • Oralchirurgie:

    • Einfache und chirurgische Zahnentfernung

    • Apikotomie

    • Implantate

  • Kinderstomatologie und präventive Stomatologie:

    • Fissurenversiegelung

    • Füllungen

    • Zahnentfernung

    • Aufklärung zum Thema gesunde Zähne und Mundhygiene

    • Fluoridierung der Zähne

  • Kiefer und Zahnorthopädie:

    • Die Herstellung und Behandlung durch abnehmbare kieferorthopädische Geräte

    • Die Herstellung und Behandlung durch fixe kieferorthopädische Geräte

    • Die Herstellung von Monoblocks

  • Prothetik:

    • Herstellung von Kronen (video 1, video 2) und Brücken

    • Herstellung von ein- und mehrwurzeligen Zahnimplantaten

    • Anwendung der FRC Technik

    • Herstellung von Vollprothesen und Teilprothesen

    • Reparierung von Vollprothesen und Teilprothesen

    • Rekonstruktive Zahnmedizin

  • Ästhetische Zahnmedizin:

UNTERSUCHUNGEN UND KONTROLLEN

Alle sechs Monate bieten wir Ihnen kostenlose Untersuchungen und Kontrollen, um die Gesundheit Ihrer Zähne, des Mundes und damit auch Ihre allgemeine Gesundheit zu erhalten.

stomatoloska ordinacija pavlovic beograd - zubi stomatoloska ordinacija pavlovic beograd - zastita stomatoloska ordinacija pavlovic beograd - deciji zubar

UNSERE ZAHNKLINIK

Stomatologische Klinik „DR. FILIP PAVLOVIĆ“ aus Belgrad besteht seit dem Jahr 1990. Während dieser Zeit entwickelten wir uns in eine sehr professionelle Praxis, aber auch eine Klinik, die groß genug ist, um Tausenden Menschen im Jahr zu helfen. Wir gingen durch verschiedene Phasen von Prosperität, begleiteten die neuesten Welttrends und Neuheiten in der Stomatologie um uns weiter zu entwickeln und das Angebot zu verbessern.

Heute können wir Ihnen vollständigen stomatologischen Schutz bieten. Natürlich benutzen wir nur hochwertiges Material und können Sie in der neu eingerichteten Klinik willkommen heißen. Unsere Klinik hat zurzeit vier Zahnarztstühle. Zusätzlich führten wir in unsere Praxis das Entfernen von Zahnbelag, Zahnstein und Polieren der Zähne mithilfe eines Apparats vom führenden Hersteller.

Wir haben unsere Klinik mit einem Röntgengerät der neuesten Generation ausgestattet, bei dem die Strahlung um 95% reduziert ist und das Bild in Form einer digitalen Aufzeichnung direkt am Monitor zu sehen ist. Die intraorale Kamera erlaubt Ihnen sich selbst von der Situation zu überzeugen und auch uns bei der Diagnostizierung an schwer erreichbaren Stellen.

 

Означений артикль вживається в таких випадках:
1. Якщо іменник означає не окремий предмет, а всю категорію таких предметів.
Das Flugzeug ist das schnellste Verkehrsmittel des 20. Jahrhunderts. (Літак — найшвидший засіб сполучення 20 століття.)
2.
Якщо іменник був названий раніше.
Wir lesen ein Buch. Das Buch ist interessant.
(Ми читаємо книжку. Книжка цікава.)
3. Коли говорять про єдині у своєму роді предмети.
Die Sonne scheint. (Світить сонце.)
Die Venus ist ein Planet. (
Венерапланета.)
Berlin liegt an der Spree. (
Берлін розташований на Шпреє.)
Im Herbst beginnt das Schuljahr. (
Восени починається шкільний рік.)
Viele Touristen besuchen die Karpaten. (
Багато туристів відвідують Карпати.)
4.
Якщо перед іменником стоїть прикметник у найвищому ступені.
die beste Schülerin (
краща учениця)
der längste Fluss (
найдовша ріка)
5.
Якщо перед іменником стоїть порядковий числівник.
der achte Tag (
восьмий день)
die erste Schülerin (
перша учениця)
6.
Якщо іменник вживається з означенням у формі іменника в родовому відмінку. 
Das ist das Buch meines Freundes. (Це книга мого друга.)
7. Якщо іменник вживається з прийменником, що означає місце й час.
Die Bücher aus unserer Bibliothek. (Книги з нашої бібліотеки.)
Die heutige Zeitung.
(Сьогоднішня газета.)
8. Якщо співрозмовнику й слухачу відомо, про який предмет ідеться.
Der Kopf tut mir weh. (У мене болить голова.)
Öffne dir Tür!
(Відчини двері!)
9. Якщо при запереченні іменника з означеним артиклем і прикметником вживається nicht.
Das ist die heutige Zeitung. (Це сьогоднішня газета.)
Das ist nicht die heutige Zeitung.
(Це не сьогоднішня газета.)

Вживання неозначеного артикля

Неозначений артикль вживається у таких випадках:
1. Після дієслова haben і виразу es gibt.
Ich habe einen Bruder. (У мене є брат.)
Hier gibt es einen Tiergarten. (
Тут є зоопарк.)
2.
В іменному присудку.
Kyjiw ist eine Großstadt. (
Київвелике місто.)
3.
Якщо іменник згадується вперше.
Auf dem Tisch liegt eine Zeitung.
(На столі лежить газета.)
Wir brauchen ein Wörterbuch. (Нам потрібен словник.)
4. Перед іменником, який стоїть у порівнянні.
Er schwimmt wie ein Fisch. (Він плаває як риба.)

Відсутність артикля

Артикль не ставиться в таких випадках:
1. Якщо перед іменником стоїть займенник або кількісний числівник:
meine Tasche (моя сумка); zwei Hefte (два зошити); dieses Buch (ця книга).
2. У множині, якщо в однині іменник вживається з неозначеним артиклем.
Hier steht ein Tisch. Hier stehen Tische. (Тут стоїть стіл. Тут стоять столи.)
3. У зверненнях.
Kinder, hört zu! (Діти, слухайте!)
4. Якщо перед іменником стоїть означення в родовому відмінку (Genitiv).
Annas Heft liegt auf dem Tisch. (Книга Анни лежить на столі.)
5. Перед назвами міст і країн середнього роду.
Kyjiw ist die Hauptstadt der Ukraine. (Київстолиця України.)
Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.
(Берлін — столиця Німеччини.)
6. Перед професіями, національностями та приналежністю до партії в іменному складному присудку. 
Sie ist Programmiererin. (Вонапрограміст.)
Er ist Deutsche. (
Віннімець.)
Але: якщо перед іменником стоїть прикметник, вживається неозначений артикль.
Sie ist eine gute Lehrerin. (
Вонагарна вчителька.)
7.
Перед власними іменами.
Johann Wolfgang Goethe ist ein großer deutscher Dichter.
(Йоган Вольфґанґ Ґете — великий німецький поет.)
8. Перед іменниками, що означають речовини, та абстрактними іменниками.
Ich trinke gern Tee. (Я люблю пити чай.)
Überall herrscht Stille. (
Скрізь панувала тиша.)
9.
У заголовках, оголошеннях.
Diktat (
Диктант)
Post (
Пошта)
Sportwaren (
Спортивні товари)
10.
У словосполученнях, прислівях, приказках.
zu Hause (
вдома)
nach Hause (
додому)
auf Schritt und Tritt (
на кожному кроці)
Wissen ist Macht. (
Знаннясила.)
Meine Schwester spielt Klavier. (
Моя сестра грає на піаніно.) 

Deklination der substantive. Відмінювання іменників

У німецькій мові, як і в українській, іменник змінюється за відмінками, однак у більшості з них закінчення відсутні. На відмінок іменника вказують головним чином артиклі та займенники, що його супроводжують. Типи відмінків визначаються за одниною, оскільки у множині всі іменники відмінюються за одним типом.
В однині розрізняють сильну, слабку та жіночу відміну (die starke Deklination, die schwache Deklination, die weibliche Deklination).

Сильна відміна

1. До сильної відміни належить більша частина іменників чоловічого роду і всі іменники середнього роду (крім das Herz — серце).
2. Ознака сильної відміни — закінчення -s або -es у родовому відмінку однини (Genitiv). 
3. При відмінюванні іменників середнього роду називний відмінок співпадає зі знахідним:
Nom.— das Glas, das Kind; 
Akk.— das Glas, das Kind.
4. Відмінки іменників відповідають на такі запитання: 

Kasus (Відмінок)

Fragen (Запитання відмінків)

Nominativ (називний)

wer? was? (хто? що?)

Genitiv (родовий)

wessen? (чий? чия? чиє?)

Dativ (давальний)

wem? wo? (кому?/чому? де?)

Akkusativ (знахідний)

wen? was? wohin? (кого? що? куди?)


5.
Закінчення -s мають у Genitiv багатоскладові іменники:
des Lehrers (
вчителя), des Fensters (вікна).
6.
Закінчення -es мають у Genitiv:
а) односкладові іменники:
des Volkes (
народу), 
des Mannes (
чоловіка);
б) іменники на -s, -ß, -x, -z, -tz, -ck, -pf, -st, -sch: 
das Glas — des Glases (
стаканстакана); 
das Gesetz — des Gesetzes (
законзакону), 
der Stock — des Stockes (
палкапалки).
7.
Іменники на -us, -ismus, -os не мають закінчення в Genitiv: 
der Kosmos (
космос), 
der Globus (
глобус), 
der Humanismus (
гуманізм).

Kasus (Відмінок)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

 

maskulin

neutral

Nom.

der Lehrer, ein Lehrer

das Kind, ein Kind

Gen.

des Lehrers, eines Lehrers

des Kindes, eines Kindes

Dat.

dem Lehrer, einem Lehrer

dem Kind, einem Kind

Akk.

den Lehrer, einen Lehrer

das Kind, ein Kind

 

Слабка відміна

Ознака слабкої відміни іменників — закінчення -(e)n у всіх відмінках, крім називного.
До слабкої відміни належать іменники тільки чоловічого роду. Вони майже завжди означають істоти (осіб або тварин).
1. Іменники, що закінчуються на -е:
der Junge (юнак), der Löwe (лев), der Hase (заєць), der Kollege (колега).
2. Односкладові іменники, що мають у множині суфікс -en:
der Held — die Helden (герой — герої), der Mensch — die Menschen (людина — люди), der Herr — die Herren (чоловік — чоловіки).
3. Слова іншомовного походження із суфіксами -ist, -ent, -at, -ant, -and, -nom, -ot, -loge, -graf, -ik, -arch:
der Polizist (поліцейський), der Student (студент), der Aspirant (аспірант), der Agronom (агроном), der Pilot (пілот), der Fotograf (фотограф), der Biologe (біолог), der Monarch (монарх), der Katholik (католик).
4. Деякі іменники, що означають неістот: der Automat (автомат), der Planet (планета), der Komet (комета), der Paragraf (параграф).
5. Деякі іменники, що утворюють Genitiv однини з додатковою літерою -s:
der Buchstabe (літера), der Gedanke (думка), der Frieden (мир), der Name (ім’я), der Same (насіння), der Funk (радіо), der Haufen (куча), der Wille (воля), der Glaube (віра) та іменник das Herz (серце).

Kasus (Відмінок)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Nom.

der Kollege, ein Kollege

der Nachbar, ein Nachbar

Gen.

des Kollegen, eines Kollegen

des Nachbarn, eines Nachbarn

Dat.

dem Kollegen, einem Kollegen

dem Nachbarn, einem Nachbarn

Akk.

den Kollegen, einen Kollegen

den Nachbarn, einen Nachbarn

 

Kasus (Відмінок)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Nom.

der Buchstabe

das Herz

Gen.

des Buchstabens

des Herzens

Dat.

dem Buchstaben

dem Herzen

Akk.

den Buchstaben

das Herz

 

Жіноча відміна

Ознака жіночої відміни — відсутність закінчення, відмінок іменника можна визначати тільки за артиклем.
До жіночої відміни належать всі іменники жіночого роду.
У жіночій відміні називний відмінок співпадає зі знахідним (Nom. — die Lehrerin, Akk. — die Lehrerin), родовий — з давальним (Gen. — der Lehrerin, Dat. — der Lehrerin).

Kasus (Відмінок)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Nom.

die Lehrerin

die Universität, die Prüfung

Gen.

der Lehrerin

der Universität, der Prüfung

Dat.

der Lehrerin

der Universität, der Prüfung

Akk.

die Lehrerin

die Universität, die Prüfung

 

Відмінювання іменників у множині

У множині іменники відмінюються однаково. Вони приймають закінчення -(e)n тільки у давальному відмінку (Dativ):
Якщо суфікс множини -s, то в Dativ немає закінчення -(e)n.
Якщо суфікс іменника в множині -en, у давальному відмінку він не має ніякого закінчення: 
Nom. — die Frauen, Dat. — den Frauen.

Kasus (Відмінок)

Plural
(Множина)

Nom.

die Freunde, die Lehrer, die Kinder, die Bücher, die Frauen, die Kinos

Gen.

der Freunde, der Lehrer, der Kinder, der Bücher, der Frauen, der Kinos

Dat.

den Freunden, den Lehrern, den Kindern, den Büchern, den Frauen, den Kinos

Akk.

die Freunde, die Lehrer, die Kinder, die Bücher, die Frauen, die Kinos

 Die Pluralbildung der Substantive. Множина іменників

У німецькій мові є п’ять типів утворення множини залежно від суфіксів множини.

Тип

Суфікси

Суфікси

Суфікси

Типовий для роду

Приклади

Приклади

 

ч. р.

ж. р.

с. р.

 

однина

множина

I

(¨-)-e

¨-e

-e

більшість іменників ч. р.; декілька — ж. р.

der Berg 
die Stadt
das Jahr

die Berge
die Städte
die Jahre

II

-(e)n

-(e)n

-(e)n

більшість іменників ж. р.; усі — ч. р. слабкої відміни; декілька — с. р.

der Junge
die Tür
das Ende

die Jungen
die Türen
die Enden

III

¨-er

 

¨-er

більшість іменників с. р.; декілька — ч. р.

der Wald
das Dorf

die Wälder
die Dörfer

IV

(¨-)

¨-

 

іменники ч. р. та с. р. на -er, el, -en та с. р. на -chen, -lein; 2 ім. ж. р.

der Vater
das Fenster
die Mutter
die Tochter

die Väter
die Fenster
die Mütter
die Töchter

V

-s

 

-s

запозичені ч. р. і с. р.

der Chef
das Hotel

die Chefs
die Hotels

 

Die Deklination der Adjektive. Відмінювання прикметників

Відмінювання прикметників залежить від того, чи є перед іменником артикль або займенник. Якщо супровідне слово ясно визначає відмінок, рід або число, то прикметник приймає закінчення -е або -en:
Der letzte Roman dieses berühmten Schriftstellers hatte einen großen Erfolg. (Останній роман цього видатного письменника мав великий успіх.)
Якщо супровідного слова немає чи воно не досить чітко визначає відмінок, рід або число, то сам прикметник приймає закінчення, які вказують на відмінок, рід і число визначеного ним іменника:
Wir besuchen dieses Museum mit großem Vergnügen. (Ми відвідуємо музей з великим задоволенням.)
Розрізняють три види відміни: слабка, сильна та відміна з неозначеним артиклем, присвійними і заперечним займенником kein в однині.

Слабка відміна прикметників

Прикметник відмінюється за слабкою відміною, якщо перед ним стоїть:
1. Означений
артикль: der, die, das, die.
2.
Займенники: dieser, jeder, jener, welcher, mancher, solcher, derselbe, derjenige.
3.
Займенники: alle, sämtliche, beide, keine.
4.
Присвійні займенники: meine, deine у множині.

Сильна відміна прикметників

Прикметники відмінюються за сильною відміною, якщо перед ними:
1. Не стоїть супровідне слово (займенник, артикль).
2. Стоять неозначені займенники: viele, einige, mehrere, wenige, після слів folgende, verschiedene у множині.
3. Стоять неозначені числівники: etwas, genug, mehr, viel, wenig, nichts. Після etwas та nichts прикметники пишуться з великої літери:
Ich habe etwas Neues erfahren.
(Я взнав щось нове.)
4.
Стоять кількісні числівники (zwei, drei).
Zwei neue Röcke habe ich mir in der vorigen Woche gekauft.
(Минулого тижня я купила дві нові спідниці.)

Kasus
(Відмінок)

Singular 
(Однина)

Singular 
(Однина

Singular 
(Однина

Plural
(Множина)

 

maskulin
(ч. р.)

neutral
(с. р.)

feminin
(ж. р.)

 

Nom.

großer Erfolg
(великий успіх)

blaues Heft
(синій зошит)

schöne Blume
(гарна квітка)

große Ereignisse
(великі події)

Gen.

großen Erfolges

blauen Heftes

schöner Blume

großer Ereignisse

Dat.

großem Erfolg

blauem Heft

schöner Blume

großen Ereignissen

Akk.

großen Erfolg

blaues Heft

schöne Blume

große Ereignisse


Der Teller ist aus reinem Gold. (
Тарілка з чистого золота.)
Heute trinkt man häufiger schwarzen Tee. (
Тепер частіше пють чорний чай.)
Frische Milch trinkt man gern.
(Люблять пити свіже молоко.)

Відмінювання прикметників із неозначеним артиклем, заперечним займенником kein та присвійними займенниками в однині

Прикметники у сполученні з іменниками чоловічого, жіночого та середнього родів, що відмінюються з неозначеним артиклем, заперечним займенником kein і присвійними займенниками, мають такі закінчення: 


Ich habe mir eieues Fahrrad gekauft. (Я купив собі новий велосипед.)
Ich brachte meinen kranken Hund in die Tierklinik. (Я привіз свого хворого собаку у ветеринарну клініку.)
Du sollst kein trockenes Brot essen. (
Ти не повинен їсти сухий хліб.)

Відмінювання субстантивованих прикметників

Прикметники можна вживати як іменники. Субстантивовані прикметники вживаются з артиклями der, die, ein, eine. Якщо субстантивований іменник позначає особу, то він може бути чоловічого чи жіночого роду. Субстантивовані прикметники середнього роду здебільшого абстрактні (das Äußere — зовнішність, das Neue —нове). 

Kasus
(Відмінок)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Plural
(Множина)

 

maskulin
(ч. р.)

neutral
(с. р.)

feminin
(ж. р.)

 

Nom.

der Alte

dein Äußeres

die Alte

die Kranke

Gen.

des Alten

deines Äußeren

der Alten

der Kranker

Dat.

dem Alten

deinem Äußeren

der Alten

den Kranken

Akk.

den Alten

dein Äußeres

die Alte

die Kranke


Прикметники, які вживаються у значенні іменників, відмінюються, як прикметники, за тими самими типами відміни:
In unserem Klub sind einige Jugendliche.
(У нашому клубі кілька підлітків.)
Die jungen Leute diskutieren mit den Reisenden. (
Молоді люди сперечаються з пасажирами.)
Ein alter Beamter gab dem alten Mann einen Brief. (
Старий службовець дав старому чоловікові листа.) 

Die Komparationsstufen der Adjektive. Cтупені порівняння прикметників

У німецьких прикметниках є дві форми — повна та коротка. Прикметники в повній формі в реченні є означенням, відмінюються за родами й часами. Вони стоять перед іменником, який визначають, і узгоджуються з ним у роді, числі та відмінку:
Dieser Schüler hat große Erfolge. (У цього учня великі успіхи.)
Прикметники у короткій формі часто бувають іменною частиною присудка. Вони
не відмінюються:
Der Berg ist hoch. (
Гора висока.)
Das Gebäude ist modern. (
Будинок сучасний.)
Якщо як означення прикметник стоїть перед іншими прикметниками, він не змінюється.
Mein bunt karriertes Kleid. (
Строката у клітинку сукня.)
Деякі прикметники, що означають колір і виступають як означення, не отримують закінчень:
lila (
ліловий)
rosa (
рожевий)
beige [be:6] (
бежевий)
ein rosa Kleid, ein beige Rock (
рожева сукня, бежева спідниця).

Разом з основною формою (Positiv), якісні прикметники мають два ступені порівняння: вищий (der Komparativ) і найвищий (der Superlativ).
Якщо після прикметника в основній формі йде порівняння, то вживається сполучник wie:
Dieses Modell ist ebenso interessant wie das andere. (
Ця модель така ж цікава, як і інша.)

Вищий ступінь

Komparativ утворюється за допомогою суфікса -er, при цьому кореневі голосні в односкладових прикметниках a, o, u приймають умлаут: kalt — kälter (холоднийхолодніший); warm — wärmer (теплийтепліший); kurz — kürzer (короткийкоротший) 

Найвищий ступінь

Superlativ утворюється за допомогою суфіксу -st, при цьому після приголосних d, t, s, z, sch додається -e (-est): kurz — der/die/das kürzeste (найкоротший/а/е); warm — der/die/das wärmste (найтепліший/а/е); kalt — der/die/das kälteste (найхолодніший/а/е)
Є ще одна форма Superlativ — з am. Вона є в реченні частиною прикметника або членом речення:
Dieser Weg ist am kürzesten. (
Ця дорога найкоротша.)
Am schnellsten mache ich die Matheaufgabe. (
Швидше за все я роблю завдання з математики.)


Винятком є такі прикметники та прислівники:

gut (добрий)

besser (кращий)

der/die/das beste (найкращий)

am besten (кращий за всіх)

hoch (високий)

höher (вищий)

der/die/das höchste
(
найвищий)

am höchsten (вищий за всіх)

nah (близький)

näher (ближчий)

der/die/das nächste (найближчий)

am nächsten (ближчий за всіх)

gern (охоче)

lieber
(охочіше)

der/die/das liebste (найохочіший)

am liebsten (охочіше за все)

viel (багато)

mehr (більше)

die meisten (найбільше)

am meisten (більше за все)

bald (скоро)

eher (скоріше)

der/die/das eheste (якнайскоріше)

am ehesten (скоріше за все)



Das pronomen. Займенник

Arten von Pronomen. Типи займенників

Особові займенники
ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie (
я, ти, він, вона, воно, ми, ви, вони, Ви)

Присвійні займенники
mein, dein, sein, ihr, unser, euch, sein, Ihr (
мій, твій, його, її, наш, ваш, їх, Ваш)

Зворотний займенник sich (-ся)

Безособовий займенник es (не перекладається)

Вказівні займенники
dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes (цей, ця, це; той, та, те)

Неозначені (man (не перекладається), jemand — хтось) й заперечні займенники kein (ніякий), niemand (ніхто) та ін.

Відносні займенники 
der, die, das (який, яка, яке)

Питальні займенники
wer? was? (хто? що?) та ін.

 

 Personalpronomen. Особові займенники

Відмінювання особових займенників

 

unsere zahnklinik - bilderunsere zahnklinik - bilderunsere zahnklinik - bilderunsere zahnklinik - bilderunsere zahnklinik - bilderunsere zahnklinik - bilderunsere zahnklinik - bilderunsere zahnklinik - bilderunsere zahnklinik - bilder

DAS ARBEITSKONZEPT DER KLINIK

DIE ZIELE DER KLINIK

Koncepti ordinacije

Als Ärzte glauben wir fest daran, dass die präventive Pflege und Aufklärung der Patienten, der richtige Weg zur optimalen Gesundheit der Zähne ist.Wir bemühen uns, die gesundheitliche Zahnpflege, zu gewährleisten. Deswegen fokussieren wir uns, durchs Gespräch mit dem Patienten, auf den gesamten Zustand der Zähne, des Zahnfleisches und im Mund; wir führen Untersuchungen durch um Mundhöhlenkrebs rechtzeitig zu entdecken, und benutzen das Röntgengerät nur, wenn es notwendig ist. Unser Ziel ist, dass wir durch Prävention für die gute Gesundheit Ihrer Zähne sorgen. Wir beraten Sie, wir helfen Ihnen zu verstehen, wie Sie Ihre Zähne richtig pflegen sollten, um somit den Bedarf an dentalen Interventionen zu verringern. Wir raten Ihnen den Zahnstein und weiche Beläge regelmäßig zu entfernen, Zahnseide zu benutzen und zur Fluoridierung, weil dies alles bei der Vorbeugung gegen Zahnerkrankungen sehr hilfreich ist. Im Mittelpunkt unseres Interesses steht nicht nur Ihr schönes Lächeln, sondern wir nehmen uns Ihre Gesundheit sehr zum Herzen.

BEHANDLUNGSBERATUNG

Wenn wir Ihnen eine Behandlung anbieten, berücksichtigen wir immer Ihre Wünsche. Wir erklären ihnen gerne, welche Möglichkeiten Sie haben, deren Kosten, und überlassen die Wahl Ihnen. Sie wissen immer, was wir tun. Falls Sie eine Frage haben oder Sie sind sich nicht sicher, was geschieht, steht Ihnen unser Fachteam mit Rat und Erklärung gerne zu Seite.

Stomatoloska ordinacija Pavlovic

IHRE ALLGEMEINE GESUNDHEIT

Wir kümmern uns auch über Ihre allgemeine Gesundheit. Wir stellen Ihnen Fragen über Ihren allgemeinen Gesundheitszustand, über eventuelle Medikamente, die Sie einnehmen, oder Ihre derzeitige medizinische Behandlung. Diese Informationen erlauben uns Sie sicher und ohne Risiken zu behandeln. Es ist sehr wichtig, dass Sie uns über Veränderungen in Ihrer Krankengeschichte informieren. Alle Informationen über Sie und Ihre Gesundheit sind streng vertraulich.

HYGIENE

Hygienkontrolle ist der Grundsatz der Sicherheit unserer Patienten. Um dies zu gewährleisten, befolgen wir sehr strikte Sterilisationsverfahren.

NERVÖS? BEKLEMMT? BEÄNGSTIGT? BESORGT?

Koncept Ordinacije - Stomatoloska ordinacija Pavlovic

In der Klinik Pavlović lassen sich die Zahnärzte immer Zeit mit Patienten, die beängstigt oder nervös wegen der Behandlung sind. Die meisten Sorgen kann man durch ein Gespräch mit dem Stomatologen überwinden.

BEI IHRER UNTERSUCHUNG:

·             wir hören Ihnen zu, um Ihr Problem verstehen zu können

·             wir erklären die Behandlung sehr detailliert

·             wir beantworten alle Ihre Fragen

·             wir wählen die Behandlungsart, die sich in Ihrem Fall am besten eignet

·             Sie können aus unserem Leistungsspektrum, die Spezialbehandlung wählen, die Ihren Möglichkeiten entspricht

dentalni turizam

  • Besuchen Sie Ihren Zahnarzt und lassen Sie sich kontrollieren. Auf diese Weise werden Sie über den Zustand Ihrer Zähne und des Zahnfleisches informiert und über den Behandlungsbedarf.

  • Senden Sie uns per E-Mali alle Unterlagen über den Zustand Ihrer Zähne und des Zahnfleisches, eventuelle Gesundheitsdokumente und eine Röntgenaufnahme vom gesamten Kieferbezirk (Panoramaröntgenaufnahme- Orthopan).

  • Unser Ärzteteam wird Ihre gesamte Dokumentation durchstudieren und darauf basierend schlagen wir Ihnen die Behandlung der Zähne und des Zahnfleisches vor, dazu berechnen wir Ihnen sofort alle anfallenden Kosten.

Während des ersten Besuchs, nach der erfolgten Kontrolle, werden unsere Zahnärzte den definitiven Behandlungsplan erstellen, d.h., welche Eingriffe nötig sein werden und dieser Plan kann sich nur wenig von unserem ersten Vorschlag unterscheiden.

dentalni turizam

ZAHLUNGSWEISEN

Man kann in bar oder mit Kreditkarte (Visa, Master, Diners, American Express) bezahlen. Nach der Akzeptierung des Behandlungsplans sind Sie verpflichtet 50% des Gesamtbetrags und den Rest nach dessen Realisation, d.h. nach der abgeschlossenen Behandlung, zu bezahlen. Für Ausländer, Diplomaten und Leute, die im Ausland Ihren Aufenthalt haben, stellen wir spezielle Rechnungen aus. Falls Sie in Ihrem Land krankenversichert sind, können Sie eine Rückerstattung von einem Teil oder des Gesamtbetrags beanspruchen, von Ihrer Krankenversicherung abhängend.

dentalni turizam

GARANTIE

dentalni turizam

Unsere Klinik gibt Ihnen zwei Jahren Garantie auf Füllungen und alle Arten von Prothesen; wir geben Ihnen 8 Jahren Garantie auf Kronen und Brücken. In die Garantie ist auch eine nachträgliche Behandlung inbegriffen. Die Garantie umfasst nicht die Reise-und Unterkunftskosten.

Unser Ziel ist es Ihnen eine angenehme Atmosphäre und einen bequemen Aufenthalt, sowie auch Behandlungen vor höchster Qualität, die Sie sich leisten können, zu bieten. Wir respektiereicht nur Sie, sondern auch Ihre Zeit und Ihre Meinung. Wir behandeln Sie, so wie wir gerne behandelt werden.

VERSICHERUNG

Die Klinik Dr Filip Pavlović hat einen Vertrag mit dem Versicherungshaus Basler aus der Schweiz. Mit dieser Versicherung beschützen wir die Rechte unserer Patienten und sichern Ihnen eventuelle Entschädigung.

dentalni turizam

ALLGEMEINE UNTERSUCHUNGEN, FACHÄRZTLICHE UNTERSUCHUNGEN UND LABORDIAGNOSTIK
POLIKLINIK JEDRO

dentalni turizam

Zwecks Erhalt Ihres allgemeinen Gesundheitszustandes und desjenigen Ihrer Familienmitglieder können Sie in der Poliklinik Jedro zu sehr günstigen Konditionen und in kürzester Zeit alle notwendigen Untersuchungen durchführen lassen. Diese private medizinische Einrichtung bietet den Patienten eine breite Dienstleistungspalette auf hohem Qualitätsniveau, modernste Geräte und ein stets erreichbares, hoch qualifiziertes Ärzteteam.

Neben den allgemeinen Untersuchungen und einer kompletten Labordiagnostik bietet die Poliklinik Jedro sämtliche wichtigen Untersuchungen aus dem Gebiet der allgemeinen Medizin, kompletten internen Medizin (Kardiologie, Nephrologie, Gastroenterologie, Hämatologie, Rheumatologie, Endokrinologie, Pulmologie), Neurologie, Psychiatrie, Dermatovenerologie, Physikalische Medizin und Rehabilitation, Urologie, ORL, Gynäkologie, Pädiatrie, komplette Ultraschalldiagnostik, inklusive Dopplerdiagnostik.

Mehr zur Poliklinik Jedro, ihrem Ärzteteam und medizinischen Ausstattung finden Sie auf der Internetseite www.jedro.rs.

TRANSPORT UND UNTERKUNFT

dentalni turizam

Unsere Freunde aus der Touristenagentur „Supernova Travel“ werden gerne für Ihre Reise und Unterkunft sorgen. Sie werden Ihnen das beste Dienstleistungspaket anbieten, d.h., die Agentur wird beim Transport von Ihrem Heimatort nach Belgrad, der Hotelunterkunft und Ihren Aufenthalt in Belgrad vermitteln. Weitere Informationen können Sie auf der Webseite der Touristenagentur „Supernova Travel“ bekommen. www.supernovatravel.rs

 

IMPLANTATE: Es ist die modernste, natürlichste und komfortabelste Lösung bei einer oder mehreren Zahnlücken. Im Gebrauch komfortable Implantate, die problemlos natürliche Zähne ersetzen, sind künstliche Zahnwurzeln aus Titan. Eine solche Wurzel ist eine Grundlage, auf der ein fehlender Zahn wieder aufgebaut wird. Mittels eingepflanzter Implantate können alle fehlenden Zähne ersetzt werden. Es ist auch möglich, ein paar Implantate einzupflanzen, auf denen Brücken abgestützt werden. Selbst zwei Implantate bilden eine zusätzliche Abstützung und stabilisieren somit ausgezeichnet vollständige Zahnprothesen.

In unserer Klinik werden Implantate folgender Firmen angewandt: Alpha-Bio, Ankylos, Xive, Miss, Implantium, Super Line und BIOMET 3i. Dank einer breiten Wahlpalette können wir unser Angebot jedem Patienten individuell offerieren und

ihm die günstigste Lösung vorschlagen. Implanty Wybielanie zębów Klinik

Alfadent ist eine stomatologische, auf Implantate spezialisierte Klinik, die Ihnen einen Spitzenservice innerhalb kürzestmöglicher Fristen mit Garantiezertifikat anbietet. Dies alles zu einem überzeugenden Preis/Leistungsverhältnis.

 

Wo Sie sonst zu einem Spezialisten zur Weiterbehandlung überwiesen werden, bieten wir Ihnen komplexe und komplette zahnärztliche Leistungen ohne Schmerzen!

 

Dank der Anwendung neuester, wissenschaftlich erwiesener Forschungen in der Zahnmedizin, bieten wir unseren Patienten absolut einzigartige und effektive Heilverfahren. Das alles in einer Klinik, wo alle aufeinanderfolgenden Schritte genau geplant und abgestimmt werden.

In unserer Fachklinik arbeiten erfolgreiche Spezialisten auf ihrem Fachgebiet wie zum Beispiel Implantologie, Parodontologie, Prothetik und Kieferchirurgie. Daher bietet Ihnen Alfadent eine Lösung auch für sehr komplexe und schwierige Behandlungsfälle und das alles unter einem Dach. Diesen Service kann ein einzelner Arzt nicht anbieten. Wir tun alles dafür, damit Sie sich bei Alfadent wohlfühlen ohne Stress und Schmerzen. Unser Fachzahnarzt erläutert Ihnen ausführlich den Heilungsplan und hilft Ihnen bei der Entscheidung für ein Heilverfahren gemäß Ihrer finanziellen und zeitlichen Vorstellungen. Möglicherweise stellen Sie zum erstenmal fest, daß Sie auch beim Zahnarzt Kundenfreundlichkeit, Service und professionelles Verhalten erwarten können.

 

Mit der Marke Alfadent haben Sie die Sicherheit, eine gute Wahl getroffen zu haben. Ihnen steht ein Team von hochqualifizierten und hilfsbereiten Experten zur Verfügung für Ihre Gesundheit, Wohlbefinden und strahlendes Lächeln. Sie haben mit Alfadent Zugang zu Serviceleistungen, Materialien und zahnmedizinischen Fortschritt auf Spitzenniveau aus einer Hand.

 

Alle unsere Räumlichkeiten in der Klinik sind voll klimatisiert. Sie finden ein angenehmes Raumklima vor!

Die stomatologische Klinik Alfadent befindet sich in einer stilvollen Villa im sehr verkehrsgünstigen Westen von Prag, wo Sie ein privilegierter und willkommener Klient sind. Parken Sie Ihren Wagen auf unserem Parkplatz und betreten Sie ohne Scheu die Räume unserer Dentalklinik.

 

Begrüßt werden Sie von unserer Empfangschefin, die tschechisch, deutsch und englisch spricht, und Ihnen auf entgegenkommende Weise beim Erledigen der Eingangsformalitäten behilflich ist.

 

Priorität bei der Behandlung haben das Wohlbefinden des Patienten und die Schmerzlosigkeit des Eingriffs. Der behandelnde Arzt erklärt Ihnen alles bis ins Detail und berät Sie bei der Konzipierung Ihres Behandlungsplans gemäß Ihren zeitlichen und finanziellen Vorstellungen. Wir nehmen uns Zeit für Sie, denn wir sind uns bewußt, daß Zahnbehandlungen eine komplexe Angelegenheit sind und viele Fragen aufwerfen. Sie bekommen den Heil- und Kostenplan und die Rechnung in deutscher Sprache. Diese für die deutschen Krankenversicherungen bestimmten Unterlagen, erleichtern es Ihnen zuhause, die notwendigen Formalitäten zu erledigen, (siehe Kapitel Krankenkasse, Kostenerstattung).

 

Unsere Zahnärzte sind Spezialisten auf Ihrem Fachgebiet , viele von Ihnen haben internationale Erfahrungen und viele Jahre Berufspraxis und Fortbildung. Die Ausbildung tschechischer Zahnärzte zählt traditionell zu den besten in Europa.

 

Wir wollen, daß Sie sich bei uns von Anfang an wohlfühlen. Ihre gute Erfahrung und Empfehlung sind die Masstäbe für unsere Arbeit.

Unregelmäßige Verben oder Starke Verben der deutsche Sprache.

   №

Infinitiv

Präsens

(2 та 3ос.одн.)

Präteritum

Partizip II

Переклад

1

backen

bäckst,  bäckt / backst, backt

backte / buk

hat gebacken

пекти

2

befehlen

befiehlst, befiehlt

befahl

hat befohlen

наказувати

3

beginnen

beginnst, beginnt

begann

hat begonnen

починати(ся)

4

beißen

beißt

biss

hat gebissen

кусати

5

bergen

birgst, birgt

barg

hat geborgen

ховати

6

betrügen

betrügst, betrügt

betrog

hat betrogen

обманювати

7

bewegen

bewegst, bewegt

bewog

hat bewogen

рухати, схиляти

8

biegen

biegst, biegt

bog

hat gebogen

гнути

9

bieten

bietest, bietet

bot

hat geboten

пропонувати

10

binden

bindest, bindet

band

hat gebunden

зв’язувати

11

bitten

bittest, bittet

bat

hat gebeten

просити

12

blasen

bläst

blies

hat geblasen

дути

13

bleiben

bleibst, bleibt

blieb

ist geblieben

залишатися

14

braten

brätst, brät

briet

hat gebraten

смажити

15

brechen

brichst, bricht

brach

hat gebrochen

ist gebrochen

ламати, ламатись

16

brennen

brennst, brennt

brannte

hat gebrannt

горіти

17

bringen

bringst, bringt

brachte

hat gebracht

приносити

18

denken

denkst, denkt

dachte

hat gedacht

думати

19

dingen

dingst, dingt

dingte / dang

hat gedungen

наймати

20

dringen

dringst, dringt

drang

ist gedrungen

hat gedrungen

проникать настаивать

21

dürfen

darfst, darf

durfte

hat gedurft

могти, наважуватись

22

empfehlen

empfiehlst, empfiehlt

empfahl

hat empfohlen

рекомендувати, радити

23

erschrecken

erschrickst, erschrickt

erschrak

ist erschrocken

лякатись

24

erwägen

erwägst, erwägt

erwog

hat erwogen

обдумувати

25

essen

isst

hat gegessen

їсти

26

fahren

fährst, fährt

fuhr

hat gefahren

ist gefahren

керувати, їхати

27

fallen

fällst, fällt

fiel

ist gefallen

падати

28

fangen

fängst, fängt

fing

hat gefangen

ловити

29

fechten

fichtst, ficht

focht

hat gefochten

фехтувати

30

finden

findest, findet

fand

hat gefunden

знаходити

31

fliegen

fliegst, fliegt

flog

ist geflogen

літати

32

fliehen

fliehst, flieht

floh

ist geflohen

втікати, рятуватись

33

fließen

fließt

floss

ist geflossen

текти

34

frieren

frierst, friert

fror

hat gefroren

ist gefroren

мерзнути, замерзати

35

gebären

gebärst, gebärt /

gebierst, gebiert

gebar

hat geboren

народжувати

36

geben

gibst, gibt

gab

hat gegeben

давати

37

gedeihen

gedeihst, gedeiht

gedieh

ist gediehen

развиватися

38

gehen

gehst, geht

ging

ist gegangen

йти, ходити

39

gelingen

gelingt

gelang

ist gelungen

вдаватися

40

gelten

giltst, gilt

galt

hat gegolten

коштувати, вартувати

41

genesen

genest

genas

ist genesen

видужувати

42

genießen

genießt

genoss

hat genossen

насолоджуватись

43

geschehen

geschieht

geschah

ist geschehen

відбуватись, траплятись

44

gewinnen

gewinnst, gewinnt

gewann

hat gewonnen

вигравати

45

gießen

gießt

goss

hat gegossen

лити

46

gleichen

gleichst, gleicht

glich

hat geglichen

бути сходим

47

gleiten

gleitest, gleitet

glitt

ist geglitten

ковзати

48

graben

gräbst, gräbt

grub

hat gegraben

копати

49

greifen

greifst, greift

griff

hat gegriffen

хватати

50

haben

hast, hat

hatte

hat gehabt

мати

51

halten

hältst, hält

hielt

hat gehalten

тримати

52

hängen

hängst, hängt

hing

hat gehangen

висіти

53

hauen

haust, haut

hieb (мечом)

haute (топором)

hat gehauen

вдарити, бити

54

heben

hebst, hebt

hob (hub)

hat gehoben

поднимати

55

heißen

heißt

hieß

hat geheißen

називатись

56

helfen

hilfst, hilft

half

hat geholfen

допомагати

57

kennen

kennst, kennt

kannte

hat gekannt

знати

58

klingen

klingst, klingt

klang

hat geklungen

дзвонити, звучати

59

kommen

kommst, kommt

kam

ist gekommen

приходити

60

können

kannst, kann

konnte

hat gekonnt

могти, вміти

61

kriechen

kriechst, kriecht

kroch

ist gekrochen

повзати

62

laden

lädst, lädt

lud

hat geladen

вантажити, заряджати

63

lassen

lässt

ließ

hat gelassen

залишати, наказувати

64

laufen

läufst, läuft

lief

ist gelaufen

бігати

65

leiden

leidest, leidet

litt

hat gelitten

страждати, терпіти

66

leihen

leihst, leiht

lieh

hat geliehen

позичати

67

lesen

liest

las

hat gelesen

читати

68

liegen

liegst, liegt

lag

hat gelegen

лежати

69

lügen

lügst, lügt

log

hat gelogen

обманювати

70

mahlen

mahlst, mahlt

mahlte

hat gemahlen

молотити

71

meiden

meidest, meidet

mied

hat gemieden

уникати

72

melken

melkst, melkt /

milkst, milkt

melkte / molk

hat gemelkt /

gemolken

доїти

73

messen

misst

maß

hat gemessen

міряти

74

misslingen

misslingst, misslingt

misslang

ist misslungen

не вдаватися

75

mögen

magst, mag

mochte

hat gemocht

бажати, любити

76

müssen

musst, muss

musste

hat gemusst

мусити, бати повинним

77

nehmen

nimmst, nimmt

nahm

hat genommen

брати

78

nennen

nennst, nennt

nannte

hat genannt

называти

79

pfeifen

pfeifst, pfeift

pfiff

hat gepfiffen

свистіти

80

preisen

preist

pries

hat gepriesen

хвалити

81

raten

rätst, rät

riet

hat geraten

радити

82

reiben

reibst, reibt

rieb

hat gerieben

терти

83

reißen

reißt

riss

hat gerissen

ist gerissen

рвати

рватись

84

reiten

reitest, reitet

ritt

ist geritten

їздити верхи

85

rennen

rennst, rennt

rannte

ist gerannt

бігати, гнатись

86

riechen

riechst, riecht

roch

hat gerochen

нюхати, пахнути

87

ringen

ringst, ringt

rang

hat gerungen

боротися

88

rinnen

rinnst, rinnt

rann

ist geronnen

текти

89

rufen

rufst, ruft

rief

hat gerufen

кричати, кликати

90

salzen

salzt

salzte

hat gesalzt / gesalzen

солити

91

schaffen

schaffst, schafft

schuf

hat geschaffen

создавать

92

schallen

schallst, schallt

schallte / scholl

hat geschallt / geschollen

звучати

93

scheiden

scheidest, scheidet

schied

hat geschieden

ist geschieden

розлучати

94

scheinen

scheinst, scheint

schien

hat geschienen

світити; здаватись

95

scheren

scherst, schert /

schierst, schiert

schor / scherte

hat geschoren / geschert

стригти

96

schieben

schiebst, schiebt

schob

hat geschoben

рухати

97

schießen

schießt

schoss

hat geschossen

стріляти

98

schlafen

schläfst, schläft

schlief

hat geschlafen

спати

99

schlagen

schlägst, schlägt

schlug

hat geschlagen

бити

100

schließen

schließt

schloss

hat geschlossen

закрывати

101

schmelzen

schmilzt

schmolz

schmolz

schmelzte

ist geschmolzen

hat geschmolzen

hat geschmelzt

(роз)танути

(роз)плавити

(роз)топити

102

schneiden

schneidest, schneidet

schnitt

hat geschnitten

різати

103

schreiben

schreibst, schreibt

schrieb

hat geschrieben

писати

104

schreien

schreist, schreit

schrie

hat geschrien

кричати

105

schreiten

schreitest, schreitet

schritt

ist geschritten

крокувати

106

schweigen

schweigst, schweigt

schwieg

hat geschwiegen

мовчати

107

schwimmen

schwimmst, schwimmt

schwamm

ist geschwommen

плавати

108

schwinden

schwindest, schwindet

schwand

ist geschwunden

зникати

109

schwören

schwörst, schwört

schwur / schwor

hat geschworen

клястись

110

sehen

siehst, sieht

sah

hat gesehen

бачити

111

sein

bist, ist

war

ist gewesen

бути

112

senden

sendest, sendet

sandte / sendete

hat gesandt / gesendet

посилати

113

sieden

siedest, siedet

sott / siedete

hat gesotten / gesiedet

кип’ятити

114

singen

singst, singt

sang

hat gesungen

співати

115

sinken

sinkst, sinkt

sank

ist gesunken

падати, поринати

116

sinnen

sinnst, sinnt

sann

hat gesonnen

думати, розмірковувати

117

sitzen

sitzt

saß

hat gesessen

сидіти

118

sollen

sollst, soll

sollte

hat gesollt

мусити, бути зобов’язаним

119

spalten

spaltest, spaltet

spaltete

hat gespalten / gespaltet

колоти, розколювати

120

sprechen

sprichst, spricht

sprach

hat gesprochen

говорити, розмовляти

121

springen

springst, springt

sprang

ist gesprungen

стрибати

122

stechen

stichst, sticht

stach

hat gestochen

колоти, жалити

123

stecken

steckst, steckt

stak / steckte

hat gesteckt

всовувати, втикати

124

stehen

stehst, steht

stand

hat gestanden

стояти

125

stehlen

stiehlst, stiehlt

stahl

hat gestohlen

красти

126

steigen

steigst, steigt

stieg

ist gestiegen

підніматися

127

sterben

stirbst, stirbt

starb

ist gestorben

вмирати

128

stinken

stinkst, stinkt

stank

hat gestunken

вонять

129

stoßen

stößt

stieß

hat gestoßen

ist gestoßen

штовхати, вдаритися

130

streiten

streitest, streitet

stritt

hat gestritten

сперечатися, сваритися

131

tragen

trägst, trägt

trug

hat getragen

носити

132

treffen

triffst, trifft

traf

hat getroffen

зустрічати

133

treten

trittst, tritt

trat

ist getreten

hat getreten

наступати

134

triefen

triefst, trieft

triefte / troff

ist getrieft / getroffen

капати, текти

135

trinken

trinkst, trinkt

trank

hat getrunken

пити

136

tun

tust, tut

tat

hat getan

робити

137

verderben

verdirbst, verdirbt

verdarb

hat verdorben

ist verdorben

псувати, псуватися

138

verdrießen

verdrießt

verdross

hat verdrossen

сердити

139

vergessen

vergisst

vergaß

hat vergessen

забувати

140

verlieren

verlierst, verliert

verlor

hat verloren

втрачати, губити

141

verschwinden

verschwindest, verschwindet

verschwand

ist verschwunden

зникати

142

verzeihen

verzeihst, verzeiht

verzieh

hat verziehen

прощати

143

wachsen

wächst

wuchs

ist gewachsen

рости

144

waschen

wäschst, wäscht

wusch

hat gewaschen

мити

145

weisen

weist

wies

hat gewiesen

вказувати

146

wenden

wendest, wendet

wandte / wendete

hat gewandt / gewendet

перевертати, використовувати

147

werben

wirbst, wirbt

warb

hat geworben

вербувати

148

werden

wirst, wird

wurde

ist geworden

ставати

149

werfen

wirfst, wirft

warf

hat geworfen

кидати

150

wiegen

wiegst, wiegt

wog

hat gewogen

зважувати

151

winden

windest, windet

wand

hat gewunden

мотати, крутити

152

wissen

weißt, weiß

wusste

hat gewusst

знати

153

wollen

willst, will

wollte

hat gewollt

хотіти

154

ziehen

ziehst, zieht

zog

hat gezogen

ist gezogen

тягнути, переїжджати

155

zwingen

zwingst, zwingt

zwang

hat gezwungen

змушувати

 

Das substantiv (nomen). Іменник

Das Geschlecht der Substantive. Рід іменників

До чоловічого роду належать:

1. Слова, що означають:
1) Осіб чоловічої статі — der Mann (чоловік), der Junge (юнак)
2) Тварин чоловічої статі — der Bär (ведмідь), der Löwe (лев)
але: die Gans (гусак), das Pferd (кінь), das Schaf (вівця), das Schwein (свиня)
2. Назви:
1) Пір року — der Winter (зима), der Sommer (літо)
2) Місяців — der Januar (січень), der Mai (травень)
3) Днів тижня — der Montag (понеділок), der Dienstag (вівторок)
4) Частин доби — der Tag (день), der Abend (вечір).
але: die Nacht (ніч)
3. Назви небесних світил: der Mond (Місяць), der Mars (Марс)
але: die Venus (Венера)
4. Назви сторін світу: der Norden (північ), der Süden (південь)
5. Назви більшої частини гір: der Harz (Гарц), der Olymp (Олімп)
Примітка. Назви деяких гірських масивів уживаються тільки в множині: die Alpen (Альпи), die Karpaten (Карпати)
6. Назви опадів: der Schnee (сніг), der Hagel (град)
7. Назви грошових одиниць: 
der Euro (євро), der Dollar (долар) 
8. Назви машин: der Mercedec (мерседес), der VW (Фольксваген), der Fiat (Фіат)

1. Більша частина іменників, утворених від дієслівних основ:
1) Найчастіше зі зміною кореневого голосного — der Gang (gehen) (хід), der Schritt (schreiten) (крок)
2) Без зміни кореневого голосного — der Beginn (beginnen) (початок), der Lauf (laufen) (біг)
2. Іменники із суфіксами:
-er (der Lehrer — учитель)
-el (der Flügel — крило)
-ner (der Redner — промовець)
-ler (der Sportler — спортсмен)
-ling (der Lehrling — учень (на фабриці)
-ig (der König — король)
3. Запозичені іменники із суфіксами:
-at (der Soldat — солдат)
-et (der Athlet — атлет)
-ant (der Aspirant — аспірант)
-ent (der Student — студент)
-är (der Sekretär — секретар)
-eur (der Ingenieur — інженер)
-ier (der Offizier — офіцер)
-ist (der Sozialist — соціаліст)
-ismus (der Demokratismus — демократизм)
-or (der Professor — професор)
-log(e) (der Psyhologe — психолог)
-soph (der Philosoph — філософ)

9. Назви напоїв: der Wein (вино), der Sekt (шампанське),
але: das Bier (пиво)

 


До середнього роду належать:

за значенням

за формою

1. Назва дітей і молодих тварин: das Kind (дитина), das Kalb (теля)
2. Назви більшості країн: (das) Deutschland (Німеччина), (das) Russland (Росія), das Österreich (Австрія)
але: die Ukraine (Україна), die Schweiz (Швейцарія), die Türkei (Туреччина), die Arktis (Арктика), die Antarktis (Антарктика), der Sudan (Судан), der Iran (Іран), der Irak (Ірак)
3. Назви міст: (das) Kyjiw (Київ), (das) Berlin (Берлін)
але: der Haag (Гаага)
4. Назви металів та інших хімічних елементів:
das Gold (золото), das Jod (йод), 
але: der Stahl (сталь)
5. Назви готелів: das “Kosmos” («Космос»), das “Metropol” («Метрополь»)
6. Назви літер і звуків, прийменників: das “A” (а), das Für (за)

1. Іменники, утворені від дієслів у Infinitiv: das Gehen (ходьба), das Treffen (зустріч)
2. Іменники з префіксом Ge-: das Gebäude (будівля), das Gebirge (гори)
3. Із
суфіксами:
-chen (das Mädchen —
дівчина),
-lein (das Tischlein —
столик)
-tel (das Drittel —
третина)
4.
Із запозиченими суфіксами:
-um (das Studium —
навчання)
-ment (das Dokument —
документ)
та суфіксами:
-sal (das Schicksal —
доля)
-sel (das Rätsel —
загадка)
-nis (das Ereignis —
подія)
але: die Kenntnis (знання), die Erlaubnis (дозвіл), die Finsternis (морок)
-tum (das Altertum —
давність, старовина)
але: der Irrtum (помилка)


До жіночого роду належать:

за значенням

за формою

1. Слова, що означають:
1) Осіб жіночої статі — die Frau (жінка), die Mutter (мати)
але: das Mädchen (дівчина)
2) Тварин жіночої статі — die Kuh (корова), die Katze (кішка)
але: das Huhn (курка), das Schaf (вівця)
2. Назви більшості дерев і квітів: die Linde (липа), die Birke (береза), die Rose (троянда)
але: der Ahorn (клен)
3. Назви багатьох плодів і ягід:
die Birne (груша), die Nuss (горіх)
але: der Apfel (яблуко), der Pfirsich (персик)

1. Іменники із суфіксами:
-in (die Lehrerin —учителька)
-ung (die Bildung —освіта)
-heit (die Freiheit —свобода)
-keit (die Tapferkeit — хоробрість)
-schaft (die Gesellschaft —суспільство)
-ei (die Bäckerei —булочна)
-t (die Fahrt —поїздка)
2. Запозичені суфікси:
-ie (die Poesie —поезія)
-ik (die Politik —політика)
-ion (die Union —спілка)

4. Назви літаків, пароплавів:
die TU (ТУ), die Nautilus (Наутілус)
5. Назвинімецькихрік:
die Elbe (Ельба), die Oder (Одер)
але: der Main (Майн), der Rhein (Рейн)

-tion (die Organisation —організація)
-tät (die Universität — 
університет)
-ur (die Zensur —
оцінка)

Der artikel. Артикль

Allgemeines (Загальні відомості)

У німецькій мові іменник вживається зі службовим словом, яке називається артиклем. Артикль буває двох видів: означений (der bestimmte Artikel) і неозначений (der unbestimmte Artikel).

Особа

Означений артикль

Неозначений артикль

Singular (однина)

der — ч. рід.
die —
ж. рід
das —
с. рід.

ein — ч. рід.
eine —
ж. рідein — с. рід.

Plural (множина)

die

множини немає


Артиклі означений і неозначений відмінюються так:

Possessivpronomen. Присвійні займенники

До присвійних займенників належать:

Mein Vater ist Arzt und meine Mutter ist Lehrerin. (Мій батько лікар, а моя мати вчителька.)
Ihr Heft ist immer sauber. (Її зошит завжди чистий.)

Відмінювання присвійних займенників

Присвійні займенники відмінюються в однині як неозначений артикль, а в множині — як означений.

Kasus
(Відмінок)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Plural
(Множина)

Nom.

mein Malkasten

dein Buch

seine Tasche

unsere Hefte

Gen.

meines Malkastens

deines Buches

seiner Tasche

unserer Hefte

Dat.

meinem Malkasten

deinem Buch

seiner Tasche

unseren Heften

Akk.

meinen Malkasten

dein Buch

seine Tasche

unsere Hefte


Ich nehme mein Vokabelheft. (
Я беру свій словник.)
Er schreibt mit seinem Kuli. (
Він пише своєю ручкою.)
Die Mutter ruft ihre Tochter. (
Мати кличе свою доньку.)
У німецькій мові присвійні займенники вживаються частіше, ніж в українській.
Die Frau kämmt sich ihre Haare und zieht ihre Jacke an. (Жінка причісує волосся та одягає куртку.)

Вказівні займенники

Вказівні займенники вказують на певну особу або певний предмет:
dieser, dieses, diese (
цей, це, ця)
jener, jenes, jene (
той, те, та)
solcher, solches, solche (
такий, таке, така)
das (
те, це)
es (
те, це)
Dieser, jener, solcher
відмінюються, як означений артикль; вживаються як прикметник.

Kasus
(Відмінок)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина

Singular
(Однина

Plural
(Множина)

 

maskulin
(ч. р.)

neutral
(с. р.)

feminin
(ж. р.)

 

Nom.

dieser Tag

jenes Buch

solche Stadt

diese Hefte

Gen.

dieses Tages

jenes Buches

solcher Stadt

dieser Hefte

Dat.

diesem Tag

jenem Buch

solcher Stadt

diesen Heften

Akk.

diesen Tag

jenes Buch

solche Stadt

diese Hefte


Займенник solcher, solches, solchе (Singular), solche (Plural) — такий, таке, така, такі, вживається зазвичай в однині з неозначеним артиклем і відмінюється, як прикметник, після неозначеного артикля:
In diesem Winter herrschte eine solche Kälte, dass viele Obstbäume erfroren. (Цієї зими був такий холод, що багато плодових дерев замерзло.)
Solch eine Kälte, bei solch einer Kälte — не відмінюється.
У займенниках derselbe, dieselbe, dasselbe (Singular), dieselben (Plural) — той самий, та сама, те саме, відмінюються обидві частини: артикль (der, die, das) та прикметник.
Ich studiere an derselben Uni wie mein Freund. (Я навчаюсь у тому самому університеті, що й мій друг.)
У займенниках derjenige, diejenige, dasjenige (Singular), diejenigen (Plural) (той, та, те; те) відмінюються обидві частини: der, die, das, die та прикметник:
Man hat denjenigen Schüler ausgewählt, der Deutsch gut spricht. (Вибрали того учня, що добре розмовляє німецькою.)

Kasus
(Відмінок)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Singular
(Однина)

Plural
(Множина)

 

maskulin
(ч. р.)

neutral
(с. р.)

feminin
(ж. р.)

 

Nom.

derselbe

dasselbe

dieselbe

dieselben

Gen.

desselben

desselben

derselben

derselben

Dat.

demselben

demselben

derselben

denselben

Akk.

denselben

dasselbe

dieselbe

dieselben


У мові часто вживаються вказівні займенники das, es.
Wer ist das? Das ist Direktorin. (Хто це? Це наша директор.)
Was ist das? Das ist das Schewtschenko-Denkmal. (
Що це? Це памятник Шевченку.)
Ich besuchte Deutschland. Weißt du das? — Ja, ich weiß es.
(Я відвідав Німеччину. Ти знаєш це? — Так, я це знаю.) 

Fragepronomen. Питальні займенники

До питальних займенників належать:
wer?
(хто?), was? (що?), welcher? welches? welche? (який? яке? яка?), was für ein? was für eine? (який? яка?)

Відмінювання питальних займенників хто?, що?


Wer antwortet? (
Хто відповідає?) Der Schüler antwortet. (Учень відповідає.) Was steht an der Ecke? (Що стоїть у кутку?) Der Fernseher steht da. (Там стоїть телевізор.) Was ist deine Mutter von Beruf? (Хто твоя мати за професією?) Sie ist Programmiererin. (Вона програміст.) Wessen Buch ist das? (Чия це книга?) Wem gehört das Heft? (Кому належить зошит?)
Питальний займенник welcher? welches? welche? вживають, якщо вибирають один предмет із кількох. 
Welchen Bleistift nehmen Sie, den roten oder den blauen? (
Який олівець Ви берете, червоний чи синій?) Welcher Wagen gehört Ihnen? — Der schwarze. (Яка машина належить Вам? — Чорна.)
Займенник was für ein? (що за..?) вживається, якщо хочуть довідатися про характеристику предмета, його якості. Відмінюється тільки ein, як неозначений артикль. У множині залишається тільки was für?
Was für ein Mensch ist er? — Ein sehr schwieriger. (
Що він за людина? — Дуже важка.) Was für eine Kamera haben Sie? — Eine ganz einfache. (Яка у Вас камера? — Дуже проста.) 

Relativpronomen. Відносні займенники

Відносними займенниками є:



Відносні займенники виконують роль сполучного слова, вони вводять підрядні означальні речення (Attributsätze, Relativsätze) і водночас є членами речення.
Відносний займенник узгоджується з іменником, до якого належить, у роді та числі. Він приймає ознаку відмінка, відповідного функції цього іменника.
Відносний займенник welcher, welches, welche вживається тільки для того, щоб уникнути повторення одних і тих самих займенників.
Erika ist das die, welche wir letzte Woche getroffen haben. (Ерікаце та, яку ми зустріли минулого тижня.)



Der letzte Roman von Theodor Fontane, den ich vor kurzem gelesen habe, gefällt mir sehr.
(Останній роман Теодора Фонтане, який я нещодавно читав, мені дуже подобається.)

Indefinitpronomen und Negationspronomen. Неозначені й заперечні займенники

Неозначені займенники вказують на те, що особи або предмети не визначені, невідомі або малознайомі: man (не перекладається); jemand (хтось, хто-небудь); jeder, –s, –e (кожний, всякий; кожне, всяке; кожна, всяка); sämtliche, alle (всі). einige (деякі); viele (багато хто); mancher, manche, manches, manche (інші, інша, інше, багато хто); beide (обидва, обидві); wenige (мало хто); etwas (щось, що-небудь).
До заперечних займенників належать:
kein, keine (ніякий, ніяке, ніяка); niemand (ніхто); nichts (ніщо).
Займенник man не відмінюється. Він є завжди підметом неозначено-особового речення:
1. Man вживається тільки в називному відмінку, в інших відмінках вживається займенник einer. Man означає багато незнайомих осіб або невизначену спільність.
Man spielt.
(Грають.) In der Zeitung kann man viele Artikel lesen. (У газеті можна прочитати багато статей.) Diese Fernsehsendung kann einem gefallen. (Ця телепередача може комусь сподобатися.)
2.
Займенники jemand (хтось) та niemand (ніхто) означають у позитивному та негативному реченні одну особу або групу незнайомих осіб, що вживаються тільки в однині та не мають закінчень у давальному і знахідному відмінках:
Haben Sie jemand gesehen? (
Ви бачили когонебудь?) Ich habe mit niemand gesprochen. (Я ні з ким не розмовляла.)
3.
Займенник jeder змінюється, як означений артикль.
Jedes Kind muss mit sechs Jahren zur Schule gehen. (
Кожна дитина в шість років повинна відвідувати школу.)
Jeder
не має множини, у множині замість нього вживається займенник alle.
Alle Kinder müssen mit sechs Jahren zur Schule gehen. (
Усі діти повинні з шести років відвідувати школу.)
4.
Займенники alle, einige, viele, beide, wenige вживаються тільки у множині і відмінюються, як означений артикль.


5. Займенник etwas вказує не на неозначену особу, а на неозначений предмет. Він не змінюється.
Ich habe dich etwas gefragt! (Я в тебе щось запитав.)
6. Займенники kein, keine заперечують тільки іменник і стоять перед ним, змінюються, як неозначений артикль, в однині і, як означений, у множині.
Ich habe keinen Kuli. (У мене немає ручки.)
7.
Займенник nichts не змінюється.
Sie hat nichts geantwortet. (
Вона нічого не відповіла.)
8.
Займенник irgend указує на щось неозначене: irgendwelcher (якийсь), irgendwer (хтось), irgendwann (колись), irgendjemand (дехто).
Irgendwer hat mir das gesagt. (
Хтось мені це казав.)
9.
Займенник mancher, manches, manche у множині означає особу або групу осіб, а також один або декілька предметів.
Wir haben schon manches erlebt. (
Ми уже дещо пережили.)
Manche (Menschen) gehen oft ins Theater. (
Деякі (багато хто) (люди) часто ходять у театр.) 

Das unpersönliche Pronomen es. Безособовий займенник es

Безособовий займенник es вживається як підмет у безособових реченнях. Він не змінюється.
Es ist kühl. (
Прохолодно.)
Es regnet/donnert/blitzt. (
Іде дощ/гримить/блискає блискавка.) 

Die präposition. Прийменник

Präpositionen mit dem Dativ und dem Akkusativ. Прийменники з давальним і знахідним відмінками

Прийменники, які керують Dativ та Akkusativ (відповідають на запитання wo?), вимагають давального відмінка (на запитання wohin? — знахідного): an — на, в, до, за, біля; auf — на, до, в; hinter — за, позаду; neben — біля, поруч, близько, поряд; in — в, через (якийсь час), на; über — над, про, через, більш, понад; unter — під, серед, між; vor — перед, до, від; zwischen — між
Die Frau stellt die Vase (wohin?) auf den Tisch. (Жінка ставить вазу (куди?) на стіл.)
Meine Freundin studiert (wo?) an der Universität. (
Моя подруга навчається (де?) в університеті.)
Die Vase steht (wo?) auf dem Tisch. (
Ваза стоїть (де?) на столі.)
Das Bild hängt (wo?) über dem Tisch. (
Картина висить (де?) над столом.)
Деякі прийменники, що вимагають давального і знахідного відмінків, можуть зливатися з означеним артиклем:
am → an + dem (am Gebäude —
біля будівлі)
im → in + dem (im Zimmer —
у кімнаті)
ans → an + das (ans Gebäude —
до будівлі)
ins → in + das (ins Zimmer —
у кімнату)
aufs → auf + das (aufs Feld —
у поле) 

Präpositionen mit dem Akkusativ. Прийменники зі знахідним відмінком

Знахідного відмінка вимагають такі прийменники:
durch —
через, по, за допомогою; für — для, за; ohne — без; um — навколо, в, на; entlang — уздовж; gegen — проти, біля; wider — проти; bis — до.
Wir gingen durch den Wald. (
Ми йшли через ліс.)
Ich brauche einen Rucksack für die Wanderung. (
Для мандрівки мені потрібен рюкзак.)
Ich übersetze den Text ohne Wörterbuch.
(Я перекладаю текст без словника.)
Ich stehe um 7 Uhr auf.
(Я встаю о сьомій годині.)
Sie protestieren gegen den Bau dieses Gebäudes. (
Вони протестують проти зведення цієї будівлі.) 

Präpositionen mit dem Dativ. Прийменники з давальним відмінком

Давального відмінка вимагають такі прийменники: mit — з, на; nach — після, по, через, в, на; aus — з; zu — для, до; von — від, з, про; bei — у, при; seit — з (часу); entgegen — проти, всупереч, назустріч; außer — крім; gegenüber — напроти, проти.
Mit dem Lehrer gehen wir ins Museum. (
З учителем ми йдемо в музей.)
Nach der Stunde haben wir Pause. (
Після уроку у нас перерва.)
Aus der Schule gehe ich nach Hause. (
Зі школи я йду додому.)
Ich gehe heute zum Arzt. (
Я йду сьогодні до лікаря.)
Meine Oma wohnt nicht weit von der Bushaltestelle. (
Моя бабуся живе неподалік від автобусної зупинки.)
In Deutschland wohnte ich bei meinem Freund. (
У Німеччині я жив у мого друга.)
Seit einem Monat besuche ich den Sprachkurs. (
Уже місяць я відвідую мовні курси.)
Außer diesem Schüler kann ihm niemand helfen. (
Крім цього учня йому ніхто не може допомогти.)
Прийменники zu, von, bei можуть зливатися з означеним артиклем.

zu + dem = zum
zum Bruder
zum Haus

zu + der = zur
zur Schwester

von + dem = vom
vom Vater
vom Kind

bei + dem = beim
beim Arzt
beim Essen


Прийменники nach та gegenüber можуть стояти як перед іменником, так і після нього.
Nach der Schule treibt er Sport. (
Після школи він займається спортом.)
Meiner Meinung nach müssen wir unsere Natur schützen. (
На мою думку, ми повинні захищати природу.)
Dem Haus gegenüber befindet sich der Markt. (
Напроти будинку знаходиться базар.)
Gegenüber der Post befindet sich das Reisebüro. (
Напроти пошти знаходиться туристичне бюро.)
Прийменник entgegen також стоїть після іменника.
Das Kind läuft der Mutter entgegen. (
Дитина біжить назустріч матері.)

Прийменники з родовим відмінком

Прийменники, що вимагають родового відмінка: statt (anstatt) — замість; infolge — внаслідок, через; während — протягом, під час; unweit — недалеко від; wegen — через, ізза; längs — уздовж; laut — згідно, відповідно; trotz — незважаючи на.
Statt des Buches nahm der Schüler ein Heft mit. (
Замість книги учень узяв зошит.)
Während der Stunde muss man dem Lehrer zuhören. (
Протягом уроку слід слухати вчителя.)
Прийменник wegen стоїть як перед іменником, так і після нього.
Wegen des schlechten Wetters kam ich in die Schule nicht. Або: Des schlechten Wetters wegen kam ich in die Schule nicht. (Через погану погоду я не прийшов до школи.)
Längs des Baches wachsen Tannen.
(Уздовж струмка ростуть ялини.)
Unweit des Dorfes lag ein tiefer See. (
Недалеко від села знаходилося глибоке озеро.)
Infolge seines Rechenfehlers hat er eine Drei in Mathematik bekommen.
(Через свої помилки в розрахунках він отримав трійку з математики.)
Прийменники trotz та laut вживаються як з родовим, так і з давальним відмінками. 
Trotz seines hohen Alters ging er schneller als ich. (Незважаючи на свій похилий вік він ішов швидше за мене.)
Laut Gesetz hat jeder Bürger der Ukraine das Recht auf Bildung. (Згідно із законом кожен громадянин України має право на освіту.) 

Das zahlwort. Числівник

Allgemeines. Загальні відомості

У німецькій мові є такі групи числівників:
1.
Grundzahlwörter (кількісні): ein, zwei, dreizwei Schüler (два учні), drei Tage (три дні).
2.
Ordnungszahlwörter (порядкові), що відповідають на запитання welche? (які?):
der 23. August (
двадцять третє серпня).
3. Bruchzahlen (
дробові):
1/3 (ein Drittel (
третина), 1/20 (ein Zwanzigstel (одна двадцята). 

Grundzahlwörter. Кількісні числівники

1. Кількісні числівники від 1 до 12 за своїм словотвором прості:
1 (
eins), 2 (zwei), 3 (drei), 4 (vier), 5 (fünf), 6 (sechs), 7 (sieben), 8 (acht), 9 (neun), 10 (zehn), 11 (elf), 12 (zwölf).
Числівник «один» має форму “eins”, якщо за ним не йде іменник.
Ich komme morgen um eins. (Я прийду завтра о першій.)
Якщо після числівника «один» стоїть іменник, то вживається форма ein, eine, ein і він відмінюється, як неозначений артикль.
Er hat nur ein Buch und eine Zeitschrift genommen. (
Він узяв тільки одну книжку і один журнал.)
2.
Числівники від 13 до 19 утворюються шляхом додавання до назв одиниць числівника zehn: 
13 (dreizehn), 15 (fünfzehn), 16 (sechzehn,
корінь втрачає -s), 17 (siebzehn, корінь втрачає -en).
3.
Числівники від 20 до 90 утворюються шляхом додавання до назви одиниць суфікса -zig: 
20 (zwanzig (
змінюється корінь)), 30 (dreißig (змінюється суфікс)), 40 (vierzig), 60 (sechzig (корінь втрачає -s)), 70 (siebzig (корінь втрачає -en)).
4.
Назви сотень утворюються шляхом додавання до назв одиниць числівника hundert: 
100 ((ein)hundert), 200 (zweihundert).
5.
Назви тисяч утворюються шляхом додавання до назв одиниць числівника tausend: 
1000 (eintausend), 2000 (zweitausend), 6000 (sechstausend).
6.
Числівники від 21 до 99 утворюються так: спочатку називаються одиниці, потім вживається сполучник und, потімдесятки: 
25 (fünfundzwanzig), 68 (achtundsechzig).
7.
Числівники від 101 до 200 і далі читаються так: 
101 (hunderteins), 350 (dreihundertfünfzig), 2561 (zweitausendfünfhunderteinundsechzig).
8.
Дати читаються так: 1991 (neunzehnhunderteinundneunzig), 2005 (zweitausendfünf); im Jahr 33 vor Chr. — dreiunddreißig vor Christus (у тридцять третьому році до Різдва Христового).
Числівники пишуться як одне слово. Окрема назва мільйонів і мільярдів — з великої літери. 

Ordnungszahlwörter. Порядкові числівники

Порядкові числівники утворюються від кількісних таким чином:

Від 2 до 19:
кількісний числівник + суфікс -te

Від 20:
кількісний числівник + суфікс -st

Винятки

der zweite
der vierte
der sechste
der siebente
der sechzehnte
der siebzehnte

der zwanzigste
der hundertste
der tausendste
der achthundertzweiundneunzigste

der erste
der dritte
der siebte
der achte


Порядкові числівники вживаються з означеним артиклем і відмінюються, як прикметники.
Der 24. August ist der Tag der Unabhängigkeit der Ukraine. (24 серпня — День незалежності України.)
Зазвичай порядкові числівники при зазначенні дат позначаються на письмі цифрами. У цьому випадку після цифри ставиться крапка, яка замінює суфікс і закінчення відмінку: der 28. Juni (двадцять восьме червня).
У листах дата пишеться так: Charkiw, den 24. Mai 2005 (den vierundzwanzigsten Mai zweitausendfünf) (Харків, 24 травня 2005 року).
У римських числах, наприклад при зазначенні королів, порядковий числівник також відмінюється. 
Ludwig II. — Ludwig der Zweite (Людовік Другий)
Unter Karl V. (unter Karl dem Fünften) waren Deutschland und Spanien vereint. (
При королі Карлі Пятому Німеччина та Іспанія були обєднані.) 

Der Satz. Речення

Der einfache satz. Просте речення

Allgemeines. Загальні відомості

Для німецького речення типові три властивості:
1. Двочленність (підмет і присудок):
 (Іде сніг.)
Man singt. (Співають.)
 erst gegen Abend. (Я прийду тільки під вечір.)
2. Вербальний характер (присудок завжди має у своєму складі дієслово):
Er 
 Schüler. (Він учень.)
Sein Vater 
 Arzt. (Його тато лікар.)
3. Постійне місце присудка (друге місце у розповідному, та перше — у питальному й наказовому):
Wir 
 gerne ins Freie.
(Ми охоче їдемо на природу.) (Aussagesatz.)
 du im Sommer in die Karpaten? (Чи їдеш ти влітку в Карпати?) (Fragesatz.)
 lauter! (Читай голосніше!) (Aufforderungssatz.)

Розповідне речення 

1. При прямому порядку слів підмет стоїть перед присудком:

Ich helfe immer meinen Freunden.
(Я завжди допомагаю своїм друзям.)
У розповідному реченні може бути прямий чи зворотний порядок слів.
2. При зворотному порядку слів підмет стоїть після присудка:

Im Sommer verbringen viele Kinder ihre Sommerferien im Ferienlager. (Улітку багато дітей проводять літні канікули в літньому таборі.)

Питальне речення

Існують кілька видів питальних речень.
1. Загальне питальне речення: 

Schreibt ihr heute einen Aufsatz? (
Ви пишете сьогодні твір?)
2.
Спеціальне питальне речення:

Welche Sehenswürdigkeiten der Stadt Kyjiw kennst du? (
Які визначні місця міста Києва ти знаєш?)
3.
Альтернативне питальне речення:

Gehst du in den Park oder bleibst du zu Hause? (
Ти йдеш у парк чи залишаєшься вдома?) 

Die satzreihe. Складносурядне речення

Речення, що входять до складу складносурядного речення, зєднуються за допомогою сполучників: und (і, а), aber (але, а), oder (або), sondern (а, але), denn (тому що, бо), doch (всетаки, все ж), trotzdem (незважаючи на), dann (потім), deshalb (тому), darum (тому), deswegen (тому, з цієї причини). Парні сполучники: entweder … oder (абоабо), sowohl … als auch (яктак і), nicht nur … sondern auch (не тількиале й), bald … bald (тото), teils … teils (частковочастково), weder … noch (аніані).

Порядок слів у складносурядному реченні

Сполучники und, aber, oder, denn, entweder … oder, sowohl … als auch, sondern; nicht nur … sondern auch не впливають на порядок слів:

Heute bin ich sehr beschäftigt, denn morgen reise ich ab. (
Сьогодні я дуже зайнятий, тому що завтра їду.)

Heute bin ich sehr beschäftigt, denn ich reise morgen ab. (
Сьогодні я дуже зайнятий, тому що завтра їду.)

Після сполучників deshalb, darum, deswegen, dann, trotzdem, teils … teils, bald … bald, weder … noch вживається зворотний порядок слів.
Bald regnet es, bald scheint die Sonne. (
То дощить, то світить сонце.)

Das Buch ist interessant, darum will ich es lesen. (
Книга цікава, тому я хочу її прочитати.)

Er hatte sich sehr beeilt, trotzdem kam er zu spät. (
Він дуже поспішав, незважаючи на це він запізнився.)
Bald ist die Patientin optimistisch, bald ist sie verzweifelt. (
Пацієнтка то оптимістична, то у відчаї.)
Er war weder zu Hause, noch konnten wir ihn in seinem Büro erreichen.
(Його не було ані вдома, ані в бюро ми його не могли застати.) 

Das satzgefüge. Складнопідрядне речення

Складнопідрядне речення — це складне речення, яке складається з головного та підрядного (підрядних, залежних від головного) речень. Підрядне речення може вживатися як після, так і перед головним.

Побудова складнопідрядного речення



Wir gehen heute in den Wald nicht, weil das Wetter schlecht ist. (
Ми сьогодні не підемо в ліс, оскільки погода погана.)

Wenn ich Zeit habe, treibe ich Sport.
(Якщо у мене є час, я займатимуся спортом.)

Objektsätze (Додаткові підрядні речення)

Додаткові підрядні речення виконують у складнопідрядному реченні функцію об’єкта і вводяться сполучниками dass, ob, wer, was, wie, wann, wofür, woher, wohin тощо.
Ich weiß, dass wir morgen eine Kontrollarbeit schreiben. (Я знаю, що ми завтра пишемо контрольну роботу.) Ich möchte wissen, wofür du dich interessierst. (Я хотів би знати, чим ти цікавишся.) Sage, was du in den Ferien gelesen hast. (Скажи, що ти прочитав на канікулах.) Kannst du mir sagen, wann du zu mir kommst? (Чи можеш ти мені сказати, коли ти до мене прийдеш?)

Підрядні речення причини

Підрядні речення причини відповідають на питання warum? aus welchem Grunde? (чому? з якої причини?) і вводяться сполучниками weil, da, denn.

Die sichere Beherrschung der deutschen Sprache

ist ohne Einsicht in ihr Regelsystem nicht möglich

 

Tabelle № 1

Die Personalpronomen und die Konjugation des Verbs

Особові займенники і відмінювання дієслова

Das Präsens  Теперішній час

 

 

machen

kommen

antworten

heißen

sitzen

 

ich

mache

komme

antworte

heiße

sitze

– e

du

machst

kommst

antwortest

heißt

sitzt

– (e)st

er

macht

kommt

antwortet

heißt

sitzt

– (e)t

sie

macht

kommt

antwortet

heißt

sitzt

– (e)t

es

macht

kommt

antwortet

heißt

sitzt

– (e)t

wir

machen

kommen

antworten

heißen

sitzen

– en

ihr

macht

kommt

antwortet

heißt

sitzt

– (e)t

sie

machen

kommen

antworten

heißen

sitzen

– en

Sie

machen

kommen

antworten

heißen

sitzen

– en

 

 

Tabelle № 2

Die Konjugation von sein, werden und haben

відмінювання дієслів sein, werden und haben

 

sein     бути

werden   ставати

haben   мати

Ich

bin

hier.

Ich

werde

Student.

Ich

habe 

Deutsch.

Du

bist

auch hier.

Du

wirst

Arzt.

Du

hast

Englisch.

Er

ist

nicht hier.

Er

wird

Lehrer.

Er

hat

Ukrainisch.

Sie

ist

noch dort.

Sie

wird

Studentin.

Sie

hat

Aufgaben.

Es

ist

oben.

Es

wird

dunkel.

Es

hat

das nicht.

Wir

sind

schon frei.

Wir

werden

Studenten.

Wir

haben

Pause.

Ihr

seid

auch frei.

Ihr

werdet

müde.

Ihr

habt

Untericht.

Sie

sind

draußen.

Sie

werden

Schüler

Sie

haben

frei.

Sie

sind

schon da.

Sie

werden

Direktor.

Sie

haben

Recht.

 

 

Tabelle 3

Starke Verben mit Stammvokal e

 

sehen бачити

geben давати

helfen      помагати

essen їсти

sprechen  говорити

nehmen брати

treffen зустріти

ich

sehe

gebe

helfe

esse

spreche

nehme

treffe

du

siehst

gibst

hilfst

isst

sprichst

nimmst

triffst

er, sie, es

sieht

gibt

hilft

isst

spricht

nimmt

trifft

wir

sehen

geben

helfen

essen

sprechen

nehmen

treffen

ihr

seht

gebt

helft

esst

sprecht

nehmt

trefft

sie, Sie

sehen

geben

helfen

essen

sprechen

nehmen

treffen

 Сильні дієслова з кореневим голосним e

 

 

 

Tabelle 4

Starke Verben mit Stammvokal a

Сильні дієслова з кореневим голосним a

                  

 

schlafen спати

fahren    їхати

laufen  бігти

waschen мити

halten тримати

fallen падати

raten радити

ich

schlafe

fahre

laufen

wasche

halte

falle

rate

du

schläfst

fährst

läufst

wäschst

hältst

fällst

rätst

er, sie, es

schläft

fährt

läuft

wäscht

hält

fällt

rät

wir

schlafen

fahren

laufen

waschen

halten

fallen

raten

ihr

schlaft

fahrt

laufen

wascht

haltet

fallt

ratet

sie, Sie

schlafen

fahren

laufen

waschen

halten

fallen

raten

 

Tabelle 5

 

Die Modalverben   Модальні дієслова

 

können

dürfen

müssen

sollen

wollen

mögen

ich

kann

darf

muss

soll

will

mag

du

kannst

darfst

musst

sollst

willst

magst

er,sie,es

kann

darf

muss

soll

will

mag

wir

können

dürfen

müssen

sollen

wollen

mögen

ihr

könnt

dürft

müsst

sollt

wollt

mögt

sie,Sie

können

dürfen

müssen

sollen

wollen

mögen

Die Konjugation von wissen (von D)

Ich weiß das nicht.

Wir wissen von ihm nichts.

Du weißt auch nicht alles.

Ihr wisst nicht viel.

Er, sie, es weiß nichts.

Sie wissen das überhaupt nicht.

 

 

Tabelle 6

 

Reflexive Verben   Зворотні дієслова

 

                           sich waschen                          sich die Hände waschen

Ich wasche

mich.

 

Wir waschen

uns.

 

Ich wasche

mir

die Hände.

Wir waschen

uns

die Hände.

Du wäschst

dich.

 

Ihr wascht

euch.

 

Du wäschst

dir

die Hände.

Ihr wascht

euch

die Hände.

Er wäscht

sich.

 

Sie waschen

sich.

 

Er wäscht

sich

die Hände.

Sie waschen

sich

die Hände.

Sie wäscht

sich.

 

Sie waschen

sich.

 

Sie wäscht

sich

die Hände.

Sie waschen

sich

die Hände.

 

 

Tabelle 7

Untrennbare Präfixe

Невідокремлювані префікси

 

kommen

bekommen

отримувати, діставати

suchen

besuchen

відвідувати, провідувати

fallen

gefallen

подобатися

fahren

erfahren

довідуватися, дізнаватися

stehen

verstehen

розуміти, знати, уміти

brechen

zerbrechen

ламати, розбивати

gehen

entgehen

уникати  (D)

fangen

empfangen

приймати, зустрічати

verstehen

missverstehen

неправильно розуміти

 

Trennbare Präfixe Відокремлювані префікси

 

 

fahren                         

abfahren

відїжджати

kommen

ankommen

прибувати

stehen

aufstehen

вставати, підніматися

schlafen

einschlafen

засинати

nehmen

mitnehmen

брати (забирати) з собою

machen

nachmachen

наслідувати (кого, що)

fahren

umfahren

обۥ їжджати, обминати

schlagen

vorschlagen

пропонувати

machen

zumachen

закривати, зачиняти

 

 

Tabelle № 8

Imperativ   Наказовий спосіб

                                     

Infinitiv

Präsens

Du–Form

Ihr–Form

Sie–Form

Wir–Form

machen

du machst

Mach(e)!

Macht!

Machen Sie!

Machen wir!

arbeiten

du arbeitest

Arbeite!

Arbeitet!

Arbeiten Sie!

Arbeiten wir!

sehen

du siehst

Sieh!

Sehet!

Sehen Sie!

Sehen wir

geben

du gibst

Gib!

Gebt!

Geben Sie!

Geben wir!

helfen

du hilfst

Hilf!

Helft!

Helfen Sie!

Helfen wir!

essen

du isst

Iss!

Esst!

Essen Sie!

Essen wir!

sprechen

du sprichst

Sprich!

Sprecht!

Sprechen Sie!

Sprechen wir!

nehmen

du nimmst

Nimm!

Nehmt!

Nehmen Sie!

Nehmen wir!

schlafen

du schläfst

Schlaf(e)!

Schlaft!

Schlafen Sie!

Schlafen wir!

aufstehen

du stehst auf

Stehe

auf!

Steht

auf!

Stehen Sie

auf!

Stehen wir

auf!

fahren

du fährst

Fahre!

Fahrt!

Fahren Sie!

Fahren wir!

laufen

du läufst

Lauf(e)!

Lauft

Laufen Sie!

Laufen wir!

sich

waschen

du wäschst

dich

Wasche dich!

Wascht euch!

Waschen Sie sich!

Waschen wir uns!

sein

du bist

Sei!

Seid!

Seien Sie!

Seien wir!

 

Tabelle № 9

 

Die Deklination des Artikels

                                                         

                           Означений артикль                   Неозначений артикль

 

S i n g u l a r  О д н и н а

 

Відмінок

Чоловічий   Середній  Жіночий

                   рід                    

Чоловічий   Середній      Жіночий  

                      рід                     

Nominativ

der

das

die

ein

ein

eine

Genitiv

des

der

eines

einer

Dativ

dem

der

einem

einer

Akkusativ

den

das

die

einen

ein

eine

                           

                                                Plural             Множина

 

Nominativ

die

Genitiv

der

Dativ

den

Akkusativ

die

 

 

Tabelle № 10

 

Die Deklination des Substantivs und des bestimmten Artikels

Відміннювання іменника і означеного аритикля

 

Singular   однина

 

 

Maskulinum

Feminunum

Neutrum

stark    сильна

schwach слабка

Nominativ

der Schüler

der Student

die Frau

das Wort

Genitiv

des Schülers

des Studenten

der Frau

des Wortes

Dativ

dem Schüler

des Studenten

der Frau

dem Wort

Akkusativ

den Schüler

den Studenten

die Frau

das Wort

 

Plural   множина

 

Nominativ

die Schüler

die Studenten

die Frauen

die Wörter

Genitiv

der Schüler

der Studenten

der Frauen

der Wörter

Dativ

den Schülern

den Studenten

den Frauen

den Wörtern

Akkusativ

die Schüler

die Studenten

die Frauen

die Wörter

 

Tabelle № 11

 

Die Deklination des Substantivs und des unbestimmten Artikels

Відміннювання іменника і неозначеного аритикля

 

Singular   однина

 

 

Maskulinum

Feminunum

Neutrum

stark    сильні

schwach слабкі

Nominativ

ein Schüler

ein Student

eine Frau

ein Wort

Genitiv

eines Schülers

eines Studenten

einer Frau

eines Wortes

Dativ

einem Schüler

einem Studenten

einer Frau

einem Wort

Akkusativ

einen Schüler

einen Studenten

eine Frau

ein Wort

 

Plural   множина

 

Nominativ

Schüler

Studenten

Frauen

Wörter

Genitiv

Schüler

Studenten

Frauen

Wörter

Dativ

Schülern

Studenten

Frauen

Wörtern

Akkusativ

Schüler

Studenten

Frauen

Wörter

 

 

 

Tabelle 12

Substantive der schwachen Deklination

Іменники слабкої відміни

 

Maskulina auf –e

einsilbige Mask.

Fremdwörter

Sonderfall  G. –ens

der Bube,-n         хлопчик

der Herr,-en        пан

der Student,-en       студент

der Name,-n      прізвище, імя

der Knabe,-n   хлопчик

der Mensch,-en  людина

der Präsident,-en    президент

der Buchstabe,-n

літера, буква

der Bursche,-n  парубок

der Held– en        герой

der Architekt,- en   архітектор

der Glauben   

 віра

der Junge,-n           юнак

der Narr,-en       дурень

der Demokrat,-en   демократ

der Gedanke,-n

 думка

der Kollege,-n      колега

der Fürst,-en            князь

der Soldat,-en          солдат

der Friede (n)

мир, злагода

der Pole,-n              поляк

der Bär,-en               ведмідь

der Polizist,-en        поліцейський

der Fels,-en   

 скеля

der Russe,-n            росіянин

der Spatz,-en            горобець

der Patriot,-en          патріот

der Funke,-n 

 іскра

der Löwe,-n             лев

der Ochs,-en             віл, бик

der Kommunist,

-en  комуніст

der Wille,-n   

 воля

der Hase,-n             заєць

 

der Same,-n           насіння, сім’я

der Affe,-n 

мавпа

das Herz,-en         серце

 

Tabelle 13

 

 

Die Deklination des Substantivs der schwachen Deklination

Відміннювання іменника слабкої відміни

 

Nom.

der, ein     Junge

der, ein Herr

der, ein Student

Gen.

des, eines  Jungen

des, eines Herren

des, eines Studenten

Dat.

dem, einem Jungen

dem, einem Herren

dem, einem Studenten

Akk.

den, einen Jungen

den, einen Herren

den, einen Studenten

 

Deklinationstabelle

Nom.  der Name        das Herz

Dat.  Dem Namen   dem Herzen

Gen.   des Namens    des Herzens

Akk.  Den Namen    das Herz

 

Tabelle 14

 

Die Deklination  „wer“ und „was“  Відміннювання  „wer“ und „was“

                                              

 

Person

Sachen

Nominativ

wer

was

Genitiv

wessen

(wessen)

Dativ

wem

(wem)

Akkusativ

wen

was

 

Tabelle 15

 

Die Fragewörter  Питальні слова

     

Wer?

Хто?

Wer macht das jetzt?

Was?

Що?

Was machst du in der Pause?

Wie?

Як?

Wie lernt Olenka?

Wo?

Де?

Wo studiert Bohdan?

Wann?

Коли?

Wann kommst du zu mir?

Wohin?

Куди?

Wohin gehst du heute Abend?

Warum?

Чому?

Warum arbeitest du ohne Pause?

Woher?

Звідки?

Woher kommst du?

 

Tabelle 16

 

Die Deklination des Personalpronomens

                                   Відмінювання особового займенника  

 

Nominativ

ich

я

du

ти

er

він

sie

вона

es

воно

wir

ми

ihr

ви

sie,     Sie

ви,      Ви

Genitiv

 

Dativ

mir

мені

dir

тобі

ihm

йому

ihr

їй

ihm

йому

uns

нам

euch

вам

ihnen, Ihnen

їм,      Вам

Akkusativ

mich

мене

dich

тебе

ihn

його

sie

її

es

його

uns

нас

euch

вас

sie,     Sie

їх,      Вас

 

В таблиці нема родового відмінка Genitiv, бо його форма в сучасній мові не вживається.

 

 

Tabelle 17

 

Die Possessivpronomen     Присвійні займенники

Відмінювання присвійного займенника 

 

mein Vater, mein Buch; meine Mutter, meine Bücher

 

 

m, n

f,  Pl.

 

 ich             

mein

meine

мій,    свій

Ich  zeige  ihm  mein    Foto.

du

dein

deine

твій,   свій

Du  zeigst  ihm  dein    Foto.

er

sein

seine

його,  свій

Er   zeigt    ihm  sein    Foto.

sie

ihr

ihre

її,       свій

Sie  zeigt   ihm   ihr      Foto.

es

sein

seine

його,  свій

Es  zeigt    ihm   sein     Foto.

wir

unser

unsere

наш,   свій

Wir zeigen  ihm  unser  Foto.

ihr

euer

eure

ваш,   свій

Ihr  zeigt    ihm    euer    Foto.

sie

ihr

ihre

їхній, свій

Sie  zeigen  ihm  ihr  Foto.

Sie

Ihr

Ihre

Ваш,  свій

Sie  zeigen  ihm  Ihr  Foto.

 

Tabelle № 18

 

Die Deklination des  Possessivpronomens

                            Відмінювання присвійного займенника

 

N.

mein    Vater

meine    Mutter

mein    Buch

meine  Bücher

G.

meines Vaters

meiner   Mutter

meines Buches

meiner Bücher

D.

meinem Vater

meiner   Mutter

meinem Buch

meinen Büchern

A.

meinen Vater

meine    Mutter

mein     Buch

meine  Bücher

 

Tabelle 19

 

Das Pronomen  man      Займенник man

 

man muss  треба, необхідно

man sagt               кажуть

man soll     потрібно

man arbeitet         працюють

man will  (nicht)     (не) хочуть

man fragt             питають

man kann (nicht)   (не) можна

Man lernt fleißig. Вчаться старанно.

man darf  (nicht)    (не) дозволяється

Man spricht leise. Говорять тихо.

man mag    люблять

Darf mаn eintreten? Можна ввійти?

 

 

 

Tabelle 20

 

Das Pronomen es     Займенник es

 

es regnet   іде дощ

es grünt    зеленіє

Es gibt        є,  існує

es blitzt     блискає

es blüht    цвіте

Es ist 9 Uhr.  9-а  година

es donnert  гримить

es brennt  горить

Es ist spät (früh).Пізно (рано).

es hagelt    іде град

es klopft  стукають

Es zieht hier.Тут тягне.(протяг)

es schneit  іде сніг

es klingelt, es läutet

Es gefällt mir dort.

es friert (mich)морозить

дзвонять, дзвінок

Там мені подобається

es taut  розтає;   випадає роса

Es ist Abend. Es ist dunkel.

es dämmert  смеркає;  світає

Вечір.            Темно.

es klappt  справа йде на лад

Geht es?         Виходить?

es mag sein  можливо

 

 

Tabelle 21

Die Adjektive    Прикметники

 

Коротка форма

Повна форма

Wie ist der Film?

Der Film ist spannend.

Фільм захоплюючий.

Das ist ein spannender Film.

Це захоплюючий фільм.

Wie ist die Tasche?

Die Tasche ist braun.

Сумка коричнева.

Das ist eine braune Tasche.

Це коричнева сумка.

Wie ist das Buch?

Das Buch ist interessant.

Книжка цікава.

Das ist ein interessantes Buch.

Це цікава книжка.

 

Tabelle 22

 

Die Deklination des Adjektivs nach dem bestimmtem Artikel

Відмінювання прикметника після означеного артикля

 

S ig u l a r

Plural

N.

der gute Tag

die gute Nacht

das neue Buch

die schönen Tage

G.

des guten Tages

der guten Nacht

des neuen Buches

der schönen Tage

D.

dem guten Tag

der guten Nacht

dem neuen Buch

den schönen Tagen

A.

den guten Tag

die gute Nacht

das neue Buch

die schönen Tage

 

Tabelle 23

 

Die Deklinatuion des Adjektivs nach dem unbestimmten Artikel

Відмінювання прикметника після неозначеного артикля

N.

ein    guter  Mann

eine  gute  Frau

ein    neues  Hemd

gute Tage

G.

eines guten Mannes

einer guten Frau

eines neuen Hemdes

guter Tage

D.

einem guten Mann

einer guten Frau

einem neuen Hemd

guten Tagen

A.

einen guten Mann

eine  gute  Frau

ein  neues    Hemd

gute Tage

Tabelle 24

Die Deklination des Adjektivs ohne Artikel

Відмінювання прикметника без артикля

 

S i n g u l a r

 

Maskulinum

Femininum

Neutrum

Nominativ

starker Wind

warme Milch

kaltes Wasser

Genitiv

starken Windes

warmer Milch

kalten Wasses

Dativ

starkem Wind

warmer Milch

kaltem Wasser

Akkusativ

starken Wind

warme Milch

kaltes Wasser

 

Tabelle № 25

Die Endungen des AdjektivAttributs

Закінчення прикметника (загальна таблиця)

 

              m

              n

            f

                 Pl.

der

ein

das

ein

die

eine

die, meine

viele

dieser

kein

dieses

kein

diese

keine

diese

einige

jener

mein

jenes

mein

jene

meine

jene, keine

mehrere

welcher

dein

welches

dein

welche

deine

welche

manche

solcher

unser

solches

unser

solche

unsere

alle,beide

wenige

N.

   – e

  – er

 – e

– es

  – e

  – e

– en

 

 

  – e

G.

                                   e  n

D.

A.

          – en         

 – e

  – es

  – e

– e

 

               Перед прикметником немає ні артикля, ні займенника:

 

m

        n

        f

   Plural

N.

    – e r

      – e s

       – e 

   – e

G.

                    – e n     

       – e r

   – e r

D.

                    – e m     

       – e r

   – e n

A.

    – e n

      – e s

       – e 

    – e

 

Dank dem, dass jedes Kabinett mit diesen Geräten ausgestattet ist, und man die Aufnahmen tatsächlich ab sofort bekommt, braucht der Patient nicht während der endodontischen Behandlung in den Röntgenkabinett zu gehen, was in einer Reihe von Fällen die Behandlung der Zahnkanäle für einen Besuch durchführen lässt.

 Literatur

A. Die Materiale des Lehrstuhls.

B. Ergänzungen:

1. Бушина Л. М., Елисеева Л. Н., Яцковская В. Я. Пособие по обучению на немецкомязыке для медицинскихвузов. – М., Высшая школа. – 1990.

2. Бушина Л. М., Елисеева Л. Н., Яцковская В. Я. Учебник неметкого язика для медицинских вузов. – М., Высшая школа. – 1990.

3. Криворук Т. Б., Шамрай Н. С., Гутнікевич Ю. В.</span> Deuthsch-Німецька мова: Підручник для медичних ВНЗ І—ІІІ рівнів акредитації. – Київ: Медицина, 2012. – 400 с.

4. Зернова В.К. Deutscher Lehrkomplex. – Полтава. Дивосвіт. – 2003.

5. Петров В.И., Чупятова В.С., Цветова М.В. Русско-немецкий словарь-разговорник медицинских терминов и словосочетаний. – М., Русский язык. – 2002.

6. OMR Dr. Med. Dolf Kunzel Der menschliche Organismus gesund und krank. – VEB Verlag Vlk uns Gesundheit. – Berlin. – 1986.

7. Prof. Dr. Klaus – Ulrich Benner Der Körper des Menschen. – Weltbildverlag GmbH. – Augsburg – 1990.

8. Helbig H., Buscha J. Deutsche Grammatik. – Leipzig. – 1992.

9. Stalb H. Deutsch für Studenten. Text und Übungsbuch. Neubearbeitung. – München, 1991.

10. http://www.gesundheit.de/lexika/medizinlexikon

11. http://medizingeschichte.charite.de/fileadmin/user_upload/microsites/m_cc01/medizingeschichte/kopfbilder/TerminologieSkriptinklUebungenAufl10.pdf

12. http://www.rsf.unigreifswald.de/fileadmin/mediapool/lehrstuehle/flessa/Terminologie_I_-_Einf_hrung_Grundlagen_Krankheit_slehre.pdf

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Приєднуйся до нас!
Підписатись на новини:
Наші соц мережі