Третье отличие существительных (Declinatio tertia)

June 20, 2024
0
0
Зміст

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ .

Определение основы, типы склонения, парадигмы всех родов. Согласный тип. Мужской род имëн  существительных ІІІ склонения

К третьему склонению принадлежат имена существительные всех трëх родов, которые  имеют разные окончания в Nom. sing. и окончание –іs – в Gen. plur. Например :

margo, ĭnis m – край; radix, īcis f – корень; corpus, ŏris n – тело.

Среди имëн существительных ІІІ склонения есть имена существительные  равносложные и   неравноскложные.

К равносложным принадлежат имена существительные, которые  имеют одинаковое количество слогов  в Nom. et Gen. sing., например: cutis, is f – кожа; canalis, is – канал.

К неравносложным принадлежат имена существительные, которые в Gen. sing. имеют на один слог больше, чем в Nom. sing., например: margo, ĭnis m – край; cartilāgo, ĭnis f –хрящ.

Основу имëн существительных определяют путëм отбрасывания окончания–is – в Gen. sing., например:

Nom. sing.         Gen. sing.              Окончания           Основa

margo                margĭn-is               край                      margĭn-

cartilāgo            cartilagĭn-is           хрящ                     cartilagĭn-

corpus               corpŏr-is                тело                       corpŏr-

ulcus                  ulcĕr-is                   язва                       ulcĕr-

symptōma         symptomăt-is        симптом               symptomăt-

 

NB! В сравнении с формой Nom. sing. основа имëн существительных часто изменена. Про это нужно помнить  при склоненение имëн существительных, так и при образовании множественного числа   медицинских терминов имëн существительных 3 склонения.

ТИПИ СКЛОНЕНИЯ

В отношении падежных окончаний 3–е  склонение также не одно. Оно делится на три типа склонения: согласный (основной тип), гласный и смешанный.

 

 

Падежные  окончания   имëн существительных 3 склонения

                 Singulāris                                                   Plurālis

                   m,f              n                                    m,f              n

Nom.                 разные                                              -es               -a(ia)

Gen.                     -is                                                     -um(-ium)

Dat                      -i                                                      -ĭbus

Acc.            –em(-im)    Nom.                             -es              -a(-ia)

Abl.                      -e(-i)                                                 -ĭbus

К согласному  типу склонения  принадлежат неравноскложные существительные всех родов, основа которых  оканчивается на одну согласную, например:

margo, ĭnis m        (основа margĭn-)-          край

cartilāgo, ĭnis f      -(основа cartilagĭn-)-        край

corpus, ŏris n        -(основа corpŏr-)-            тело

Без скобок  в таблице приведены окончания согласного  типа .

Образец склонения

margo, ĭnis m  край               основа margĭn

Singulāris                                 Plurālis

Nom.   margo                                      margĭn-es

Gen.    margĭn-is                                  margĭn-um

Dat.    margĭn-i                                   margin-ĭbus

Acc.     margĭn-em                               margĭn-es

Abl.     margĭn-e                                  margin-ĭbus

За гласным типом склоняются  имена существительные среднего рода, но только те, которые  в Nom.sing. имеют  окончания -e, -al, -ar, например:  rete, is n сетка; animal, ālis n животное; сalcar, āris nшпора.

Имена существительные  гласного типа имеют  такие  падежные окончания,  которые приведены  втаблице, в скобках.

Образец   склонения

rete, is n сетка                основа ret-

           Singulāris                                 Plurālis

Nom.   rete                                    ret-ia

Gen.    ret-is                                  ret-ium

Dat.     ret-i                                   ret-ĭbus

Acc.     rete                                    ret-ia

Abl.     ret-i                                   ret-ĭbus

 

За cмешанным типом склоняются:

1) неравносложные имена существительные, основа  которых оканчивается на два или три согласных, например:

dens, ntis m                 (основа dent-)             зуб

os, ossis n                    (основа  oss-)              кость

2) равносложные имена существительные мужского  и женского рода, которые в Nom. sing.  имеют окончание-es или-is, например: pubes, is f лобок; cutis, is f – кожа

Смешанный тип склонения включает в себя одно окончание гласного типа в Gen. plur. ium, а в остальных падежах имеет окончания основного согласного типа склонения.

Образец  склонения

dens, ntis m зуб             основа dent –

                   Singulāris                                Plurālis

                  m                   n                       m                   n

Nom.       dens               os                   dent-es           oss-a

Gen.        dent-is            oss-is              dent-ium        oss-ium

Dat.        dent-i             oss-i                dent-ĭbus        oss-ĭbus

Acc.        dent-em          os                   dent-es           oss-a

Abl.         dent-e             oss-e               dent-ĭbus        oss-ĭbus

NB! Имена существительные мужского и женского рода имеют одинаковые окончания

 

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

A

caput, ĭtis n   голова, головка                os, ossis n   кость

cartilāgo, ĭnis f   хрящ                            paries, ĕtis m  стенка

cavĭtas, ātis f   полость                           pars, rtis f   часть

cervix, īcis f   шейка                                pes, pedis m   стопа  

chromosōma, ătis n хромосома             pulmo, ōnis m   лëгкое

сor, cordis n   сердце                              radix, īcis f   корень

corpus, ŏris n   тело                                regio, ōnis f   область

crus, cruris n   ножка                              rete, is n   сетка

forāmen, ĭnis n   отверстие                     terminatio, ōnis f   окончание

glomus, ĕris n   клубок                           tuber, ĕris n   бугор

junctio, ōnis f   соединение            

B


brikētum, i n  брикет                              Carbo,onis m уголь

plasma, ătis n  плазма                                pulvis,eris m порошок

Filix (-ĭcis) mas(maris) папоротник          Sulfur,uris n сера                                                          

radix, īcis f  корень-                                  injectio,onis f  иньекция                                  

rhizōma, ătis n корневище                        tuber,erisлуковица

flos, floris m цветок                                   mel,mellis n        мед

solutio, ōnis f раствор                              Papaver,erisмак

hirūdo, inis m пиявка                               Plantago,inis m можевельник

С

abdomen,inis n  живот                             dolor,oris m боль

gravidas,atis n беременность                   trauma,atis n  травма

amputatio,onis f  ампутация                    emphysema,atis n эмфизема

pes,pedis m   стопа                                     ulcus ,eris n язва

                                              Упражнения

                                                                  

1.Определите  тип склонения таких имëн существительных:

pulmo, ōnis m; os, oris n; os, ossis n; secale, is n; hepar, ătis n; cutis, is f; dens, ntis m; margo, ĭnis m; cochlear, āris n; phalanx, ngis f; rete, is n; flos, floris m; tendo, ĭnis m; canālis, is m; pars, rtis f; exemplar, āris n; auris, is f.

2. Согласуйте имена  прилагательные   и имена  сущесвительные, просклоняйте  словосочетания  в единственном и множественном числе:

auris, is f (sinister, tra, trum)                 – левое ухо

pes, pedis m (dexter, tra, trum)    – правая стопа

dens, ntis m (incisīvus, a, um)               – ресцовый зуб

rete, is n (longus, a, um)               – длинная сетка

corpus, ŏris n (callōsus, a, um)    – мозолистое тело

3. Переведите на  латинский  язык термины:

анатомические                                                   гистологические

atrium cordis                                                       glomus dispersum

rete longum                                                         crus chromosomătis

pulmo dexter                                                       junctio cellulārum simplex    

radix pulmōnis                                                    rete elastĭcum

pars ossea                                                           cartilāgo fibrōsa

crus sinistrum                                                     cavĭtas cartilaginea

pariĕtes ventricŭli                                               terminatio nervi libĕra    

cavĭtas pericardiăca                                            pes terminālis

os temporāle                                                       corpus vitreum

tuber parietāle                                                     paries membranaceus

regiōnes hypochondrĭacae                                   regio respiratoria

фармацевтические

pulvis radīcis Rhei                                              Sulfur praecipitātum

solutio “Duplex” pro injectionĭbus                     folia Plantagĭnis concīsa

tubĕra cum radicĭbus Stephaniae glabrae            rhizōma Calămi pulverātum 

brikētum rhizomătum et radīcum Inŭlae             flores Bursae pastōris

flores Taraxăci                                                    solutio Iodi spirituōsa

tabulettae Carbōnis activāti                                hirudines medicināles

клинические  диагнозы

ulcus ventricŭli rotundum                                   gravidĭtas extrauterīna

traumăta clausa                                                   erysipĕlas gangraenōsum

dolor acūtus                                                        amputatio membrōrum

pavor nocturnus                                                 extractio dentis

trauma apertum

 

Переведите рецепты на латинский язык :

 

                       1. Recipe:   Extracti Filĭcis maris spissi 0,9

                                           Mellis depurāti 25,0

                                          Misce.Da.Signa.

                       2. Recipe:   Emulsi olei jecŏris Aselli 200,0

                                          Da ad vitrum fuscum

                                          Signa:

                       3. Recipe:   Hirudines medicināles numĕro 6

                                          Da. Signa:

@ УПРАЖНЕНИЯ

1 Переведите термины  на  латинский  язык:

 

анатомические                                                  гистологические     

                                                                           

корни  лëгких                                                    барабанные стенки

стенки желудка                                                  свободные окончания нервов

пальцы правой стопы                                          склистое тело

                                     

                                            фармацевтические

настой травы водяного перца; отвар  снатворного мака; брикет корневищ  и корнев мака; сухая плазма с глюкозой; вода для иньекций в ампулах.

Клинические  диаґнозы

закрытая травма черепа                            ампутация правой стопы

травматическая подкожная эмфизема      вторичная туберкулёзная язва

симптомы ґанґренозной рожы                         

2. Напишите рецепты на  латинском языке.Выпишите:

1) 5 % раствора хлорида натрия в количестве 500 мл. Призначить для лечения  гнойных ран.

 

2)     200 мл. отвара  с 10 г коры калины. Призначить по 1 столовой ложке 3 рази в  сутки за 30 мин. до еды.

Латинские  виражения   и афоризмы

1. Amīci fures tempŏris. –

Друзья –  враги времени.

2. Amīcus verus rara avis est. –

Истинный  друг – редкостная  птица.

3. Caecus non judĭcat de colōre. –

Слепой не судит о цвете.

4. Praeterĭtum tempus nunquam revertĭtur. –

Потерянное время никогда не вернëтся.

5. Sine labōre non erit panis in ore. –

Без труда  не будет и  крошки   хлеба во рту.

 ИМЕна  СУществительныЕ  III  СКлонения МуЖского  родА

Имена существительные  мужского  рода ІІІ  склонения  имеютследущие  окончания  в Nom. et Gen. sing.:

Nom.                             Gen.                              Примеры

     –         o                    – ĭnis                     homo, ĭnis m человек

                                     – ōnis                    pulmo, ōnis m лëгкое

– or                      – ōris                    dolor, ōris m боль

– os                      – ōris                    mos, mōris m обычай

– er                      – tris                     venter, tris m чрево, желудок

                            – ēris                     trochanter, ēris m вертëл

– es (неравно-      – edis                    pes, pedis m стопа, нога

       скложные)    – ĕtis                     paries, ětis m стенка

– ex                      – ĭcis                     vortex, ĭcis m завиток, выхрь

 

 Исключения из правилА  о роде   ИмëН СУществительных

 Мужского  рода 3-го склонения

По  исключению к женскому  роду относятся:

– о              сaro, carnis f                 мясо

– or             arbor, arbŏris f            дерево

– er             mater, matris f             оболочка (мозга)

                   gaster, gastris f             желудок(греческ.)

– es             quies, quiētis f               спокойствие

– ex             lex, legis f                      закон

По исключению к среднему роду относятся:

– er             cadāver, cadavěris n    труп

                   tuber, tuběris n             бугор(анат.); луковица (бот.)

                   Papāver, Papavĕris n   мак

                   Piper, Pipĕris n             перец

         ver, veris n                    весна

– or             cor, cordis n                  сердце

– os             os, oris n                       рот

os, ossis n                      кость

 

 

СуфФиксы  имëн Существительных  Ш Склонения Мужского  родА

Среди  анатомических, гистологических и  клиническнх терминов есть много терминов образованных   с помощью суффикса –or.  Суффикс   or,присодиняемый к глагольной основе супина, образует существительные мужского рода 3-склонения, обозначающие   действующее  лицо или предмет,  совершающий действие.

Например:

abductor, ōris m – абдуктор, отводящая мышца (от abdūco, abductum, ěre – отводить);

doctor, ōris m – доктор, учëный (от doceo, doctum, ēre – учить).

Среди клинических терминов с  помощью этого суффикса  образованы термины,   обозначающие физический  или  душевный стан.

 Например:

tumor, ōris m – опухоль (от  tumeo, ēre – опухать);

rubor, ōris m – краснота(от  rubeo, ēre – краснеть)

 

Греческие Эквиваленты  латинских  Имëн существительных

ІІІ склонения  мужского рода

Латинское название  Греческий  эквивалент      Значение   существительное  и его основа

apex, ĭcis m                   acron, acr                    верхушка, край

adeps, ĭdis m                 lipos, lip                                жир

calor, ōris m                  therma, therm                      жар, тепло

carbo, ōnis m                anthrax, anthrac                  уголь

color, ōris m                  chroma, chrom                     цвет

                                      chromat

dens, ntis m                  odus, odont                          зуб

dolor, ōris m                 odyne, odyn                         боль

ensis, is m                      xiphos, xiph                          меч

homo, ĭnis m                 anthropos, anthrop              человек

mensis, is m                  men, men-                     месяц (календ.)

pavor, ōris m                phobos, phobia                    cтрах

pes, pedis m                  pus, pod                      стопа

piscis, is m                     ichthys, ichthy-                      рыба

pulmo, ōnis m               pneumon, pneum                 легкое

sanguis,inis m              haema, haem-,haemat          кровь

sudor, ōris m                hidor, hidr                            пот

tendo, ĭnis m                 tenon, ten                              сухожилие

unguis, is m                  onyx, onych                ноготь

venter, tris m                lapara, lapar                        живот, чрево

 

 

 

Лексический минимум

А


apex, ĭcis m  верхушка, кончик

arbor, ŏris f дерево

cor, cordis n сердце

cortex, ĭсis m кора

depressor, ōris m опускающая  мышца

extensor, ōris m разгибающая мышца

flexor, ōris m сгибающая мышца 

homo, ĭnis m   человек

 index, ĭcis m  указательный  палец

liquor, ōris m раствор

margo, ĭnis m край

mater, tris f оболочка (мозга)

pes, pedis m стопа, ножка

pollex, ĭcis m большой  палец руки

pulmo, ōnis m лëгкое

stapes, ědis m стремя

trochanter, ēris m вертëл

vertex, ĭcis m темя

vomer, ěris m сошник

vortex, ĭcis m  вихрь

vortĭces pilōrum волосные вихри


B


adeps, adĭpis m жир, сало

Aether, ěris m эфир

auctor, ōris m автор

Carbo, ōnis m уголь

cortex, ĭcis m кора

liquor, ōris m раствор

liquor Ammonii anisātus нашатырно- анусовые капли

Bursa pastōris (бот.) пастушья  сумка

sapo, ōnis m мыло


С


calor, ōris m жар, тепло

dolor, ōris m боль

herpes, ětis m герпес

livor, ōris m синяк

livor mortis трупное пятно

pavor, ōris m страх

rigor, ōris m оцепенение

rubor, ōris m покраснение

stridor, ōris m  свист

stupor, ōris m ступор

 tremor, ōris m тремор

tumor, ōris m  опухоль


Упражнения

1. Согласуйте с  именами прилагательными  имена существительные  и переведите на  русский  язык:

pulmo (dexter, tra, trum); tuber (magnus, a um); pes (sinister, tra, trum); os (parvus, a um); cor (adipōsus, a, um); lex (durus, a, um); mater (pius, a, um); arbor (altus, a, um); dolor (acūtus, a, um); Papāver (somnĭfer, ěra, fěrum); Piper (niger, gra, grum); quies (absolūtus, a, um); homo (sanus, a um); pes (equīnus, a um).

                                                             


 2. Переведите термины на русский язык:

 

 анатомические                  

canālis obturatorius

muscŭlus depressor angŭli oris

apex pulmōnis dextri

pia mater encephăli

margĭnes squamōsi

muscŭlus abductor pollĭcis longus

ala voměris

pariětes ventricŭli

glandŭlae oris

apex cordis

 гистологические

pes terminālis

dura mater encephăli

pia mater spinālis

paries tympanĭcus

medulla ossium flava

medulla ossium fibrōsa

pariětes membranacei

arbor bronchiālis

cortex ovarii

gutta adĭpis


фармацевтические


adeps suillus depurātus

flores Sambūci nigrae exsiccāti

decoctum Papavěris somnifěri

tabulettae Carbōnis activāti

Papāver somnifěrum

Aether aethylĭcus

guttae Aethěris aethylĭci

ex cortĭce Viburni

liquor Ammonii anisātus

liquor ad clavos

Piper nigrum


клинические

acrophobia; chromatopsia; chromophobia; anthracōsis; lipodystrophia; thermoplegia; laparotomia; odontoscopia; onychia; acralgia.

клинические диагнозы

ruptūra cordis externa; pes equīnus myogěnus; cor pulmonāle subacūtum; haemothorax circumscriptus; tumor odontogěnus mixtus; tremor alcoholicus;        pneumonia lobularis.

3. Переведите рецепты на русский язык :

1.     Rp.:    Decoci radīcis Saponariae 6,0 – 180 ml.

Liquōris Ammonii anisāti 3 ml.

Misce. Da.

                    Signa:

2.     Recipe:         Solutiōnis Riboflavīni 0,02% 10 ml

Glucōsi 0,5

Kalii iodĭdi 0,2

Solutiōnis Citrali 1% guttas VI

Misce. Da.

Signa:

@ УПРАЖНЕНИЯ

1. Переведите термины на латинский  язык: 

 

         анатомические                                     гистологические

твëрдая оболочка головного мозга              конечные ножки

верхушка левого лëгкого                              мягкая оболочка

пальцы левой стопы                                      красный костный мозг

стенка левого желудочка                               костный мозг

разгибающая мышца                                     барабанные стенки

 вихри волосков                                             жировые капли

фармацевтические

настой цветов ромашки; сок с головок снатворного мака; 20 г. очищённого свинного жира; отвар травы пастушьей  сумки; отвар коры бузины.

клинические

верхняя перечная лапаротомия; измерение человеческого тела; боязнь незнакомых людей; измерение размеров стопы.

клинические диаґнозы

дистрофическая онихия; ночной страх; гриппозная пневмония.

2. Напишите рецепты на латинском языке . Выпишите:

1)     180 мл. отвара с 8 г. листков и коры бузины.

Назначить по 1 столовой ложке трех раза на день.

2)     Линимент, который состоит из йодида калия и очищенного свинного жира по 2 г., ланолина 15 г., дистиллированной воды 1 мл.

Назначить смазывать поражённую поверхность.

 

 

Латинские выражения и афоризмы

1. Alma mater. –

Мать-кормилица (Так студенты-выпускники почтительно называют свое учебное заведение ).

 2. Arbor mala, mala mala. –

– Плохое дерево – плохие плоды.

3. Dura lex, sed lex. –

Суровый закон, но закон.

4. Homo ornat locum, non locus homĭnem. –

– Человек украшает место, а не место человека.

5. Homo sacra res est homini. –

– Человек человеку – святыня. (Сенека).

6. Honōres mutant mores, sed raro in meliōres. –

Почести изменяют обычаи, но редко на лучшие.

7. Labor omnia vincit. –

Работа всё побеждает.

8. Lege artis. –

Согласно закону искусства (По всем правилам).

 

 

КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Запомните значение медицинских терминов:

anthropologia, ae f антропология – наука о происхождении и эволюции человека, формирование человеческих рас и о нормальных вариациях строения и функции организма

gastrectomia, ae f ґастректомия – полное удаление желудка с наложением анастомоза между пищеводом и пустой кишкой

hidrocystōma, ăris n гидроцистома– киста потовой железы

hyperhidrōsis, is f гипергидроз – чрезмерное выделение пота

ichthyōsis, is f ихтиоз – разновидность кератоза, который характеризуется поражением больших участков или всего кожного покрова

ichthyotoxicōsis, is f ихтиоксикоз – пищевое отравление, которое возникает при употреблении в пищу ядовитых рыб

laporotomia, ae f лапаротомия – оперативный разрез брюшной полости (через брюшную стенку).

menophobia, ae f менофобия – навязчивый страх менструации или связанных с ней неприятных ощущений

menometrorrhagia, ae f менометрораґия – кровотечение из матки во время менструации, которая превышает за интенсивностью или продолжительностью нормальную

odontolithus, i m  = calcŭlus dentālis – зубной камень

odontoscopia, ae f одонтоскопия – совокупность методов описания особенностей развития и строения зубной системы, которые применяются в антропологии

odynophobia, ae f одинофобия – страх боли

onycholўsis, is f отслоение ногтевой пластинки от ногтевого ложа

phobophobia, ae f фобофобия – страх появления навязчивой боязни

pneumectomia, ae f пневмектомия – полное удаление лёгкого хирургическим путем

podalgia, ae f подальґия – боль в стопе, который возникает после физической нагрузки, чаще при плоскостопии

tenolўsis, is f освобождение сухожилья от рубцов хирургическим способом

хiphopăgus, i m ксифопаґ – близнецы, сращенные в участке мечевидного отростка

ПРИЛОЖЕНИЯ

ОБРАЗОВАНИЕ медицинских и фармацевтических терминов  при помощи латинских и греческих приставок, образованных от числительных

   Значительная часть медицинских и фармацевтических терминов образована при помощи следующих таких латинских и греческих приставок:

Значение

Греческая приставка

 

Примеры

un-(uni-)

mono-

одно-

unipennātus, a, um  – одноперистый

monoarthrītis, –idis fмоноартрит – воспалениея одного сустава

primi-

proto-

 

primigravĭda, ae fберемен-ная 1-й раз

protodiastolĭcus, a, um – протодиастолический, принадлежащий к началу диастолы

bi

di

дво-

biventer, tra, trum – двочеревце-вий

digastrĭcus, a, um – двобрюшный

tri-

tri-

три-

triceps, ĭtis – трёхглавый

triplegia, ae f – паралич трёх конечностей

quadr(i)-

tetra-

чотири-

quadrĭcepsчетырёхглавый

tetraplegia, ae fпаралич всех конечностей

quinque-

penta-

п’яти-

quintipăra, ae fженщина, родившая пять раз

Pentalginum, i nпенталгин (название лікарствен-ного препарата)

sext-

hex-

шість

sextipăra, ae fженщина, ро- дившая шесть раз

hexadactylia, ae fналичие шести пальцев на руке или ноге

sept-

hept-

семь

septigravĭda, ae f женщина, беременная    седьмым ребёнком

Heptānum, i nгептан (лечебное средство)

oct-

oct-

восемь

Octadīnum, i n октадин (лечебное средство)

deci-

deca-

десять

Decamīnum, i nдекамин

decigramma, ătis nдеци-грамм

unde-

одинадцать

Undevītum, i nундевит

centi-

сто

centigramma, ătis nсантиграм

milli-(mille)-

тысяча

milligramma, ătis nмилли–грамм

Millefolium, i n деревій

semi- hemi-          половина    semilunāris, e – полулунный

hemiplegia, ae f паралич одной половины тела

 

Перевод   на латинский язык некоторых диагнозов основных разделов медицины: терапия, хирургия, нервные болезни, гематология, стоматология и другие.

                                              

                                              Diagnōsis certa ullae therapiae   fundamentum                                

                                               Точный диагноз – основа всякого лечения

Клинический термин diagnōsis (диагноз) является латинской транскрипцией древнегреческого слова διαγνώσις, состоящего из приставки δια (dia – через) и основы γνώσις (gnōsis – знание) и буквально переводится „через знание”, то есть распознание чого-либо при помощи определённых профессиональных знаний. Как медицинский термин, оно имеет такое значение: а)медицинское заклоючение о состоянии здоровья обследуемого человека, об имеющемся заболевании (травме) или причине смерти, вираженное в терминах, обозначающих названия болезней (травм), их формы, варианты течения болезни и др.; б) диагноз; определение причиниы болезни 2. диагностика; умение отличать одно заболевание от другого; в)диагноз – распознавание и название болезни.

    Термін diagnōsis является как будто органической составной более объёмного в понятийном смысле термина diagnostǐca ((e)diagnostics).Это заметно при анализе толкований видов диагнозов. Правда, толкование терміина диагностика в разных научных источниках несколько отличаются между собой по форме выражения, но близкие по зсодержанию.

   Значительно больше есть двух- или несколькословных простых диагнозов, являющих собой название болезни, состоящее из существительного и соответствующих определений, напр.:

   Glaucōma ocŭli dextri. Глаукома правого глаза. Morbus cordis ishaemǐcus (MCI). Ішемическая болезнь сердца (ІХС).Vulnus incīsum femŏris. Резанная рана бедра.

   Обратим  внимание, что в таких диагнозах часто нужно подчёркивать, что болезнь является острой (acūtus, a, um) или хронической (chronǐcus, a, um); что процесс болезни – ограниченный (circumscriptus,-a,-um), разлитой (diffūsus, a, um) или расссеянный (disseminātus, a, um); что болезнь началась недавно, является свежей (recens, ntis) или уже застарелая (inveterātus, a, um), напр.:

Pneumonia acūta. Острая пневмония.

Gastrītis chronĭca. Хронический гастрит.

Cor pulmonāle chronĭcum. Хроническое легочное сердце.

Otītis externa circumscripta. Ограниченный наружный отит.

Peritonītis diffūsa. Розлитой перитонит.

Encephalomyelītis dissemināta acūta. Острый рассеянный енцефало-миєлит.

Vulnus incīsum pedis dextri recens. Свежая  резанная рана правой стопы.

Ruptūra perinēi inveterāta. Застарелый разрыв промежности.

        Для обозначения повторных процессов болезни можно употреб-лять причастия настоящего времени, напр.: поворотный; такой, что повторяется (recurrens, ntis; recidīvans, ntis).

Typhus recurrens. Поворотный сыпной тиф.

Epistaxis recidīvans.(у) Повторяющееся кровотечение с носа.(e) Recurrent nosebleed.

  Если же нужно указать на постоянное, безпрерывное состояние болезни, то можно употребить определение длительный, стойкий, неизменный, постоянный (continuus, a, um или perpetuus, a, um), напр.:

Febris continua. Постоянная(длительная) лихорадкака – постоянно повышенная температура тела, которая практически не меняется или изменяется незначительно и никогда  на протяжении суток не снижается до нормальной.

Arrhythmia perpetua. Постоянная аритмія – постоянное нарушение силы, качества и последовательности сердечных сокращений.

        При необходимости подчеркнуть кратковременность, быстрое течение болезни употребляют определения fugax, -ācis или transitorius, a, um; периодичность – periodĭcus, a, um, а проксизмальность в форме приступов – paroxysmālis, e, напр:

Anaemia congenĭta neonatōrum; erythroblastōsis fetus; erythroblastōsis neonatōrum. Врождённая анемия новорождённых; еритроблатоз плода; еритробластоз новорождённых.

Vitium cordis congenĭtum (innātum) Врождённый порок седца.

Anaemia sideroblastĭca hereditaria. Наследственная сидеробластиче-ская анемия.

Anaemia sideroblastĭca acquisīta. Приобретённая сидеробластическая анемия.

Vitium cordis acquisītum.Приобретённый  порок сердца.

Syndrŏma immunodificientiae acquisitae. Синдром приобретённого иммунодефицита (СПИД).            

          При этом необходимо помнить о  принципах  согласования прилагательных (причастий, порядковых числительных) с существитель-ными, а именно: прилагательные (причастия, порядковые числительные) в латинском языке почти всегда стоят после существительного и согласуются с ним в роде, числе и падеже.

Составные диагнозы

 Составные диагнозы применяются тогда, когда нужно дать характе когда они связанные міжду  собой причинно-сследственными связями, в частности это касается хронических болезней, когда одно заболевание яв-ляется следствием других. Такие диагнозы можно сформировать двумя способами:

а) указывая последовательно заболевания, ставшие причиной возникновения в данное время болезней, отделяя  их между собой точками или запятыми, напр.:

Arteriosclerōsis universālis praecipue arteriārum coronariārum cordis. Morbus ischaemĭcus cordis. Infarctus myocardii recens.Общий атеросклероз преимущественно венечных артерий серця. Ішемическая болезь сердца. Свежий инфаркт миокарда.

Cholecystītis perforatīva calculōsa acūta. Peritonītis fellea. Острый калькулёзный перфоративный холецистит. Желчный перитонит.

Appendicītis gangrenōsa perforatīva, peritonītis diffūsa. Перфора-тивный гангренозный аппендицит, разлитой перитоніт.

Bronchītis purulenta obstructīva diffūsa chronĭca, phasis exacerbatiōnis. Insufficitntia respiratoria gradus I (primi). Хронический диффузный обструктивный гнойный бронхит, фаза обострения. Дихательная недостаточность I степени.

б) чаще диагнозы некоторых болезней объединяются при помощи союзов et (и) cum (с), sub forma (под видом), subsequente (ss.) [с Abl] (с последующим). Союзы et и cum употребляют тогда, когда хотят в одном предложении указать названия двух болезней, имеющих место одновременно и  связанных міжду  собой, напр.:

 Bronchītis chronĭca et emphysēma pulmōnum. Хронический бронхит и эмфизема легких. Emphysēma pulmōnum cum bronchitĭde chronĭca. Эмфизема легких с хроническим бронхитом.

Выражение sub forma (s.f) употребляется с целью более точной характеристики состояния, которое пробретает диагностированная болезнь. После выражения sub forma употребляется родительный падеж единствен-ного или множественного числа, напр.:

Insufficientia circulatoria sub forma asthmătis cardiālis. Недоста-точность кровообращения под видом (формой) сердечной астмы.

Arrhythmia cordis sub forma extrasystolārum ventricularium. Аритмия сердца под видом желудочковых екстрасистол.

Для вираження причинно-следственной связи между двумя явлениями или болезненными  процессами употребляют так называемый ablatīvus absolūtus (независимый аблатив-предложный падеж, указывающий на обстоятельство, при при котором происходит действие) с subsequenti (в единственном числе) или subsequentibus (в множественном).Сокращённая форма  ss. Эта  форма не имеет соответствия в русском языке и переволится выражениями: и в следствие этого …,с последующим …, что является следствием … После формы subsequente или subsequentĭbus в названии другого процесса как существительное, так и определения к нему должны быть также  в ablatīvus (единственного или множественного числа), напр.:

 Crisis hypertonĭca subsequente oedemăte pulmōnum. Гипертони-ческий кризис с последующим отёком легких.

Contusio universālis subsequentĭbus vulnerĭbus contūsis multiplicĭbus trunci et membrōrum superiōrum.Общая контузия, спричинившая множест-венные контуженные раны туловища и верхних конечностей.

Внутренние болезни

1. Morbus cordis ischaemĭcus. (MCI): stenocardia decubĭtus (accessus rari). Cardiosclerōsis, atherosclerōsis arteriārum coronariārum et aortae. Insufficientia circulatiōnis sanguĭnis (ICS) stadii I.

2. MCI: infarctus myocardii pariětis anteriōris ventricŭli sinistri transmurālis acūtus (data); aneurysma pariětis anteriōris ventricŭli sinistri acūtum; collapsus cardiogěnes (shock cardiogěnes).

3. Morbus hypertonĭcus, stadium III. Insufficientia ventricŭli sinistri acūta. ICS II B stаdii.

4. Rheumatismus, activĭtas gradus II, cursus continue recidīvus. Endomyocardītis recurrens. Insufficientia valvae mitrālis. ICS stadii I.  

5. Rheumatismus, activĭtas gradus I, cursus protractus. Endomyocardītis recurrens. Insufficientia valvae mitrālis gradus II. Stenōsis ostii atrioventriculāris sinistri gradus III. ICS II B stadii.

6. Rheumatismus, phasis inactīva. Stenōsis ostii atrioventriculāris sinistri gradus II. Cardiosclerōsis myocarditĭca cum arrhythmia (arrhythmia fibrillāris bradysystolĭca). ICS II B stadii.

7. Endocardītis septĭca subacūta cum vitio cordis aortĭco rheumatĭco: insufficientia valvae aortae. Glomerulonephrītis, vasculītis vasōrum cerěbri. Pneumonia hypostatĭca bilaterālis.

8. Gastrītis superficiālis exogěnes chronĭca cum insufficientia functiōnis secretoriae gastris moderata, phasis exacerbatiōnis.

9. Gastritis atrophĭca chronĭca cum inufficientia certe manifesta, phasis exacerbatiōnis. Atrophia focālis glandulārum pyloricārum.

10. Morbus ulcerōsus, phasis  exacerbatiōnis, gravitātis mediae. Ulcus curvatūrae gastris minōris. Gastrītis diffūsa. Pancreatītis reactīva.

11. Pancreatītis chronĭca cum syndrŏmo dolorōso manifesto, stadium recidīvi.

12. Hepatītis compensāta protracta persistens chronĭca.

13. Hepatītis (aetiologiae alcogolĭcae) actīva chronĭca cum transformatiōne in cirrhōsim hepătis et signis insufficientiae functionālis cellulārum hepătis gradus medii.

14. Bronchītis purulenta obstructīva diffūsa chronĭca, phasis exacerbatiōinis. Insufficientia respiratoria gradus I.

15. Pneumonia pneumococcĭca inferiolobāris dextrā acūta, cursus gravis. Insufficientia respiratoria gradus II.

16. Abscessus lobi superiōris pulmōnis dextri postpneumonĭcus acūtus, haemorrhagiā pulmunāli complicātus.

17. Mordus bronchoectaĭcus in stadio exacerbatiōnis cum laesiōne praecipue pulmōnis dextri bronchoectasĭbus cylindrĭcis. Insufficientia respiratoria gradus III.

18. Asthma bronchiāle atopĭcum, cursus gravitātis mediae, phasis remissiōnis respectīvae; rhinosinusopathia vasomotoria.  

19. Asthma bronchiāle infectiosoallergĭcum, phasis exacerbatiōnis, cursus gravis. Insufficientia respiratoria gradus III.

20. Glomerulonephrītis diffūsa acūta, syndrŏmum urinarium. Insufficientia renālis acūta, phasis oliguriae.

21. Glomerulonephrītis primaria chronĭca, syndrŏmum nephrotĭcum, phasis exacerbatiōnis. Insufficientia renālis chronĭca gradus I.

22. Pyeloaephrītis calculōsa dextrolaterālis secundaria, phasis actīva. Insufficientia renālis chronĭca gradus II.

23. Arthrītis rheumatoidea seronegatīva, cursus lente progressīvus, activĭtas gradus II. Insufficientia functionālis gradus I.

24. Arthrītis rheumatoidea seropositīva, cursus cito progressīvus, activĭtas gradus II. Insufficientia functionālis gradus III.

25. Struma diffūsa toxĭca gradus III, forma gravis.

26. Anaemia posthaemorrhagĭca sideropenĭca chronĭca gravitātis mediae. 

Хирургия

1. Appendicītis acūta simplex.

2. Appendicītis phlegmonōsa acūta.

3. Hernia inguinālis incarcerāta sinistra.

4. Hernia femorālis incarcerāta dextra.

5. Hernia umbilicālis incarcerāta.

6. Hernia umbilicālis irreducibĭlis dextrā. 

7. Cholecystītis calculōsa destructīva acūta. Hydrocholecystītis (hydrops vesīcae                biliāris).

8. Cholecystītis perforatīva calculōsa acūta.

9. Pancreatītis acūta. Forma oedematōsa.

10. Pancreatītis haemorrhagĭca acūta.

11. Ulcus gastris perfŏrans. Peritonītis diffūsa.

12. Ulcus duodēni actīvum chronĭcum. Penetratio diffūsa.

13. Ulcus duodēni actīvum chronĭcum. Haemorrahagia profūsa acūta molestiae mediae. Anaemia posthaemorrhagĭca gradus II.

14. Ulcus tertiae partis mediae corpŏris gastris actīvum chronĭcum. Penetratio in corpus pancreătis.

15. Syndrŏmum postcholecystectomĭcum. Choledocholithiăsis. Ictěrus mechanĭcus.

16. Phelebectasia membrōrum inferiōrum. Varicōsis in systemăte venae subcutaneae majōris et venae subcutaneae minōris. Insufficientia venōsa chronĭca gradus I.

17.Atherosclerōsis oblitěrans arteriārum membrōrum inferiōrum II B stadii. Leriche’syndrŏmum bilaterāle (occlusio aortoiliăca bilaterālis).

Оториноларингология

1. Furuncŭlus vestibŭli nasi, stadium abscessus II.

2. Rhinītis acūta, stadium secretorium (rhinorrhoeae).

3. Rhinītis catarrhālis chronĭca.

4. Rhinītis atrophĭca chronĭca.

5. Rhinītis vasomotoria, forma allergĭca.

6. Epistāxis posttraumatĭca.

7. Highmorītis rhinogěnes purulenta acūta.

8. Highmorītis purulenta chronĭca.

9. Frontītis catarrhālis chronĭca.

10. Ethmoidītis acūta.

11. Pharyngītis acūta.

12. Pharyngītis granulōsa hypertrophĭca chronĭca.

13. Angīna lacunāris.

14. Abscessus retropharyngeus acūtus.

15. Adenoides.

16. Tonsillītis chronĭca decompensāta.

17. Laryngītis catarrhālis acūta.

18. Perichondrītis epiglottĭdis.

19. Otītis media catarrhālis acūta.

20. Otītis media purulenta acūta, periŏdus perforatīva.

21. Mesotympanītis purulenta chronĭca.

22. Labyrinthītis purulenta diffūsa.

23. Neurītis nervi optĭci, bradyacusia.

24. Morbus Meniere

25. Otosclerōsis, forma cochleāris.

Глазные болезни

1. Conjunctivītis oculōrum adenovirālis acuta.

2.  Keratītis oculōrum dendriformis (dendritĭca) epitheliālis herpetĭca.

3. Iridocyclītis ocŭli dextri posttraumatĭca chronĭca.

4. Iridocyclītis ocŭli dextri rheumatĭca acūta.

5. Cataracta ocŭli dextri posteriocapsulāris incipiens.

6. Cataracta ocŭli sinistri diabetĭca incipiens mixta.

7. Angioretinopathia ocŭli dextri diabetĭca.

8. Glaucōma ocŭli dextri apertoangulāre incipiens.

9. Glaucōma ocŭli sinistri clausoangulāre evolūtum.

10. Accessus glaucomătis posttramatĭci secundarii ocŭli dextri acūtus.

11. Thrombōsis venae centrālis retīnae.

12. Strabismus concomitans convergens alternans.

Нервные болезни

1. Haemorrhagia subarachnoidālis, periŏdus insultus acūta. Aneurysma vasōrum cerěbri.

2. Insultus haemorrhagĭcus in regiōne vascularisatiōnis arteriae cerěbri mediae sinistrae, periŏdus acūta, stadium symptomătum focalium. Hemiplegia et hemianaesthesia dextrolaterālis, aphasia motoria. Morbus hypertonĭcus stadii III, atherosclerōsis cerebrālis.

3. Insultus thrombotĭcus ischaemĭcus in regiōne vascularisatiōnis vertebrobasilāri, periŏdus restitūta. Syndrŏmum Vallenbergi – Zacharčenco alternans (син.: syndrŏmum medullae oblongātae laterāle, syndrŏmum thrombōsis arteriae cerebelli inferiōris posteriōris). Atherosclerōsis arteriārum cerebralium et vertebralium, osteochondrōsis cervicālis.

4. Crisis ischaemĭca transitoria gravis in regiōne vascularisatiōnis arteriae cerěbri posteriōris dextrae. Atherosclerōsis vasōrum cerěbri, stenōsis arteriārum vertebralium utriusque, hypertensio arteriālis.

5. Crisis hypertonĭca cerebrālis molestiae mediae. Morbus hypertonĭcus stadii II.

6. Laesio radicŭlae L5 dextra, curcus recidīvus, stadium exacerbatiōnis, syndrŏmum dolorōsum manifestum. Osteochondrōsis LIV-V .

7. Lumboischialgia sinistrā, syndrŏmum muscŭli pisiformis, cursus recidīvus, stadium remissiōnis incomplētae cum syndrŏmo dolorōso temperāto. Osteochondrōsis LV –S1.

8. Meningītis purulenta, forma gravis.

9.Stadium chronĭcum encephalitĭdis epidemĭcae, forma agitantorigĭda cum syndrŏmo amyostatĭco manifesto.

10. Arachnoencephalītis posttraumatĭca cum insufficientia pyramidāli et dysfunctionĭbus liquorodynamĭcis.

11.  Sclerōsis dissemināta, forma cerebrospinālis; paraparēsis spastĭca inferior manifesta; dysfunctio organōrum pelvinōrum, gravĭtas gradus IV, cursus progrediens.

12.Encephalomyelītis dissemināta acūta (encephalomyelopolyradiculoneurītis); tetraparēsis mixta manifesta; dysaesthesia, laesiōnes sensibĭles polyneuritĭcae.

13. Syringomyelia, forma cervicothoracālis, parēsis membrōrum superiōrum torpĭde manifesta; parēsis spastĭca membrōrum inferiōrum temperāte manifesta; dysaesthesia in segmentis C5 –D4 segmentodissociālis.

14. Sclerōsis amyotrophĭca laterālis, forma generālis, tetraparēsis mixta, syndrŏmum bulbāre manifestum.

15. Myopathia, forma juvenīlis; dysfunctio musculōrum cingŭli huměri temperāte manifesta.

Фтизиатрия

1. Inversio sensibilitātis tuberculīni.

2. Intoxicatio tuberculōsa.

3.Complexus tuberculōsis primarius, phasis infiltratiōnis (resolutiōnis, induratiōnis, calcificatiōnis).

4. Tuberculōsis nodulōrum lymphaticōrum intrathoracicōrum.

5. Tuberculōsis pulmōnum dissemināta (acūta, subacūta, chronĭca, phasis infiltratiōnis).

6. Tuberculōsis lobi superiōris pulmōnis dextri focālis, phasis resolutiōnis, BK –

7. Tuberculōsis infiltrāta in segmento sexto pulmōnis dextri. Phasis destructiōnis et disseminatiōnis.

8. Tuberculōma segmenti secundi pulmōnis sinistri, phasis destructiōnis, BK + .

9.  Tuberculōsis cavernōsa lobŭli inferiōris pulmōnis sinistri, BK –

10. Tuberculōsis cirrhotĭca lobŭli superiōris pulmōnis dextri, BK +.

11. Tuberculōsis fibrocavernōsa pulmōnis dextri, phasis aspersiōnis, BK -, bronchoectāses.

12. Pleurītis exsudatīva dextra aetiologiae tuberculōsae.

13. Silicotuberculōsis. Silicōsis gradus II: tuberculōsis focālis segmenti primi pulmōnis sinistri, phasis infiltratiōnis, BK –.

14. Tuberculōsis laryngis infiltrāta.

15. Meningoencephalītis tuberculōsa.

Инфекционные болезни

1. Sonne dysenteria acūta (basterioscopia confirmāta), forma gastroenteroco-litĭca, gravitātis mediae.

2. Botulismus, typus A (testum biologĭcum positīvum), gravitātis mediae, syndrŏmum infectiosotoxĭcum, ophthalmoparalytĭcum, dyspeptĭcum.

3. Cholěra eltor (bacterioscopia confirmāta), forma gastroenterĭca, dehydratatio gradus II.

4. Grippus A (immunofluorescentia +), laryngopharungotracheītis, gravitātis mediae.

5. Adenovirĭdae typi III, febris rhinopharyngoconjunctivālis, gravitātis mediae.

6. Morbus respiratorius acutus (син.: catarrhus tractus respiratorii acūtus),  rhinopharyngobronchītis gravitātis mediae, pneumonia interiolobāri dextrā complicāta.

7. Febris haemorrhagĭca cum syndrŏmo renāli, cursus gravis, insufficientia renālis acūta.

8.Hepatītis B virālis icterĭca, cursus gravis.

9. Leptospirōsis icterĭca, syndrŏmum hepatorenāle, gravitatis mediae, cursus cum recidīvo.

10. Erysipělas faciēi bullosoerythematōsum primarium, media.

11. Typhus abdominālis (Widal reactio 1:800) abortivus, gravitas media.

12. Morbilli, forma typĭca. Cursus gravis. Pneumonia dextrā. Otītis catarrhālis.

13. Varicella, forma typĭca gravitātis mediae.

14. Angīna lacunāris, gravĭtas media.

15. Mononucleōsis infectiōsa (forma icterĭca, cursus gravis, syndrŏmum haemorrhagĭcum).

16. Diphtheria faucium, forma generalisāta, molestiae mediae, parēsi palāti mollis et myocarditĭde complicāta.

17. Malaria tertiāna (Pl. vivax), cursus gravis. Febris haemoglobinurĭca.

18. Lambliōsis. Dyskinesia intestinōrum spastĭca.

19. Ascaridōsis, stadium intestināle.

Акушерство и гинекология

1. Partus I, matūrus; praesentatio occipitoanterior

2. Partus praematūrus, gravidĭtas 35-36 septimānae; praesentatio natium pura. Secessus liquōris amnii praecox. Hypoxia fetus intra partum gradus I. Auxilium manuāle juxta Tsoviānov.

3. Puerperium (dies 12). Mastītis lactantium.

4.  Primigravidĭtas 7-8 septimānae. Toxicōsis gravidārum praecox (in dimidio primo gravidĭtas). Eměsis gravidārum gradus levis.

5. Gravidĭtas 40 septimānae. Hydrops gravidārum.

6. Gravidĭtas 36 septimānae. Nephropathia gradus I.

7. Partus I, matūrus praecipitātus. Ruptūra cervīcis utěri gradus I dextra.

8. Partus IV, serotīnus, gravidĭtas 42 septimānae; praecipitatio occipitoanterior. Inertia uterīna primaria. Haemorrhagia uterīna hypotonĭca in periŏdo partus tertia et in puerperio matutīno.

9. Endometriōsis genitālis interna.

10. Gravidĭtas extrauterīna suspiciōsa.

11. Gravidĭtas extrauterīna tubaria isthimĭca dextrolaterālis.

12.  Adnexītis dextrolaterālis acūta.

13. Adnexītis bilaterālis chronĭca. Sterilĭtas primaria.

14. Abortus spontaneus in termĭno graviditātis 12 septimanārum.

15. Abortus artificiālis in termĭno graviditātis 8 septimanārum.

16. Colpītis trichomonadĭda.

17. Fibromyōma utěri.

18. Cystōma ovarii dextri, papillāre malignum.

19. Haemorrhagia uterīna dysfunctionālis.

20. Abortus incomplētus.

21. Erosio cervīcis utěri vera.

22. Prolapsus utěri complētus (Prolapsus utěri totālis).

 

Упражнения для самоконтроля

по переводу клинических диагнозов

 

Внутренние болезнии

1. Ишемическая болезнь сердца (ИБС): стенокардия покоя (редкие приступы). Кардиосклероз, атеросклероз венечных артерий и аорты. Недостаточность кровообращения (НК) І стадии.

2. ИБС: острый трансмуральный инфаркт миокарда передней стенки левого желудочка (дата);  острая аневризма передней стенки левого желудочка; кардиогенный шок.

3. Гипертоническая болезнь, ІІІ стадия. Острая левожелудочковая недостаточность. НК ІІ Б стадии.

4. Ревматизм, активность ІІ степени, беспрерывно рецидивирующее течение. Возвраттный эндомиокардит. Недостаточность митрального клапана. НК І стадии.

5. Ревматизм, активность І степени, затяжное течение. Возвратный эндоміокардит. Недостаточность митрального клапана ІІ степени. Стеноз левого предсердно-желудочкового отверстия ІІ степени. НК ІІ Б степени.

6. Ревматизм, неактивная фаза. Стеноз левого предсердно-желудочкового отверстия ІІ степени. Миокардитический кардиосклероз с нарушением ритма (мерцательная аритмия, брадиформная). НК ІІ Б степени.

7. Подострый септический эндокардит на фоне ревматического аортального порока сердца: недостаточность аортального клапана. Гломерулонефрит, васкулит сосудов головного мозга. Двухсторонняя застойная пневмония.

8. Хронический экзогенный поверхностный гастрит с умеренной недостаточностью секреторной функции желудка, фаза обострения.

9. Хронический атрофический артрит с резко вираженной секреторной недостаточностью, фаза обострення. Очаговая атрофия пилорических желез.

10. Язвенная болезнь, фаза обострения, средней тяжести. Язва малой кривизны желудка. Диффузный гастрит. Реактивный панкреатит.

11. Хронический панкреатит с выраженным болевым синдромом, стадия рецедива.

12. Хронический персистирующий, компенсированный гепатит с вялым течением.

13. Хронический активный гепатит (алкогольной этиологии) с трансформа-цией в цирроз печении с принаками функциональной недостаточности клеток печени средней степени.

14. Хронический диффузный обструктивный гнойный бронхит, фаза обострения. Дыхательная недостаточность І степени.

15. Острая пневмококовая правосторонняя нижнедолевая пневмония, тяжё-лое течение. Дыхательная недостаточность ІІ степени.

16.Острый постпневмонический абсцесс верхней доли правого лёгкого, осложнённый легочным кровотечением.

17. Бронхоэктатическая болезнь в стадии обострения с преимущественным поражением правого легкого цилиндрическими бронхоэктазами. Дыхатель-ная недостаточность ІІ степени.

18. Бронхиальная астма, атопическая, течение средней тяжести, фаза относительной ремиссии; вазомоторная риносинусопатия.

19. Бронхиальная астма, инфекционно-зависимая, фаза обострения, тяжёлое течение. Дыхательная  недостаточность ІІ степени.

20. Острый диффузный гломерулонефрит, мочевой синдром. Острая почеч-ная недостаточность, фаза полиурии.

21. Первичный хронический гломерулонефрит, нефротический синдром, фаза обострения. Хроническая п043Eечная недостаточность І степени.

22. Вторичный правосторонний калькулёзный пиелонефрит, активная фаза. Хроническая почечная недостаточность ІІ степени.

23. Ревматоидный артрит, серонегативный,  медленно прогресирующее тече-ние, активность ІІ степени. Функциональная недостаточность І степени.

24. Ревматоидний артрит, серопозитивный, быстро прогресирующее течение, активность ІІІ степени. Функциональная недостаточность ІІІ степени.

25. Диффузный токсический зоб ІІ степени, тяжёлая форма.

26. Хроническая постгеморрагическая железодефицитня анемия средней тяжести.

 

Хирургия

1.Острый аппендицит.

2. Острый флегмонозный аппендицит.

3. Защемлённая паховая грыжа справа.

4. Защемлённая паховая грыжа слева.

 5.Защемлённая пупочная грыжа.

 6.Левосторонняя паховая грыжа, невправимая..

7.Острый деструктивный калькулёзный холецистит, водянка желчного пузыря.

8. Острый калькулёзный перфорационный  холецистит,желчный перитонит.

9. Острый панкреатит. Отёчная форма.

10. Острий геморрагический панкреатит.

11. Перфоративная язва желудка. Разлитой перитонит.

12. Хроническая активная язва двенадцатиперстной кишки. Проникновение язвы в головку поджелудочной железы.

13. Хроническая активная язва двенадцятиперстной кишки. Острое проффузное кровотечение средней тяжести. Постгеморрагическая анемия ІІ степени.

14. Хроническая активная язва средней третьи желудка. Проникновение язвы в тело поджелудочной железы.

15. Постхолецистэктомический синдром. Холедохолитиаз. Механическая желтуха.

16. Варикозная болезнь нижних конечностей. Варикозное расширение вен в системе большой подкожной и малой подкожной вен. Хроническа венозная недостаточность І степени.

17. Облитерирующий атеросклероз артерий нижних конечностей ІІ Б стадии. Двусторонний  синдром Лериша “син.: двусторонняя аортоподвздошная окклюзия”.

Оториноларингология

1.Фурункул входа в нос, стадия инфильтрации.

2.Острый насморк, стадия слизистогнойных выделений.

3. Хронический катарральный насморк.

4. Хронический атрофический насморк.

5. Вазомоторный насморк, аллергическая форма.

6.Посттравматическое носовое кровотечение.

7.Острый риногенный гнойный гайморит.

8. Хронический гнойный гайморит.

9. Хронический катаральный фронтит.

10. Острый етмоидит.

11. Острый фарингит.

12. Хронический гипертрофический гранулёзный фарингит.

13. Лакунарная ангина.

14. Острый заглоточный абсцесс.

15. Аденоидные разрастания.

16. Хронический декомпенсированный тонзиллит.

17. Острый катарральный ларингит.

18. Перихондрит надгортанника.

19. Острый катарральный средний отит.

20. Острый гнойный средний отит, перфоративный период.

21. Хронический гнойный мезотимпанит.

22. Диффузный гнойный лабиринтит.

23. Неврит слухового нерва, умеренная тугоухость.

24. Болезнь Меньера.

25. Отосклероз, кохлеариная форма.

Глазные болезни

1. Острый аденовирусный конъюктивит.

2. Герпетический епителиальный деревовидный кератит глаз.

 3. Хронический посттравматический иридоциклит правого глаза.

4. Острый ревматический иридоциклит левого глаза.

5.  Начальная заднекапсулярная катаракта правого глаза.

6.  Смешанная начальная диабетическая катаракта левого глаза.

7.  Диабетическая ангиоретинопатия правого глаза.

8. Открыто-угловая начальная с повышенным давлением глаукома правого глаза.

9.  Закрыто-угловая развитая с высоким давлением глаукома левого глаза.

10.  Острый приступ вторичной посттравматической глаукомы правого глаза.

11.  Тромбоз центральной вены сетчатки.

12.  Переменное сближённое супутствующее косоглазие.

Нервные болезни

1.     Церебральное субарахноидальное кровоизлияние, острый период инсульта. Аневризма сосудов головного мозга.

2.      Геморрагический инсульт в бассейне левой средней мозговой артерии, острый период, стадия очаговых симптомов. Правосторонняягемиплегия и гемианестезия, моторная афазия. Гипертоническая болезнь  ІІІ стадии, церебральный атеросклероз.

3.. Ишемический тромботический инсульт в вертебро-базилярном бассейне, возобновительный период. Альтернирующий синдром Валенберга-Захарченко (син.: синдром продолговатого мозга, латеральный; синдром тромбоза задней нижней мозжечковой артерии). Атеросклероз церебральных и позвоночнвых артерий, шейный остеохондроз.

4..Тяжёлый транзиторный ишемический кризис в басейне правой задней мозжечковой артерии. Атеросклероз церебральных сосудов, стеноз обоих позвоночных артерий, артериальная гипертензия.

5. Общемозговой гипертонически кризис средней тяжести. Гипертоническая болезнь ІІ стадии.

6..Поражение корешка L/v справа, рецедивное течение, стадия обострения, выраженный болевой синдром. Остеохондроз Lıv – v.

7.Левосторонняя  лимбоишиалгия, синдром грушевидной мышцы, реци-дивное течение, стадия неполной ремиссии с умеренным болевым синдромом. Остеохондроз L/v – S/.1

8.Гнойный менингит, тяжёлая форма.

9.Хроническая стадия епидемического энцифалита, дрожательноригид-

ная  форма с выраженным амиостатическим синдромом.

10. Посттравматический арахноэнцефалит с пирамидной недостаточ-ностью и ликвородинамическими нарушениями.

11.Рассеянный склероз, нарушение функции тазовых органов, IV степень тяжести, прогрессирующее течение.

12.Острый рассеянный энцефаломиелит (энцефаломиелополирадикуло-неврит); выраженный смешанный тетрапарез, нарушение чувстви-тельности по полиневротическому  типу..

13. Сирингомиелия, шейно-грудная форма, вяло выраженный парез верх-них конечностей; умеренно выраженный парез нижних конечностей, нарушение чувствительности по сегментарнодисоцироованному  типу в сегмнтах CV-DIV.  

14. Боковой амиотрофический склероз, генерализированная форма, смешан-ный тетрапарез, выраженный бульбарный синдром.

15. Миопатия, форма Ерба-Рота; умеренно выраженное нарушение функции мышц плечового пояса.

 

Фтизиатрия

1. Вираж туберколиновой чувствительности.

2. Туберкулёзная интоксикация.

3.Первичный туберкулёный комплекс, фаза инфильтрации (рассасывания, уплотнения, кальцификация).

4. Туберкулёз внутреннегрудных лимфатических узлов.

5.Диссеминированный турберкулёз легких (острый, подострый, хрониче-ский) фаза инфильтрации, БК- .

6. Очаговый туберкулёз верхней доли правого легкого, фаза рассасывания, БК-.

7. Инфильтративный туберкулёз в шостом сегменте правого легкого, фаза распада и диссеминации, БК +.

8. Туберкулёма второго сегмента левого легкого, фаза распада, БК+ .

9. Кавернозный туберкулёз нижней доли левого легкого, БК-.

10. Фиброзно-кавернозный туберкулёз правого легкого, фаза диссеминации, БК+.

11. Цирротический туберкулёз верхней доли правого легкого, БК-, бронхо-эктазы.

12.Ексудативный плеврит справа туберкулёзной этиологии.

13.Силикотуберкулёз.Силикоз ІІ стадии, очаговый туберкулёз первого сегмента левого легкого, фаза инфильтрации, БК-.

14.Инфильтративный туберкулёз гортани.

15.Туберкулёзний менингоэнцефалит.

 

Инфекционные болезни

1. Острая дизентерия Зонне (подтверждена бактериологически), гастроэнтероколитическая форма, средней тяжести.

2. Ботулизм, тип А (положительная біиологическая проба) средней тяжести, инфекционно-токсический, офтальмоплегичнескй, диспепсический синдро-мы.

3. Холера, биотип Ель-тор, (подтверждена бактериологически), гастроентеритическая форма, дегидратация  ІІ  степени.

4. Грипп А, (иммунофлюресценция +), ларингофаринготрахеит, средней тяжести.

5.Аденовирусное заболевание (аденовирус ІІІ типа), ринофаринго-конъюнктивальная лихорадка, средней тяжести.

6. Острое респираторное заболевание, ринофарингобронхит средней тяжести, осложнённое правосторонней нижнедолевой пневмонией.

7. Геморрагическая лихорадка с почечным синдромом, тяжёлое течение, острая почечная недостаточность.

8. Вирусный гепатит А, нежелтушная форма, средней тяжести.

9. Вирусный гепатит В, желтушная форма, тяжёлое течение ( НB3  AG +).

10. Лептоспироз, желтушная форма, гепаторенальный синдром, средняя тяжесть, острое течение с рецидивом.

11. Рожа лица, первичная, эритематозно-булёзная форма, средняя тяжесть.

12. Брюшной тиф ( реакция Видаля 1 : 800), типичная форма, средня тяжесть.

13. Корь, типичная форма, вялое течение. Правосторонняя пневмония. Катарральный отит.

14. Ветряная оспа, типичная форма средней тяжести.

15. Лакунарная ангина, средняя тяжесть.

3.     Инфекционный мононуклеоз, желтушная форма, тяжёлое течение. Геморрагический синдром.

4.          Дифтерия зева, распространённая форма средней тяжести, осложнённая парезом мягкого нёба и миокардитом.

18. Малярия трёхдневная, тяжёлое течение. Гемоглобинурическая лихорад-ка.

  19.Лямблиоз. Гипермоторная дискинезия кишечника. Аскаридоз, кишечная стадия.

 

Акушерство и гинекология

1. Роды І, своевременные, в переднем виде затылочного предлежання.

2. Преждевременные роды, беременность 35-36 недель, предлежание ягодичное чистое. Преждевременное отхождение околоплодных вод. Гипоксия плода І степени. Метод ручной Цовянова.

3. Послеродовой перид (12 –тые сутки): лактационный мастит.

4. Беременность (первая ) 7-8 недель. Токсикоз первой половины беремен-ности. Рвота беременных легкой степени.

5. Беременность 40недель. Водянка беременных.

6. Беременность 36 недель. Нефропатия І степени.

7. Роды І, своевременные, стремительные. Разрыв шейки матки І степени справа. Зашивание разрыва шейки матки.

8. Роды ІV, запоздалые, беременность 42 недели, предлежание затылочно-переднее. Первичная слабость потуг. Гипотоническое маточное кровотечение в последовый и ранний послеродовой периоды.

9. Ендометриоз генитальный внутренний.

10. Подозрение на внематочную беременность.

11. Правосторонняя внематочная трубная перешеечная беременность.

12. Острое воспаление правих придатков матки.

13. Хронический двусторонний аднексит. Первичное бесплодие.

14. Спонтанный аборт, срок беременности 12 недель.

15 .Искусственный аборт, срок беременности 8  недель.

16. Трихомонадный кольпит.

17. Фибриома матки.

18. Кистома правого яичника, капиллярная,злокачественная.

 19.Дисфункциональное маточное кровотечение.

20. Неполный аборт.

21. Ерозия шейки матки, истинная.

22. Доброкачественный пузырный занос, деструирующий.

23. Полное выпадение матки.

Приложения ( таблицы)

Табл . № 1

 

Существительное ( Substantivum )

 

В латинском языке пять склонений существительных . Принадлежность существительного к определенной отмены определяется окончанием родительного падежа единственного числа ( Gen. sing . ) .

Склонение

I

II

IIІ

IV

V

Gen. sing.

– ae

-i

-is

-us

-ei

 


ПРЕДЛОГ (PRAEPOSITIO)

 

Accusativus

Accusativus,

Ablativus

Ablativus

ad – для, до,при, в

ante – перед, до

contra – против

inter – между

per – через, в течении

post – после

in – в,на

 

 

 


sub – под

a, ab – от

cum – с (кем? чем?)

e, ex – с (кого? чего?)

de – о

pro – для, за

sine – без

 

 

 

Табл . № 3
Сводная таблица падежных окончаний пяти латинских склонений

Casus

І склонение

ІІ склонение

ІІІ склонение

ІV склонение

V відміна

Feminīnum

Masculīnum

Neutrum

Masculīnum

Feminīnum

Neutrum

Masculīnum

Neutrum

Feminīnum

Singulāris

Nom.

-a

-us,

-er

-um,

-on

-or, -os,

-er, -ex,

-es,  -o

-as, -us, -is

-es, -s, -x

-do, -go, -io

-en, -ur, -c

-e, -l, -ar

-us, -t, -ma

-us

-u

-es

Gen.

-ae

-i

-i

-is

-is

-is

-us

-us

-ēi

Dat.

-ae

-o

-o

-i

-i

-i

-ui

-u

-ēi

Acc.

-am

-um

-um,

-on

-em

-em

= Nom.

-um

-u

-ēm

Abl.

-ē (-i)

-ē (-i)

-u

-u

Plurālis

Nom.

-ae

-i

-a

-es

-es

-a (-ia)

-us

-us

-es

Gen.

-ārum

-ōrum

-ōrum

-um (-ium)

-um (-ium)

-um (-ium)

-uum

-uum

-ērum

Dat.

-is

-is

-is

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ēbus

Acc.

-as

-os

-a

-es

-es

-a (-ia)

-us

-ua

-es

Abl.

-is

-is

-is

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ĭbus

-ēbus

 

 

 

Табл . № 4Классификация прилагательных в обычном степени сравнения

 

І группа

“І-ІІ склонение”

 

 

ІІ группа

“ІІІ склонение ”

 

   m            f          n

                           

   us            a      um

   er            a       um

1)

 m        f          n

                       

 er       is          e

2)

m        f              n

  \      /                          

     is                   e

3)

   m      f     n

        \       /

            x

            s

            t

    longus     longa      longum

    ruber       rubra       rubrum

    liber        libĕra       libĕrum

 

silvester silvestris

silvestre

celer celĕris  celĕre

brevis, breve

        alāris, alāre

simplex

biceps

impar

 

Словарная форма

 

 

Словарная форма

 

 longus,a,um –      длинный

 ruber,bra,brum –  красный

 liber,ĕra,ĕrum –    свободный

 

 

silvester,tris,tre  лесной

celerrisre      быстрый

 

brevis, e – краткий

alāris, e –  крыльеподобный

 

simplex, ĭcis –   простой

biceps, cipĭtis – двуголовый

impar, ăris –       неровный

 

Declinatio III

Гласный тип склонения

Secale, is n – жито  animal, ālis– животное cochlear, aris n – ложка

 

Singulāris

Nom. Secale

Nom. anim-al

Nom. cochle-ar

Gen.  Secal-is

Gen.  animal – is

Gen.  cochlear – is

Dat.   Secal-i

Dat.   animal – i

Dat.   cochlear – i

Acc.  Secale

Acc.  animal

Acc.  cochlear

Abl.  Secal-i

Abl.  animal – i

Abl.   cochlear – i

 

Plurālis

Nom. Secal – ia

Nom. animal – ia

Nom. cochlear – ia

Gen.  Secal – ium

Gen.  animal – ium

Gen.  cochlear – ium

Dat.   Secal – ĭbus

Dat.  animal – ĭbus

Dat.   cochlear – ĭbus

Acc.  Secal – ia

Acc.  animal – ia

Acc.  cochlear – ia

Abl.  Secal – ĭbus

Abl.  animal – ĭbus

Abl.   cochlear – ĭbus

 

 

 

Declinatio V

 

Species, ēi f – збір

 

 

Singulāris                                                                Plurālis

 

                                                                                     Nom.         species                                           Nom.         species 

                                                                                     Gen.          speci-ēi                                          Gen.          speci-ērum

                                                                                     Dat.           speci-ēi                                          Dat.           speci-ēbus

                                                                                     Acc.          speci-em                                        Acc.           speci-es 

                                                                                     Abl.           speci-e                                           Abl.           speci-ēbus

Степени сравнения прилагательных

 

Positivus

Comparativus

Superlativus

 m, f                            n

purus, a, um

чистый

pur – ior, pur – ius

более чистый

pur – issimus, a, um

наиболее чистыйистіший

longus, a, um

длинный

long – ior, long – ius

более длинный

long – issimus, a, um

наиболее длинный

brevis, e

                   краткий

brev – ior, brevius

более краткий

brev – issimus, a,um

 

dulcis, e

сладкий

dulc – ior, dulcius

              более сладкий

dulc – issimus, a, um

найсолодший

simplex, icis

простой

simplic – ior, simplic – ius

болем простой

simplic – issimus, a, um

 




Сравнительная таблица суффиксов в названниях анионов солей

 

Латинский суффикс

Украинский суффикс

Примеры

as(ātis)

-ат

phosphas, ātis m – фосфат

-is(ītis)

-ит

arsenis, ītis m – арсенит

nitris, ītis m – нитрит

-ĭdum(i)

-ид

sulfĭdum, i n – сульфид

chlorĭdum, i n – хлорид


Табл . № 7

Образец рецепта

 

 


Министерство охраны
здоровья Украины
Городская коммунальная
больница № 2
г. Тернополь , ул . Романа
Купчинского , 14
Детский взрослый
25
апреля 2004

 

Костелюк И.П. 70л.                                                                Nomen aegroti

Koвельський  Б.С.                                                                 Nomen medǐci

 

Латинская часть  рецептаRecipe :                                                                                 Invocatio                        

Designatio materiarumBasis:                         Acidi hydrochlorĭci diluti  4 ml

Adjuvans:                   Pepsini                            20 ml

Corrigens:                   Sirŭpi Cerăsi                   50 ml

Constituens:                Aquae destillatae            150 ml

Subscriptio                                 Misce. Da.

Signatura                                 Signa:                 По 1-й ст. ложке 3 раза в день      

                                                             после еды

 

Подпись и печать                                                                  Nomen et sicillum

врача                                                                                    medici personale

 

 

Лексический минимум

( minimum minimorum )

I склонение существительных

officina , ae f – аптека

tabuletta , ae f – таблетка
olla , ae f – баночка

scatula , ae f – коробочка
lagena , ae f – бутылочка

herba , ae f – трава
tuba , ae f – трубка , туба

bacca , ae f – ягода
ampulla , ae f – ампула

capsula , ae f – капсула
aqua , ae f – вода

axungia , ae f – жир
membranula , ae f – пленка

gutta , ae , f – капля
lamella , ae f – пленка

 gelatina , ae f – желатин

Растения

Tilia , ae f – липа

Amygdala , ae f – миндаль
Thea , ae f – чай

Chamomilla , ae f – ромашка
Convallaria , ae f – ландыш

Frangula , ae f – крушина
Valeriana , ae f – валериана

Belladonna , ae f – красавка
Menthа , ae f – м ята

Ephedra , ae f – хвойник
Oryza , ae f – рис

Aloë , es f – алоэ
Betula , ae f – береза

Hippophaë , es f – облепиха
Glycyrrhiza , ae f – сладкая

Kalanchoë , es f – каланхоэ
Liquiritia , ae f – лакрица

Schizandra , ae f – лимонник
Althaea , ae f – алтея

Calendula , ae f – ноготки
Salvia , ae f – шалфей

Oliva , ae f – маслина

II склонение существительных

acidum, i– кислота

infusum i n – настой
amylum i n – крахмал

suppositorium i n – свеча
antidotum i n – противоядие

granulum i n – гранула
antidotum metallorum – противоядие при  отравлении металлами

unguentum i n – мазь

globulus i m – шарик
bolus i f – глина

emulsum i n – эмульсия
sirupus i m – сироп

bacillus, i m – палочка , бацилла
sirupus Sacchari – сахарный сироп)
extractum i n – экстракт
succus i m – сок

decoctum i– отвар
venenum i n – яд

folium i n – лист
vitrum i n – стакан

remedium i n – лекарственное средство

oleum, i n – масло

Растения

Anisum , i n – анис

Chelidonium , i, n – чистотел
Ricinus , i m – клещевина

Humulus lupulus – хмель
Pinus , i , f – сосна

Crataegus , i , f – боярышник
Helianthus , i m – подсолнечник

Foeniculum , i n – укроп
Hypericum , i n – зверобой

Serpyllum , i n – тимьян боровой
Rheum , i n – ревень

Millefolium , i, n – тысячелистник
Rubus idaeus – малина

Eucalyptus , i , f – эвкалипт
Strychnos , i, f – чилибуха

Juniperus , i , f – можжевельник
Absinthium , i – полынь горькая

Rhamnus , i, f – жостер
Erysimum , и n – желтушник

Thymus , i m – тимьян
Hyoscyamus , i m – белена

Equisetum , i n – хвощ
Solanum tuberosum – картофель

Leonurus , i m – собачья крапива
Uva ( ae ) ursi – толокнянка , Медвежье ушко
Capsicum , i n – перец стручковый

Citrus , i , f – лимон

Pinus , i , f – сосна

Масла

oleum Vaselini – вазелиновое масло
oleum Terebinthinae – терпентинного масло , скипидар
oleum Ricini – касторовое масло
oleum Amygdalarum – миндальное масло
oleum Olivarum – оливковое масло
oleum Persicorum – персиковая масло
oleum Menthae piperitae – масло мяты перечной
oleum jecoris Aselli – тресковый рыбий жир
oleum Sinapis – горчичное масло
oleum Cacao – масло какао
oleum Hyoscyami – блекотна масло
oleum Citri – лимонное масло
oleum Helianthi – подсолнечное масло
oleum Hippophaës – облепиховое масло

 

III склонение существительных

 

carbo , onis , m – уголь

saccharum lactis – молочный сахар
aether , eris , m – эфир

tussis , is , f – кашель
mucilago , inis , f – слизь

dosis , is f – доза
liquor , oris , m – жидкость

narcosis , is , f – наркоз
sapo , onis , m – мыло

Orthosiphon , onis – почечный чай
pix liquida – деготь

 mel , mellis , n – мед
injectio , onis , f – инъекция

corpus , oris , n – тело
inhalatio , onis , f – ингаляция

aspеrsio , onis , f – присыпка
Secale cornutum – маточные рожки

conspersio , onis f – присыпка
lac , lactis , n – молоко

borax , acis f – бурая
solutio , onis f – раствор
pulvis , eris m – порошок

IV, V склонения существительных

spiritus , us , m – спирт

Quercus , us , f – дуб

usus , us , m – применение

species , ei , f – сбор , чай , вид

Органы растений

 

strobilus , I , m – шишка

stipes , itis , m – стебель
gemma , ae , f – почка

cortex , icis , m – кора
flos , oris , m – цветок

semen , inis , n – семена
folium , i , n – лист

fructus , us , m – плод
turio , onis m – пагонок

stigma , atis , n – рыльце
radix , icis , f – корень

caput , itis , n – головка , коробочка ( мака )
rhizoma , atis , n – корневище
tuber , eris , n – клубень

stilus , im – столбик
alabastrum , in – бутон

thallus , I m – слоевище

Прилагательные III склонения

solidus , a , um – твердый
durus , a , um – твердый
siccus , a , um – сухой
spissus , a , um – густой
fluidus , a , um – жидкий
liquidus , a um – жидкий
aquosus , a , um – водный
(
an ) hydricus , a , um – (без ) водный
amylaceus , a , um – крахмальный
spirituosus , a , um – спиртовой
gelatinosus , a , um – желатиновый
aethereus , a , um – эфирное
hypoglykaemicus , a , um – гипогликемический , понижающий количество сахара в крови
externus , a , um – внешний
internus , a , um – внутренний
gastricus , a , um – желудочный
stomachicus , a , um – желудочный
subcutaneus , a , um – подкожный
supracutaneus , a , um – накожный
ophthalmicus , a , um – очный
cholagogus , a , um – желчегонный
nativus , a , um – натуральный
antipyreticus , a , um – жаропонижающий
antisepticus , a , um – антисептический
anaestheticus , a , um – обезболивающий , обезболивающее
bactericidus , a , um – бактерицидный
amarus , a , um – горький
cardiacus , a , um – сердечный
diureticus , a , um – мочегонное
haemostaticus , a , um – кровоостанавливающий
heroicus , a , um – сильнодействующий
sedativus , a , um – успокаивающий
laxativus , a , um – слабительный
purgativus , a , um – слабительный

 

Причастия прошедшего времени страдательного залога

 

purificatus , a , um – очищенный

depuratus , a , um – очищенный
rectificatus , a , um – очищенный ( перегонкой )
compositus , a , um – сложный
conservatus , a , um – консервированный
operculatus , a , um – закрытый крышкой
obductus , a , um – покрытый оболочкой
reductus , a , um – восстановлен
tritus , a , um – тертый
exsiccatus , a , um – высушенный
concisus , a , um – резаный , измельченный , измельченный
dilutus , a , um – разбавленный
concentratus , a , um – концентрированный
ceratus , a , um – навощенный

 

Прилагательные III склонения

 

officinalis , e – аптечный , лекарственный

vulgaris , e – простой ,
communis , е – обычный
fortis , е – сильный ( по действию )
mitis , е – мягкий , слабый ( по действию )
dulcis , е – сладкий
rectalis , е – ректальный
vaginalis , е – влагалищный
sublingualis , е – сублингвальный
enterosolubilis , е – кишечнорастворимый
volatilis , е – летучий 
mollis , е – мягкий
sterilis , е – стерильный
( in ) solubilis , е – (не) растворимый
letalis , е – смертельный
peroralis , е – пероральный
subtilis , е – мелкий
pectoralis , е – грудной
recens , ntis – свежий
simplex , icis – простой
intramuscularis , е – внутримышечный

 

Причастия настоящего времени действительного положення

 

adjuvans , ntis – вспомогательный

corrigens , ntis – выправляющий
constituens , ntis – формообразующий
expectorans , ntis – отхаркивающий
Viride ( is ) nitens ( ntis ) – бриллиантовый зеленый
laxans , ntis – слабительный

 

Глаголы и рецептурные выражения

 

rесiреrе , 3 – возьми

    Recipe = Rp . – возьми
miscere , 2 – смешивать
  Misce = М. – Смешай
      Misceatur = М. – Смешать , пусть смешивается.
   Misce , ut fiant pilulae numero 100 .
= Misce , ut f . pil . N 100 – Смешай , чтобы образовались пилюли числом 100 .
   Misce , fiant globuli numero 12 .
   = M. , f glob . N 12 . – Смешай , пусть образуются шарики числом 12 .
dare , l – выдавать
  Da = D. – Выдай .
  Detur = D. – Выдать , пусть будет выдано .
  Dentur tales doses numero 6 . – Выдать (пусть выдаются) такие дозы числом 6
  
Da tales doses numero 6 – выдай такие дозы числом 6 .
  = D. t . d . N 6 .
1.Da
   Detur – in capsulis gelatinosis
Выдай
Выдатьв желатиновых капсулах
2 . Da
   Detur – in tabulettis obductis
Выдай
Выдатьв таблетках , покрытых оболочкой
3.Da
   Detur – in charta cerata
Выдай
Выдатьв навощенной бумаге
4.Da
   Detur – in vitro flavo , fusco , nigro
Выдай
Выдатьв желтом , темном , черном стакане

signare , 1 – обозначить
Signa = S. –
Обозначь
Signetur = S. –
Обозначить . Пусть обозначится .
sterilisare , 1 –
стерилизовать
Sterilisa ! –
Стерилизуй!
Sterilisetur ! –
Стерилизовать ! Пусть стерилизуется !
addere , 3 –
добавлять
Adde aseptice . –
Добавь асептически .
dividere , 3 –
делить
Divide in partes aequales numero 6 .
= Div . in part . aeq . N 6 . – Дели на равные части числом 6 .

Лекарственные формы

I.                   Formae medicamentorum durae – твердые лекарственные формы

1 . Pulveres – порошки ( pulvis , eris , m )
2 . Tabulettae – таблетки ( tabuletta , ae , f )
3 . Dragee – драже ( франц. невидм . Dragee )
4.Species – сборы ( species , ei , f )
5.Granula – гранулы ( granulum , i ,)

II . Formae medicamentorum fluidae – жидкие лекарственные формы

1 . Solutiones – растворы ( solutio , onis , f )
2 . Suspensiones – суспензии ( suspensio , onis , f )
3 . Emulsa – эмульсии ( emulsum , i ,)
4.Linimenta – линименты ( linimentum , i ,)
5.Infusa et decocta – настои и отвары ( infusum , и; decoctum , и)
6.Guttae – капли ( gutta , ae , f )
7.Tincturae – настойки ( tinctura , ae , f )
8.Extracta – экстракты ( extractum , i ,)

III.Formae medicamentorum molles – мягкие лекарственные формы

1.Unguenta – мази ( unguentum , и)
2.Pastae – пасты ( pasta , ae , f )
3.Suppositoria – свечи ( suppositorium , ии,)
4.Globuli – шарики ( globulus , i , m )
5.Emplastra – пластыри ( emplastrum , i ,)
6.Bacilli – палочки ( bacillus , i , m )
7.Pilulae – пилюли ( pilula , ae , f )

Другое :
1 . Balsama – бальзамы ( balsamum , i ,)
2 . Aerosola –
аэрозоли ( aerosolum , i ,)
3 . Membranulae –
пленки ( membranula , ae , f )
4.Aquae aromaticae –
душистые воды
5.Mucilagines –
слизи ( mucilago , inis , f )
6.Sirupi –
сиропы ( sirupus , i , m )
7.Sapones medicati –
мыла медицинские ( sapo , onis , m )

 

Выражения , которые указывают на пути введения лекарственных средств :

per os – через рот
per rectum – через прямую кишку, прямокишечно
per vaginam – через влагалище
per inhalationem – путем ингаляции
per injectionem – путем инъекции
per gargarisma – путем полоскания
per aspersionem – путем присыпки
per frictionem – путем растирания
per cutem – через кожу
intra venam – в вену
intra arteriam – в артерию
intra musculos – в мышцы
sub linguam – под язык , сублингвально
sub cutem – под кожу , подкожно , субкутанно
trans derma – через кожу , трансдермально , чрескожно
per cutem – через кожу , трансдермально , чрескожно

 

Специальные выражения

 

Cito ! – Быстро ! Citissime ! – Очень быстро!
Statim ! –
Сейчас же ! Немедленно !
quantum satis –
сколько нужно
per se –
химически чистый , в чистом виде
lente –
медленно
semilente –
более медленно
ultralente –
очень медленно
ex tempore –
по требованию , экстемпорально
pro dosi –
на один прием , разовая доза
pro die –
на один день , суточная доза
dosis maxima –
большая доза
dosis minima –
самая низкая доза
dosis media , medicata , therapeutica –
средняя , лечебная , терапевтическая доза
dosis letalis –
смертельная доза
dosis toxica –
ядовитая доза
pro narcosi –
для наркоза
pro injectionibus –
для инъекций
pro inhalatione –
для ингаляции
pro me , pro auctore –
для меня , для автора
pro balneo –
для ванны
ad usum internum , externum –
для внутреннего, наружного применения
contra tussim –
против кашля
in vitro –
в стакане , в пробирке
in vivo –
на живом организме

 

Ботаническая номенклатура

 

Cucurbita communis– тыква обыкновенная

Papaver somniferum – мак снотворный
Rubia tinctorum – марена красильная
Amygdalus amara – миндаль горький
Capsicum annuum – перец однолетний
Eucalyptus cinerea – эвкалипт серый
Ledum palustre – грязь болотное
Helichrysum arenarium – тмин песчаный
Erysimum canescens – желтушник серый
Mentha piperita – мята перечная
Rhamnus cathartica – жостер слабительный
Polygonum hydropiper – горчак перечный, водяной перец
Menyanthes trifoliata – вахта трилисний
Capsella bursapastoris – пастушья сумка
Adonis vernalis – горицвет весенний
Dryopteris filixmas – папоротник мужской
Anisum vulgare – анис обыкновенный
Convallaria majalis – ландыш майская
Althaea officinalis – алтея лекарственная
Ricinus communis – клещевина обыкновенная
Juniperus communis – можжевельник обыкновенный
Strychnos nuxvomica – чилибуха или рвотный орех

 

Химическая номенклатура

 

arsenas , atis , m – арсенат

arsenis , itis , m – арсенит
nitras , atis , m – нитрат
subnitras , atis , m – основной нитрат субнитрат
nitris , itis , m – нитрит
lactas , atis , m – лактат
phosphas , atis , m – фосфат
propionas , atis , m – пропионат
chloridum i n – хлорид
iodidum i n – йодид
acidum tartaricum – винная или виннокаменная кислота
acidum aceticum – уксусная кислота
ас .
carbonicum – углеводная кислота
acidum sulfuricum – серная кислота
acidum sulfurosum – сернистая кислота
acidum hydrosulfuricum – сероводородная кислота
acidum lacticum – молочная кислота
acidum arsenicicum – мышьяковая кислота
acidum arsenicosum – мышьяковистая кислота
acidum acetylsalicylicum – ацетилсалициловая кислота
Bismuthi subnitras – висмута основной нитрат
Methylii salicylas – метилсалицилат
Amylii nitris – амилнитрит
Phenylii salicylas – фенилсалицилат
Aethylii chloridum – этилхлорид
Ferrum reductum – железо восстановленное
Acidum hydrochloricum dilutum – разбавленная соляная кислота
Nitrogenium oxydulatum pro narcosi pro inhalatione – закись азота для ингаляционного наркоза
Solutio Natrii chloridi isotonica – изотонический раствор натрия хлорида
Sulfur praecipitatum – осажденная сера
Zinci oxydum – цинка оксид

 

Nota bene !

 

 Liquor Ammonii anisatus – нашатырно – анисовые капли

Liquor Ammonii caustici – нашатырный спирт
Herba Adonidis vernalis – трава горицвета весеннего
Species expectorantes – отхаркивающее сбор
Species laxantes – слабительное сбор
Species cholagogae – желчегонный сбор
Species sedativae – успокоительный сбор
Species cardiacae – сердечный сбор
Species pectorales – грудной сбор
Solutio Viridis nitentis spirituosa – спиртовой раствор бриллиантового зеленого
Flores Tiliae exsiccati – высушенные цветки липы
Folia Menyanthidis trifoliatae – листья вахты трехлистной
Fructus Juniperi concisi – измельченные плоды можжевельника
Cortex Quercus exsiccatus – высушенная кора дуба
Decoctum corticis Quercus – отвар коры дуба
Rhizoma cum radicibus Sanguisorbae – корневище с корнями кровохлебки
Extractum Secalis curnuti fluidum – жидкий экстракт спорыньи
aqua purificata – очищенная вода
spiritus aethylicus – этиловый спирт
linimentum ammoniatum – аммиачный линимент
tabuletta obducta – таблетка , покрытая оболочкой
capsula operculata – капсула , закрытая крышкой
Methylenum coeruleum – метиленовый синий
Alumen ustum – жженый квасцы
Corpus vitreum – стекловидное тело
Adeps suillus seu axungia porcina – смалец , сало
pulvis subtilis – мелкий порошок
pulvis subtilissimus – очень мелкий порошок
pulvis longe subtilissimus – мельчайший порошок
pulvis grossus – крупный порошок
Vaselinum optimum – лучший вазелин

 

Выражения, употребляемые в медицинской практике :

 

1 . Anamnesis morbi . – Сведения о болезни .
2 . Аrcana medici . – Врачебные тайны .
3 . Ars curandi – Искусство лечения .
4 . Status praesens . – Состояние больного на данный момент .
5 . Status quo . – Предыдущее положение .
6 . Status idem . – Состояние больного то же .
7 . Status quo ante . -Предварительное состояние больного .
8 . Indicatio vitalis . – Жизненные показатели .
9 . Habitus aegroti . – Внешность больного.
10 . Status communis . – Общее состояние .
11 . Diagnosis dubia . – Сомнительный диагноз .
12 . Diagnosis vera . – Диагноз правильный .
13. ] Diagnosis ex observatione . – Диагноз на основе наблюдений .
14 . Diagnosis ex juvantibus . – Диагноз на основе вспомогательных средств.
15 . Casus ordinarius . – Обычный случай.
16 . Casus extraordinarius . – Необычный случай.
17. Praesente medico ( aegroto ) . – В присутствии врача (больного ) .
18. Primum noocere . – Прежде всего, не навреди ( Цельс ) .
19. Absente aegroto ( consilium ) . – В отсутствии больного ( консилиум ) .
20 . Dosis pro cursu . – Доза на курс лечения .
21 . Facies Hippocratica . – Гипократове лицо , лицо умирающего человека .
22 . Fraus pia . – Святая ложь ( деонтологическое ) .
23 . In statu nascendi . – В момент зарождения.
24 . Dura necessitas . – Суровая необходимость.
25 . Ignoti nulla curatio morbi . – Нельзя лечить нераспознанную болезнь.
26. Abusus in Baccho . – Злоупотребление вином.
27. Hygiena amica valetudinis . – Гигиена – подруга здоровья.
28 . Diagnosis bona – curatio bona . – Добрый диагноз – хорошее лечение .
29. Post mortem medicina . – Лечение после смерти .

 

 

 

 

 

 

ЛИТЕРАТУРА

1.     Закалюжний М.М., Паласюк Г.Б. Латинська мова і основи медичної термінології. Тернопіль, 2004, 423 с.

2.     Закалюжний М.М., Янков А.В., Чолач В.В. Латинська мова і основи медичної термінології. Підручник для вищих мед. навч. закладів І-ІІ рівня акред.- Тернопіль: Укрмедкнига, 1999. – 276 с.

3.     Паласюк Г.Б., Чолач В.В. Латинська мова. Тернопіль, 2000, 343 с.

4.     Латинский язык и основы медицинской терминологии: учебник / Л. Ю. Смольская, П. А. Содомора, Д. Ю. Коваль-Гнатив, Д. Г. Шега, Н. О. Хиривская; ред.: Л. Ю. Смольская. – К. : Медицина, 2011. – 456 с.

5.     Латинский язык для изучения фармацевтической терминологии. Семёнова Е.И. ИмУ , 2009 год, 52 с.

6.     Латинско-русский словарь., Дворецкий И.Х.  Москва., 2006., 843 с.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Приєднуйся до нас!
Підписатись на новини:
Наші соц мережі