Друга nвідміна іменників (Declinatio secunda).
Чоловічий nрід (Genus masculīnum).
До другої відміни чоловічого роду належать nтакі іменники, які мають в Nom. sing. nзакінчення -us або –er, а в Gen. sing. – закінчення –i, напр.: medicus, i m – лікар; morbus, i m – хвороба; succus, i m – сік; paediater, tri m – nпедіатр, дитячий лікар; cancer, cri m – рак.
До другої відміни належить також іменник vir, viri m – чоловік, муж.
Винятки з правила про рід іменника
ІІ відміни чоловічого роду
Серед іменників другої відміни із nзакінченням -us або –er є кілька таких, що належать до nжіночого або середнього роду.
До жіночого nроду належать:
alvus, i f живіт, шлунок |
alvus laxa – розвільнений шлунок, розслаблений живіт |
bolus, i f глина |
bolus alba – біла глина |
crystallus, i f кристал |
crystallus lucĭda – світлий кристал |
diameter, tri f діаметр |
diameter transversa – поперечний діаметр |
humus, i f земля, грунт |
humus nigra – чорна земля |
methŏdus, i f метод |
methŏdus recta – правильний метод |
periŏdus, i f період |
periŏdus critĭca – критичний період |
До жіночого роду належать також іменники, nякі є назвами дерев та кущів, напр.:
Amygdalus, i f мигдаль Junĭperus, i f ялівець
Cerăsus, i f вишня Ricĭnus, i f рицина
Crataegus, i f глід Sambūcus, i f бузина
Eucalyptus, i f евкаліпт Sorbus, i f горобина
До середнього роду належать:
virus, i n 1) nвірус, збудник інфекційного захворювання;
2) отрута, отруйні nвиділення тварин
(в nмедичній термінології вживається тільки в однині).
vulgus, i n натовп, юрба (від цього іменника утворений прикметник vulgaris, e (звичайний), який nчасто вживається у біологічній термінології та номенклатурі лікарських nзасобів).
Ä Примітка: nЗа зразком іменників другої відміни чоловічого роду відмінюються прикметники nпершої групи (див. §52) із nзакінченнями –us або -er та дієприкметники минулого часу nпасивного стану (див § 70) із закінченням –us. При відмінюванні іменники та узгоджені nз ними прикметники чи дієприкметники мають однакові відмінкові закінчення.
Зразок відмінювання
Periŏdus critĭca – критичний період
Singulāris Plurālis
Nom. periŏdus critĭca periŏd-i critĭc-ae
Gen. periŏd-i critĭc-ae periŏd-ōrum critĭc-ārum
Dat. periŏd-o critĭc-ae periŏd-is critĭc-is
Acc. periŏd-um n critĭc-am periŏd-os critĭc-as
Abl. periŏd-ō n critĭc-ā periŏd-is critĭc-is
Грецькі еквіваленти латинських іменників
другої відміни чоловічого роду
Латинський іменник |
Грецький еквівалент і його основа |
Значення |
|
anĭmus, i m |
psyche |
psych- |
душа, духовна сила |
angŭlus, i m |
gonia |
goni- |
кут |
calcŭlus, i m |
lithos |
lith- |
камінь |
cancer, сri m |
carcinos |
carcin- |
рак |
cibus, i m |
trophe |
troph- |
їжа, живлення |
digĭtus, i m |
dactylos |
dactyl- |
палець |
locus, i m |
topos |
top- |
місце |
medĭcus, i m |
iater |
-iatr |
лікар |
morbus, i m |
nosos, pathos |
nos-; -path- |
хвороба |
muscŭlus, i m |
mys |
my- |
м’яз |
nasus, i m |
rhis |
rhin- |
ніс |
nervus, i m |
neuron |
neur- |
нерв |
ocŭlus, i m |
ophthalmos |
ophthalm- |
око |
pilus, i m |
trix |
trich- |
волосина |
popŭlus, i m |
demos |
dem- |
народ |
somnus, i m |
hypnos |
hypn- |
сон |
succus, i m |
chylos |
chyl- |
сік |
umbilĭcus, i m |
omphalos |
omphal- |
пупок |
utĕrus, i m |
hystĕra, metra |
hyster-; -metr- |
матка |
ventricŭlus, i m |
gaster |
gastr- |
шлунок |
vir, viri m |
aner |
andr- |
чоловік |
Кінцеві терміноелементи
–cytus клітина
–lithus камінь
–logus спеціаліст з конкретної галузі науки
–malacia розм’якшення
–penia недостатня кількість
–philia схильність
–trophia живлення
–tropus напрямок nдії
Лексичний мінімум
А
n
angŭlus, i m кут
bulbus, i m nцибулина (bulbus oculi
очне nяблуко)
canalicŭlus, i m каналець
condўlus, i m nвиросток
digĭtus, i m nпалець
diamĕter, tri f діаметр
discus, i m nдиск
erythrocytus, i m nеритроцит, черво-
нокрівець
fonticŭlus, i m джерельце, тім’ячко
fusus, i m веретено
fundus, i m дно
glomerŭlus, i m клубочок
hamŭlus, i m гачок
humĕrus, i m плечова кістка
limbus, i m лімб, облямівка
muscŭlus, i m м’яз
nasus, i m nніс
nervus, i m нерв
nucleŏlus, i m ядерце
nucleus, i m ядро
ocŭlus, i m око
organismus, i m організм
porus, i m отвір
ramus, i m гілка
saccŭlus, i m nмішечок
sulcus, i m борозна
tubŭlus, i m трубочка, каналець
ventricŭlus, i m шлуночок
n
B
n
bulbus, i m цибулина
Helianthus, i m соняшник
Rubus(i) idaeus f малина
sirŭpus, i m сироп
Strophanthus, i m nстрофант
succus, i m сік
n
C
n
aegrōtus, i m nхворий
cancer, cri m рак
ictĕrus, i m жовтяниця
lupus, i m вовчак, туберкульоз шкіри
methŏdus, i f метод
morbilli, ōrum m кір
paediāter, tri m nпедіатр, дитячий лікар
typhus, i m тиф
n
ВПРАВИ
I. Провідміняйте словосполучення:
ocŭlus dexter – праве око; diaměter transversa – поперечний діаметр.
II. Прочитайте, nперекладіть українською мовою, визначте граматичні форми:
nervi accessorii; angŭlus ventricŭli; magister anatomiae; nmagistri linguae Latīnae; apex nasi externi; nucleus motorius nervi trigemĭni; ncanalicŭli secretorii; methodi rectae; muscŭli organismi humāni; nmorbi oculōrum; diamĕter transversa; ramus mandibŭlae; fonticŭli ncranii; condўlus humĕri; saccŭlus glandulāris; nucleus planus.
Ш. Перекладіть українською мовою nтерміни:
n
анатомічні
sulci nervōrum
fundus ocŭli
angŭlus costae
hamŭlus pterygoideus
sulcus hamŭli pterygoidei
porus acustĭcus externus
canalicŭlus mastoideus
digĭtus medius
discus interpubĭcus
muscŭli unipennāti
ramus digastricus
ramus profundus
гістологічні
canalicŭlus osseus
nucleŏlus composĭtus
canalicŭlus secretorius intercellulāris
erythrocytus polychromatophilĭcus
tubŭlus transversus
bulbus internus (externus)
fusus neurotendineus
glomerŭlus dendritĭcus
nodŭli lymphatĭci aggregāti
anŭlus fibrocartilagineus
limbus striātus
saccŭlus glandulāris
n
фармацевтичні
succus gastrĭcus; sirŭpus Rubi idaei; guttae tinctūrae nStrophanthi; oleum Helianthi; succus Aloës purificātus; succus nbaccārum Cerăsi
ІІ. Прочитайте клінічні терміни, nвиділіть їх компоненти, перекладіть українською мовою:
haemophtalmus; cytopenia; lithotomia; phlebolithus; trichatrophia; nhysterorrhagia; neurologia; gastralgia; bronchoscopia; rhinorrhagia; nosologia; nsyndactylia; psychopathia; omphalotomia; dysphagia; topophobia; epidemia; nmyomalacia; myodystrophia; aetiotrŏpus, a, um; haemophilia; dactylalgia; nhypnotherapia; neuralgia; hypertrichosis; psychiater; achylia gastrica; nandrologia.
III. Перекладіть українською мовою nклінічні діагнози:
1. Morbus haemolytĭcus neonatōrum. 2. Lupus vulgāris nhypertrophĭcus. 3. Ictĕrus anhepatĭcus. 4. Typhus exanthematĭcus. n5. Morbilli congeniti.
@ ВПРАВИ
I. Перекладіть латинською мовою терміни:
анатомічні гістологічні
одноперий м’яз залозистий nмішечок
борозна нерва великі nлімфоцити
зовнішній слуховий отвір нервово-сухожилкове nверетено
крилоподібні гачки скупчені nлімфатичні вузлики
поперечний діаметр плоскі nядрa
фармацевтичні
сироп із соку малини; шлунковий сік; настойка строфанту; очищений сік алое nз залізом; настойка евкаліпту; різані бруньки сосни
клінічні
зрощення пальців; зменшений вміст клітин у порівнянні з нормою; камінь (конкремент) у просвіті вени; біль у nпальцях; обстеження бронхів; розлад функції ковтання; розлад живлення м’язів; nбіль у шлунку.
ІІ. Перекладіть латинською мовою nклінічні діагнози:
1. Печінкова жовтяниця. 2. Глибокий червоний вовчак. 3. Ішемічна хвороба nсерця. 5. Повторний висипний тиф.
Латинські вислови й афоризми
1. Barba non facit philosŏphum. – |
Борода не робить (з людини) філософа. |
2. De mortuis aut bene aut nihil. – |
Про мертвих (говорять) або добре, або нічого. |
3. Fortunae filius. – |
Улюбленець долі. |
4. Lupus non mordet lupum. – |
Вовк вовка не кусає. |
5. Medice, curа te ipsum. – |
Лікарю, вилікуй себе самого (Євангелія від Св. Луки, 4, 23). |
6. Medicus amīcus humani geněris. – |
Лікар – друг людського роду. |
7. Domĭne, adjuva me! – |
Господи, допоможи мені! |
Запам’ятайте значення клінічних термінів:
Aetiotrŏpus, a, um етіотропний – направлений проти причини захворювання; який усуває або nпослаблює дію чинника, що викликає захворювання.
Andrologia, ae f андрологія – розділ урології, який вивчає nзахворювання чоловічих статевих органів.
Cytopenia, ae f цитопенія – зменшений у порівнянні з нормою вміст nклітин певного виду в об’єкті дослідження.
Carcinōma, atis n карцинома – рак, злоякісна пухлина, яка nрозвивається з епітеліальної тканини.
Dysphagia, ae f дисфагія – загальна назва розладів ковтання.
Epidemia, ae f епідемія – пошесна хвороба: категорія nінтенсивності епідемічного процесу, яка характеризується рівнем захворюваності nпевною інфекційною хворобою, який значно перевищує рівень, що зареєстрований на nпевній території за аналогічний період.
Haemophthalmus, i m гемофтальм n– крововилив в порожнину очного яблука (в склисте тіло).
Hysterorrhaphia, ae f гістерорафія – хірургічна операція: nзшивання стінок матки при її розриві.
Lithotomia, ae f літотомія – розсікання каменя: nхірургічна операція розтину сечового міхура з метою видалення каменя.
Nosologia, ae f нозологія – вчення про хвороби та їх nкласифікації.
Myodystrophia, ae f міодистрофія – загальна назва nдистрофічних змін м’язової тканини.
Myomalacia, ae f міомаляція – ферментативне розм’якшення (розплавлення) некротизованих м’язів.
Neurologia, ae f неврологія – медико-біологічна наука, nяка вивчає структуру і функцію нервової системи в нормальному і патологічному nстанах.
Psychopathia, ae f психопатія – сукупність стійких nвроджених особливостей складу особистості, в основі котрих лежать дисгармонія, nневрівноваженість чи нестійкість психічних процесів.
Topophobia, ae f топофобія – нав’язливий страх – боязнь nпевного місця в приміщенні.
Друга відміна іменників (Declinatio secunda).
Середній рід (Genus neutrum).
До другої відміни середнього роду належать nіменники, які в Nom. sing. мають nзакінчення –um та іменники грецького nпоходження із закінченням –on. B Gen. sing. вони мають закінчення –і. Наприклад: membrum, i n – кінцівка; infūsum, i n – настій; orgănon, i nn – орган.
В nіменниках грецького походження закінчення –on часто переходить в –um, напр.: scelĕton – scelĕtum; orgănon – norgănum.
До іменників 2-ої відміни відносять також nтривіальні (умовні) назви лікарських nзасобів, як правило, імпортних препаратів, які nне мають закінчення –um. nНаприклад: Vigerin, Mycosolon, Cloforex, Agiolax.
В рецептах при виписуванні таких nпрепаратів за загальноприйнятою традицією додають в родовому відмінку nзакінчення –і (див §60. Вправа 2, nрецепт 7).
За зразком іменників 2-ої відміни nсереднього роду відмінюються прикметники першої групи з закінченням –um.
Зразок відмінювання
membrum dextrum – nправа кінцівка; ganglion cardiăcum n– серцевий ганглій
Singulāris
Nom. membr-um dextr-um gangli-on cardiăc-um
Gen. membr-i dextr-i gangli-i cardiăc-i
Dat. membr-o dextr-o gangli-o cardiăc-o
Acc. membr-um dextr-um gangli-on cardiăc-um
Abl. membr-o dextr-o gangli-o cardiăc-o
Plurālis
Nom. membr-a dextr-a gangli-a cardiăc-a
Gen. membr-ōrum dextr-ōrum gangli-ōrum cardiăc-ōrum
Dat. membr-is dextr-is gangli-is cardiăc-is
Acc. membr-a dextr-a gangli-a cardiăc-a
Abl. membr-is dextr-is gangli-is cardiăc-is
NB! Іменники nгрецького походження із закінченням –on мають nтакі самі відмінкові закінчення, як і латинські іменники з закінченням –um, за винятком Nom. et Acc. sing., де nвони зберігають своє первісне закінчення –on.
Суфікси іменників другої відміни
1. Суфікси –ŭl- (-cŭl-), -ŏl- надають іменникам зменшувального nзначення, зберігаючи його рід, напр.: ramŭlus, ni m – гілочка (від ramus, i m – гілка); capitŭlum, i n – головочка (від caput, ĭtis n – голова); nucleŏlus, i m – ядерце (від nucleus, i m – ядро); tubercŭlum, i n – горбок (від tuber, ĕris n – горб).
2. Суфікс –ment-, приєднаний до дієслівної основи теперішнього часу, утворює nіменники, які означають засіб або результат дії, напр.: ligamentum, i n – nзв’язка (від ligāre – nзв’язувати); medicamentum, i n – ліки (від medicari – лікувати).
3. Суфікс -ari-, приєднаний до основи іменника, та суфікс -ori-, приєднаний до основи супіна, nутворюють іменники середнього роду, які означають місце перебування, напр.: aquarium, i n – акваріум, спеціальний резервуар, пристосований для утримання, nрозведення і демонстрації водних тварин і рослин (від aqua, ae f – вода); terrarium, i n – терарій, тераріум – спеціальне приміщення для утримання nземноводних і плазунів (від terra, ae f – земля); vivarium, i n – віварій, nтварильня, приміщення для лабораторних (піддослідних) nтварин, використовуваних із науковою метою та для біологічних проб (від vivum, i n – живий організм); nsanatorium, i n – санаторій, nлікувально-оздоровчий заклад, оздоровня (від nsano, sanatum, āre – nоздоровляти).
4. Суфікс -ism-, приєднаний до основи іменників, надає їм значення хворобливого nстану чи отруєння, напр.: botulismus, i nm – ботулізм, ковбасоотруєння, nхарчове отруєння (від botŭlus, i m n– ковбаса); cocainismus, i m – кокаїнізм, наркоманія, при якій nпредметом пристрасті є кокаїн (від cocaīnum, ni n – кокаїн). Іменники, утворені за допомогою суфікса -ism-, – чоловічого роду.
5. Суфікси -īn-, -ōl-, nприєднані до основи іменників, використовуються при утворенні назв ліків, nнапр.: Papaverīnum, i n – папаверин (від Papāver, ĕris n – мак); Menthōlum, i n – nментол (від Mentha, ae f – м’ята).
6. Суфікс -ĭd- використовується при утворенні назв аніонів в солях nбезкисневих кислот, напр.: bromĭdum, ni n – бромід (від Bromum, ni n – бром); iodĭdum, i nn – йодид (від Iodum, i n – йод).
NB! Зверніть увагу на те, що голосний цього суфікса ĭ короткий і ненаголошений, а в nукраїнській мові – наголошений.
Грецькі еквіваленти латинських іменників
2-ої відміни середнього роду
Латинський іменник |
Грецький еквівалент і його основа |
Значення |
|
caecum |
typhlon |
typhl- |
сліпа кишка |
cerĕbrum |
encephalon |
encephal- |
головний мозок |
crassum |
colon |
col- |
ободова кишка |
intestīnum |
enteron |
enter- |
кишка |
labium |
cheilos |
cheil- |
губа |
ligamentum |
desmon |
desm- |
зв’язка |
medicamentum |
pharmacon |
pharmac- |
ліки |
ovarium |
oophoron |
oophor- |
яєчник |
ovum |
oon |
oo- |
яйце |
rectum |
proctos |
proct- |
пряма кишка |
scutum |
thyreos |
thyreo-, thyro- |
щит |
venēnum |
toxĭcos |
toxic-, tox- |
отрута |
Кінцеві терміноелементи
-blastus – зародок -iater – лікар -spasmus– спазм, судома
Лексичний мінімум
А
antebrachium, i n nпередпліччя, передрам’я
centrum, i n центр, nсередина
cerĕbrum, i n nмозок, великий мозок
brachium, i n nплече, рамено
cingŭlum, i n пояс
n
corpuscŭlum, i n тільце
dorsum, i n спина, спинка, тил
epithelium, i n епітелій
flagellum, i n джгутик
frenŭlum, i n вуздечка
ganglion, i ґанґлій, нервовий вузол
granŭlum, i n nгранула
hilum, i n ворота
infundibŭlum, i n лійка
ligamentum, i n зв’язка
manubrium, i n ручка
orgănon, i n орган
ovarium, i яєчник
pericaryon, i n перикаріон, частина
цитоплазми, яка оточує ядро клітини
reticŭlum, i n сіточка
scrotum, i калитка
segmentum, i n сегмент, відділок, відтинок
septum, i n перегородка
spatium, i n простір
sternum, i n груднина
strаtum, i n шар
tapētum, i n покрив
tubercŭlum, i n горбок
n
В
n
acĭdum, i n nкислота
amўlum, i n крохмаль
decoctum, i n вивар, відвар
emplastrum, i n пластир, наліпка
extractum, i n екстракт, витяжка
folium, i n листок
Hydrargўrum, i n ртуть
infūsum, i n настій
linimentum, i n лінімент, рідка мазь, змазка
remedium, i n засіб, лікувальний (лікарський) засіб
Rheum, i n ревінь
serum, i n сироватка
Tritĭcum, i n пшениця
unguentum, i n мазь
vaccīnum, i n вакцина
n
С
n
concrementum, i n конкремент (камінь, пісок), зщеплення, nяке утворюється в порожнинах і тканинах
delirium, i n делірій, хворобливе марення
ectropion, i n виворот повіки
entropion, i n заворот повіки
exsudātum, i n ексудат, випіт
panaricium, i n панарицій, гнійне запалення пальця
paranoĭdum, i n параноїд, психоз, який проявляється nмаренням
stadium, i n стадія
symblephăron, i n зрощення повіки з очним яблуком
vitium, i n вада, порок
n
ВПРАВИ
І. Провідміняйте:
atrium dextrum – праве передсердя; organon internum – внутрішній орган.
ІІ. Перекладіть nукраїнською мовою такі терміни:
анатомічні гістологічні
brachium sinistrum corpuscŭlum nintermedium
tubercŭlum anterius spatium nintermembranōsum
manubrium sterni reticŭlum nendoplasmĭcum nongranulōsum
dorsum sellae turcĭcae granŭlum npigmenti
infundibulum ethmoidāle anŭlus nflagelli
septum nasi osseum stratum nfibrōsum
cingŭlum membri inferiōris centrum nossificatiōnis secundarium
rima vestibŭli segmentum nexternum
ligamenta flava gangliosensorium
labium superius oris ligamentum ndenticulātum
ganglion otĭcum tapētum nfibrōsum
orgănon internum epithelium nstratificātum squamōsum
hilum ovarii perikaryon cellulārum nneurosensoriārum
frenŭlum nlinguae
фармацевтичні
extractum fluĭdum; unguentum Hydrargўri cinereum; infūsum nHyoscyămi nigri; extractum Rhei siccum; amўlum Tritĭci; oleum Ricĭni; nfolia Hyoscyămi; decoctum foliōrum Sennae; acĭdum hydrochlorĭcum ndilūtum; emplastrum ad clavos; remedium sedatīvum; emplastrum nadhaesīvum bactericīdum; vaccīnum antirabĭcum; serum nantidiphtherĭcum.
клінічні
concrementum venōsum; delirium alcoholĭcum; ectropion paralytĭcum; nentropion spastĭcum; exsudātum purulentum; labium fissum n(leporīnum); panaricium subcutaneum; paranoĭdum alcoholĭcum; npunctum dolorōsum; symblephăron anterius.
Ш. Прочитайте клінічні терміни, nвиділіть їх компоненти, перекладіть українською мовою:
toxicophobia, toxaemia, encephalomalacia, proctalgia, typhlectasia, nenteropexia, dactylospasmus, oophoralgia, hypnotĭca (remedia), colopexia, npharmacotherapia, syndesmologia, neuroblastus, psychiāter, thyroidectomia, ncheiloplastĭca.
IV. Перекладіть nклінічні діагнози:
1. Morbus hypertonĭcus, stadium III. Insufficientia ventricŭli nsinistri acūta. 2. Carcinōma mammae sinistrae, stadium IV.
@ ВПРАВИ
I. Перекладіть латинською мовою терміни:
анатомічні гістологічні
нижня губа рота волокнисті nшари
вушні вузли сенсорні nганглії
праве плече зубчасті nзв’язки
верхня кінцівка волокнистий nпокрив
скелет верхньої кінцівки зерниста nендоплазматична сіточка
фармацевтичні
рідкий екстракт ревеня; листя кропиви; заспокійливі засоби; сухі витяжки; вивар nлистків кропиви; розведеної чистої соляної кислоти; мазь для очей; сироп алое з nзалізом.
клінічні
сечовий конкремент; шкірний панарицій; гострий параноїд; заднє зрощення nповіки; слизовий ексудат; спазматичний виворот повіки; рубцевий заворот повіки; nінфекційний делірій.
II. Перекладіть nлатинською мовою і напишіть клінічні терміни:
кишковий камінь; видалення яєчника; обстеження прямої кишки; нав’язливий nстрах отруєння; наука про лікарські засоби; спазм шлунка; лікування киснем; nнаявність токсинів у крові; біль в прямій кишці.
Латинські вислови й афоризми
Ab ovo. (Ab ovo usque ad mala.) – |
Від яйця. (Частина виразу “Від яйця до яблук”.) З самого початку. |
Contra factum non est argumentum. – |
Проти факту нема доказу. |
Curricŭlum vitae. – |
Життєвий шлях (біографія). |
Et gaudium et solatium i littĕris. – |
І втіха і насолода в навчанні. |
Otium post negotium. – |
Відпочинок після занять. |
Per aspĕra ad astra. – |
Через терни до зірок. |
Sine ira et studio. – |
Без гніву і пристрасті. |
Sine magistris vitia discuntur. – |
Вади засвоюються без наставників. |
клінічнI термінИ
Araneidismus, i m – аранейдизм (від лат. anarea павук + грец. eidos вид; син.: nарахноїдизм) – дерматоз, викликаний укусами деяких видів павуків; проявляється nмісцевою гіперемією, набряком, кропив’яно-везикульозними висипами, інколи nсупроводжується судомами, проносом.
Astigmatismus, i m – астиґматизм (від a + грец. stigma, stigmătos точка) – аномалія рефракції, при якій сила nзаломлення оптичної системи ока різна в різних меридіанах, внаслідок чого nпромені, які виходять з будь-якої точки простору, не дають на сітківку nточкового (крапчастого) фокусного nзображення.
Atavismus, i m – атавізм (лат. natăvus віддалений предок) – nпоява у потомків ознак, які відсутні у близьких предків, але властиві nвіддаленим предкам; як правило, атавізм є наслідком порушення ембріонального nрозвитку.
Blepharospasmus, i m – блефароспазм (грец. blephăron nповіка + spasmus спазм) – спазм nповікової частини колового м’яза ока.
Cheiloplastĭca, ae f – хейлопластика (грец. cheilos губа + plastĭca) – загальна назва nпластичних операцій для усунення дефектів чи деформації губ.
Encephalomalacia, ae f – енцефаломаляція (грец. encephălos nголовний мозок + malacia м’якість) – вологий некроз тканини мозку; спостерігається, nнапр., при інфаркті мозку, черепно-мозковій травмі, деяких отруєннях.
Enterolithus, i m – ентероліт (грец. nentěron кишківник + lithos камінь) – кишковий конкремент, nякий утворюється в результаті звапнення згущених харчових залишків.
Colopexia, ae f – колопексія (грец. ncolon ободова кишка + pexis прикріплення) – хірургічна nоперація: фіксація ободової кишки, напр., при колоптозі (при її опущенні).
Desmoblasti, ōrum m, pl – десмобласти (грец. desmos зв’язок, nзв’язка + blastos зародок) – клітини nмезенхіми, які дають початок клітинам сполучної тканини.
Neuroblastus, i m – нейробласт (грец. nneuron нерв + blastos зародок) – малодиференційована клітина нервової трубки, яка nутворюється із медулобласта і перетворюється згодом у зрілий нейрон.
Oophorītis, ĭdis f – оофорит (грец. noophoron яєчник + суф. -ītis, ĭdis) – запалення nяєчників.
Pharmacognosia, ae f – фармакогнозія (грец. pharmakon ліки + gnōsis знання) – розділ фармації, nякий вивчає лікарську сировину рослинного і тваринного походження і розробляє nметоди її заготівлі, збереження і збагачення.
Proctorrhagia, ae f – прокторагія (грец. proktos задній nпрохід + rhagos розірваний) – великі nвиділення з прямої кишки слизу і гною з домішками крові.
Typhlectasia, ae f – тифлектазія (грец. typhlon сліпа nкишка + ektasis розширення, nрозтягнення) – дилятація (розширення) nсліпої кишки без потовщення її стінки.
Thyroidectomia, ae f – тироїдектомія (грец. thyreos щит + eidos подібний; анат. glandula thyroidea nщитовидна залоза) – хірургічна операція: видалення щитовидної залози.
Thyrotomia, ae f – тиротомія (грец. nthyro+tomia розтин) – хірургічна операція: розтин гортані поздовжнім nсерединним розрізом щитовидної залози.
Toxicomania, ae f – токсикоманія (грец. toxicon отрута + mania хворобливий потяг) – загальна nназва хвороб, які проявляються потягом до постійного вживання деяких речовин і nрозвитком у зв’язку з цим хронічної інтоксикації.
ПРИКМЕТНИКИ ПЕРШОЇ ГРУПИ
До першої групи прикметників належать такі прикметники, nякі відмінюються за зразком іменників nІ-ІІ відмін і мають такі родові закінчення: – nus або –er(m), -а(f), – um(n), наприклад: longus, а, um – довгий; dexter, tra, trum – правий.
При nузгодженні прикметників з іменниками на першому місці, як правило, виступає nіменник, а потім – узгоджений з цим іменником в роді,числі і відмінку nприкметник, наприклад:
musculus longus – nдовгий м’яз; aqua destillata – nдистильована вода;
membum sinistrum – nліва кінцівка.
Основу прикметників визначають шляхом відкидання закінчення nвід форми жіночого роду однини, наприклад: longus, nlong-a, longum – основа long; ndexter, dextr-a, dextrum – основа dextr-.
Прикметники nпершої групи мають такі самі відмінкові закінчення, як і іменники першої та nдругої відмін, з якими вони узгоджені.
Ä NB! Якщо прикметник і nіменник, з яким він узгоджений, за nформою належать до різних відмін, то вони матимуть різні відмінкові закінчення n(див. § 41).
СУБСТАНТИВАЦІЯ nПРИКМЕТНИКІВ
В латинській мові, як і в сучасних мовах, прикметники можуть nвиступати в ролі іменників, тобто субстантивуватися (від лат. substantīvum – іменник). Наприклад, nспочатку був двослівний термін nervus nvagus – блукаючий нерв, а згодом іменник nervus відпав, бо прикметник vagus nпочав виступати в ролі іменника, набравши значення “блукаючий нерв”. В ролі nтаких субстантивованих прикметників серед медичних термінів вживаються: сecum, і n – сліпа кишка, duodēnum, і n – дванадцятипала кишка; ileum, i n – клубова кишка; rectum, i n – пряма кишка; vagus, i m – блукаючий нерв; intĭma, naе f (від tunĭca intĭma) n– внутрішня оболонка судин; arachnoidea, ae f (від membrāna arachnoidea ) – павутинна оболонка.
СУФІКСИ ПРИКМЕТНИКІВ nПЕРШОЇ ГРУПИ
1. Серед медичних термінів зустрічається значна кількість nприкметників, утворених за допомогою суфіксів – ōs- us, а, um; – lent-us, na, um, які надають значення насиченості, достатньої кількості, nнаприклад: aquōsus, a, um – nводний, водянистий (від aqua, ae f – вода); oleōsus, a, num – олійний, масляний (від oleum, ni n – олія); purulentus, a, um – гнійний (від npus, puris n – гній).
2. Приєднані до основи іменників суфікси -ace -us, a, um; -e-us, a, um утворюють прикметники, що nвказують на ознаку предмета за його походженням чи на матеріал, з якого nзроблено предмет, наприклад: membranaceus, na, um – мембранний, перетинчастий (від nmembrana, ae f – мембрана, перетинка; osseus, a, um – кістковий (від os, nossis n – кістка).
3. Суфікс – ide-us, a, um – вказує на подібність, nнаприклад: deltoideus, a, um – nдельтоподібний, тобто подібний до грецької літери дельти; mastoideus, a, um – соскоподібний (від грецьк. mastos – груди, nсосок).
4. Суфікси –i–us ,a, um; -ĭc-us, a, um; -īn-us, a, um nозначають належність, відношення до предмета, наприклад: medius, a, um – середній (від nmedium, i n – середина); gastrĭcus, na, um – шлунковий (від gaster, gastr – is f – шлунок); palatīnus, a, um – піднебінний (від palātum, ni n – піднебінний).
Ä NB! Прикметник з nтерміноелементом – cīd-us, a, um має значення “вбиваючий, який знищує”, наприклад: bacterecīdus, a, um – бактерицидний, nякий вбиває бактерії. В цьому терміноелементі голосний -і є довгим, а отже і nнаголошеним.
ГРЕЦЬКІ nЕКВІВАЛЕНТИ ЛАТИНСЬКИХ
ПРИКМЕТНИКІВ ПЕРШОЇ ГРУПИ
Латинський Грецький еквівалент Значення
прикметник і його основа
albus, a, um leucos, leuc-, leuk- білий
aliēnus, a, um xenos, xen – чужий n
angustus, a, um stenos, sten- вузький
caecus, a, um typhlos, typhl- сліпий
crassus, a, um pachys, pachy- товстий
flavus, a, um xanthos, xanth- жовтий
durus, a, um scleros, scler- твердий
griseus, a, um polios, polio– сірий
humĭdus, a, um hygros, hygr- вогкий
latus, a, um platys, platy- широкий
longus, a, um dolichos, dolich- довгий
magnus, a, um macros, macr- великий
megas, megale, mega-
malus, a, um cacos, cac- поганий n
medius, a, um mesos, mes- середній
mortuus, a, um necros, necr- мертвий
multus, a, um polys, poly- числений
niger, gra, grum melas, melan- чорний
novus, a, um neos, neo– новий
parvus, a, um micros, micr- малий
oligos, olig- недостатній
pius, a, um leptos, lept- ніжний, nтонкий
rectus, a, um proctos, proct- прямий, nправильний
orthos, orth- n
ruber, bra, brum erythros, erythr- червоний
siccus, a, um xeros, xer- сухий
spurius, a, um pseudos, pseud- уявний, nнесправжній
tardus, a, um bradys, brady- повільний
totus, a, um pas, pan-, pant весь, nцілий
КІНЦЕВІ nТЕРМІНОЕЛЕМЕНТИ
-aesthesia – чутливість
-cytus – nклітина
-iatria – nнаука про лікування хвороб
-mania – nхвороблива схильність, пристрасть
-paedia – nвиправлення вад, прищеплення правильних навиків
-megalia – nзбільшення
-plastĭca – nоперативне відновлення форми або функції oргана, пересадка тканин
-sthenia – сила
ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ nПРИКМЕТНИКІВ
першої nгрупи
A
аcustĭcus, a, um – слуховий osseus, a, um – кістковий
аrcuātus, a, um – дугоподібний palatīnus, a, um – піднебінний
аuditorius, a, umс – слуховий petrotympanĭcus, a, um – кам’янисто- барабанний
сarotĭcus, a, um – сонний сrassus, a, um – товстий
planus, a, um – плоский, рівний
densus, a, um – щільний proprius,a,um – власний
externus, a, um – зовнішній pterygoideus, a, um – крилоподібний
fibrōsus, a, um – волокнистий ramōsus, a, um – розгалужений
flagellātus, a, um – джгутиковий secretorius, a, um – секреторний, видільний
fuscus, a, um – темний oblongātus, a, um – довгастий
intermedius, a, um – проміжний sinister, tra, trum – лівий
lucĭdus, a, um – світлий, блискучий striātus, na, um – посмугований
lymphatĭcus, a, um – лімфатичний tubulōsus, na, um – трубчастий
mediānus, a, um – серединний tympanĭcus, a, um – барабанний
B
n
adhaesīvus, a, um – липкий
albus, a, um – білий
bactericīdus, a, um – бактерицидний, вбиваючий бактерії
cerātus, na, um – навоскований
composĭtus, a, um – складний
conservātus, na, um – консервований
dilūtus, na, um – розведений
durus, na, um – nтвердий
elastĭcus, na, um – nеластичний
fluĭdus, na, um – nрідкий (для екстрактів)
fuscus, na, um – nтемний
gelatinōsus, na, um – nжелатиновий
hydrochlorĭcus, na, um – nсоляний
medicātus, na, um – nмедичний
obductus,a, um – покритий оболонкою
piperītus, na, um – nперцевий
spissus, a, um – густий
n
С
angiomotorius,a,um – ангіомоторний, nсудиннорухливий necrotĭcus, a, um – некротичний, змертвілий
diffūsus,a,um – дифузний, nрозлитий, поширений paralytĭcus, na, um – паралітичний
ulceronecrotĭcus, a, um n– nвиразково- некротичний
guttātus,a,um – краплеподібний
ВПРАВИ
I. Утворіть словосполучення, узгодивши прикметники з іменниками, nперекладіть українською мовою:
Albus, a, num (linea, ae f; bolus, i m); transversus, a, um ( muscŭlus, ni m; ligamentum, і n; diamĕter, tri f); dexter, tra, trum (manus, us f; ventricŭlus, i m; membrum, i n); composĭtus, a, um (articulatio, ōnis f; infūsum, i n).
II. Перекладіть українською мовою терміни:
Анатомічні |
Гістологічні |
medulla oblongāta |
lamĭna fusca |
ligamentum arcuātum mediānum |
nodŭlus lymphatĭcus |
palātum durum |
granŭlum secretorium |
sulcus palatīnus major |
nucleus planus |
canalicŭli tympanĭci |
nucleŏli composĭti |
tubercŭlum carotĭcum vertebrae cervicālis |
lamella ossea epitheliocytus flagellātus |
іntestīnum crassum |
glandŭla tubulōsa (ramōsa) |
fissūra petrotympanĭca |
columna striāta |
фармацевтичні
linimentum olei Terebinthĭnae composĭtum; nemplastrum adhaesīvum bactericīdum; oleum Menthae piperītae; ntabulettae Aloёs obductae; extractum Crataegi fluĭdum; in vitro fusco; nchole medicāta conservāta; oleum Ricĭni in capsŭlis ngelatinōsis elastĭcis; extracta spissa.
клінічні
dactylomegalia; ndolichocolon; dipsomania; erythropsia; erythrocytus; bradycardia; hypaesthesia; nhygrōma; granulocytus; leukaemia; leucocytus; macrocheilia; macroglossia nmicroencephalia; megaduodēnum; megalomastia; melanōma; myasthenia; neophilia; noliguria; oligaemia; orthopaedia; paediatria; panalgia; platyspondylia; npolydactylia; proctorrhagia; pseudoarthrōsis; rhinoplastĭca; npachygyria; poliomyelītis; xerophthalmia; xanthopsia; typhlospasmus.
клінічні діагнози
1. nLeptomeningītis purulenta; 2. Angīna necrotĭca; 3. Stenocardia nsubdiaphragmatĭca; 4. Sclerodermia guttāta; 5. Poliomyelītis nparalytĭca; 6. Nephrōsis necrotĭca.
@ ВПРАВИ
ІІ. Перекладіть латинською мовою терміни:
aнатомічні |
гістологічні |
барабанний каналець |
щільна пластинка |
борозни крилоподібних гачків слухова труба |
світлий пухирець проміжні тільця |
лімфатичні вузли ліва кінцівка |
волокнистий шар розгалужені трубчасті залози |
фармацевтичні
краплі nрозведеної соляної кислоти; білий цукор; рідкого екстракту глоду; свічки у nнавоскованому папері; у твердих желатинових капсулах; гідрохлориду в темній nсклянці.
клінічні
патологічне збільшення губ; збільшене nвиділення сечі; розширення тіла хребця; слабість різних груп м”язів; зменшена nзагальна кількість крові; спазми прамої кишки; відчуття болю в усьому тілі; nпорушення зору, при якому всі предмети сприймаються в жовтому кольорі; галузь nпедагогіки, пов’язана з медициною, яка вивчає мовні розлади, розробляє методи nїх корекції і профілактики.
Клінічні діагнози
1. nАнгіомоторна склеродермія. 2. Виразково-некротична ангіна. 3. Гостра пневмонія.
Латинські вислови nй афоризми
1. Amīcus certus in re incerta cernĭtur. – |
Справжній друг пізнається в біді. |
2. Avāri semper egent. – |
Жадібні постійно потребують. |
3. Extrēmis malis, extrēma remedia. – |
Проти серйозних захворювань потрібні серйозні лікувальні засоби. |
4. Eventus est magister stultōrum. – |
Випадок – учитель дурнів. |
5. Fortūna caeca est. – |
Доля сліпа. |
6. Honesta vita – beata vita. – |
Чесне життя – щасливе життя. |
КЛІНІЧНI ТЕРМІНИ
Acromegalia, ae f – nакромегалія (грец. acros акральний, що лежить на кінці, віддалений, крайній + megalia збільшення) – ендокринна хвороба, зумовлена значним збільшенням nсекреції соматотропного ґормону (ґормону nросту) передньої частки гіпофізу; nхарактеризується збільшенням розмірів кистей, стіп, нижньої щелепи, внутрішніх nорганів та порушення обміну речовин.
Dolichocolon, i– nдоліхоколон (грец. dolichos довгий + грец. colon ободова кишка) – аномалія nрозвитку: ненормально велика довжина ободової кишки.
Dipsomania, ae f – nдипсоманія (грец. dipsa спрага + mania хвороблива схильність, пристрасть) – імпульсивний, що періодично виникає на nфоні пригніченого настрою, потяг до запійного пияцтва. Тривалість від кількох nднів до тижня і більше; в перервах між запоями спостерігається цілковите nутримання від алкоголю.
Bradycardia, ae f – nбрадикардія (грец. bradуs сповільнений + cardia серце) – сповільнена частота nсерцевих скорочень.
Leukaemia, ae f – лейкемія, білокрів’я (грец. leukos білий + грец. haima кров) – застаріле, див. leucosis.
Leucōsis, is f – лейкоз (грец. leukos білий + ōsis) – nзагальна назва пухлин, які виникають з кровотворних клітин і уражають кістковий nмозок.
Melanōma, ătis n – меланома (грец. melas, melanos темний, чорний + ōma) n– злоякісна пухлина, яка nрозвивається з пухлин, що продукують меланін (melaninum меланін – загальна назва nпігментів чорного і темно-коричневого забарвлення, що міститься у волоссі, nшкірі і сітківці, звичайно у вигляді комплексів з білками).
Orthopaеdia, ae f – ортопедія n(грец. orthos прямий, правильний n+ paedia виховання, навчання) – галузь клінічної медицини, яка вивчає nхвороби і деформації опорно-рухового nапарата і розробляє методи їх діагностики, лікування і профілактики.
Panalgia, ae f – паналгія (грец. pas, pantos весь, цілий + algos біль) –відчуття nболю в усьому тілі.
Pseudoarthrōsis, is f – псевдоартроз, суглоб несправжній (грец. рseudes несправжній + arthron суглоб + ōsis) – стійке порушення цілісності або оссифікації кістки з наявністю патoлогічної рухливості на її nпротяжності.
Poliomyelītis, ĭdis nf – поліомієліт n(грец. polios сірий + myelos спинний мозок + ītis) – гостра інфекційна хвороба, nяка викликається одноіменним вірусом, характеризується ураженням центральної nнервової системи, головним чином – клітин передніх рогів спинного мозку, nоболонки головного і спинного мозку, інколи лімфоїдної тканини орґанів травного nтракту; спостерігається частіше у дітей.
Polyneurītis, ĭdis nf – поліневрит n(грец. polys численний + neuron нерв + ītis) – численне nзапалення периферичних нервів; проявляється периферичними паралічами, nпорушеннями чутливості, трофічними і вегетативно-судинними розладами переважно nв дистальних (віддалених від центру) nвідділах кінцівок.
Xanthopsia, ae f – ксантопсія n(грец. хantos жовтий + opsis зір) – порушення зору, при якому всі предмети сприймаються в nжовтому кольорі, який спостерігається при жовтянці і в ряді інших патoлогічних nстанів; симптом отруєння пикріновою кислотою, сантонімом, амілнітритом.
Xerophthalmia, ae f – ксерофтальмія, nсин. офтальмоксероз (грец. xeron сухий + ophthalmos око) – сухість поверхні кон’юнктиви і nрогівки.
Typhlospasmus, i m – nтифлоспазма (грец. typhlos сліпий + spasmus спазма) – спазма сліпої кишки.
ДІЄПРИКМЕТНИК nМИНУЛОГО ЧАСУ ПАСИВНОГО СТАНУ
(Participium perfecti passīvi)
Participium perfecti passivi (P.P.P.) nутворюється шляхом додавання до основи супіна n(див. параграф 40) прикметникових nзакінчень прикметників 1-ої групи -us(m), n-a(f), –um(n), наприклад:
Дієслово Основа супіна Participium perfecti passivi
curo, curātum, āre curat- curātus, a, um
лікувати вилікуваний
misceo, mixtum, ēre mixt- mixtus, a, um
змішувати змішаний
solvo, solūtum, ĕre solut- solūtus, a, num
розчиняти розчинений
nutrio, nutrītum, īre nutrit- nutrītus, a, um
годувати, кормити нагодований, nнакормлений
Participia perfecti passīvi відмінюються так само, як і прикметники 1-ої групи, тобто за зразком іменників першої і nдругої відмін. Вони часто вживаються в анатомічній, гістологічній, nфармацевтичній і клінічній термінології. Запам’ятайте найчастіше вживані.
ДІЄПРИКМЕТНИКИ МИНУЛОГО ЧАСУ ПАСИВНОГО СТАНУ В
МЕДИЧНІЙ ТЕРМІНОЛОГІЇ
Анатомічні nтерміни
aggregātus, a, um скупчений oblongātus, a, um довгастий
follicŭli lymphatĭci naggregāti medulla noblongāta довгастий мозок
скупчені лімфатичні вузлики occlūsus, a, num закритий
affīxus, a, um прикріплений pars occlūsa закрита частина
lamĭna affīxa прикріплена occultus, a, um прикритий
пластинка margo occultus прикритий край
circumflēxus, a, num огинальний arteria circumflēxa огинальна артерія
muscŭlus npectinātus гребенястий м’яз compactus, a, um щільний
perforātus, a, um пронизаний substantia compacta щільна речовина
substantia nperforāta пронизана composĭtus, na, um складний
речовина articulatio composĭta складний суглоб
retroflēxus, a, um загнутий назад
contortus, a, um покручений fascicŭlus retroflēxus загнутий пучок
tubŭlus renālis ncontortus покручений
нирковий каналець striātus, a, um nсмугастий
cruciātus, a, um nсхрещений, хресто- ramus striātus смугаста гілка
подібний muscŭlus cruciātus хрестоподібний
transversus, a, um поперечний м’яз
ligamentum transversum поперечна fiхus, a, um прикріплений, нерухомий
зв’язка punctum fixum нерухома точка
vallātus, a, um обвалований,
валкоподібний papillae vallātae валкоподібні сосочки, обвалковані nсосочки
Гістологічні nтерміни
accumulātus, a, um накопичений fixus, a, um прикріплений
сorpuscŭlum nneurosecretorium pars nfixa прикріплена частина
accumulatum накопичене imperfectus, a, um незавершений
нейросекреторне тільце lamĭna basālis imperfecta незавершена
aggregātus, a, um скупчений, базальна пластинка
аґреґований pectinātus, a, um гребенястий
nodŭli lymphatĭci naggregāti скупчені punctātus, a, um точковий
лімфатичні вузлики nucleoplasma punctātum точкова
compactus, a, um компактний нуклеоплазма
os compactum компактна кістка reservātus, a, um збережений
complēxus, a, um складний zona nreservātae cartilagĭnis зона
glandŭla tubulōsa ncomplēxa складна збереженого хряща
трубчаста залоза separātus, na, um відокремлений
composĭtus, a, um складний glandŭla sebacea separāta відокремлена
nucleŏlus composĭtus складне ядерце сaльна nзалоза
convolūtus, a, um покручений striātus, a, um посмугований
tubŭlus seminĭfer nconvolūtus покру- limbus nstriātus посмугована облямівка
чений сім’яний каналець tensus, a, um натягнутий
contortus, a, um звивистий pars tensa nнатягнута частина
cornificātus, a, num зроговілий transversus, a, um поперечний
epithelium ncornificātum зроговілий tubŭlus transversus поперечна
епітелій nтрубочка
disjunctus, a, um розділовий dispersus, a, um розсіяний
stratum disjuctum розділовий шар glomus dispersum розсіяний клубок
disseminātus, a, um розсіяний
cellŭla cum synapsi dissemināta
клітина з розсіяним синапсом
Фармацевтичні терміни
сomposĭtus, a, um складний divīsus, a, um поділений
pulvis composĭtus складний порошок pulvis divīsus nподілений (на дози)
compressus, a, um пресований порошок
herba conciso-compessa трава різано- filtrātus, a, num профільтрований,
пресована проціджений n
concentrātus, a, num концентрований liquor filtrātus проціджена рідина
solutio concentrāta концентрований obductus,a,um покритий оболонкою
розчин tabullettae obductae таблетки,
concisus, a, um різаний покриті nоболонкою
gemmae Pini concisae різані praecipitātus, a, um осаджений
соснові бруньки Sulfur praecipitātum осаджена сірка
depurātus, a, um очищений rectificātus, a, um очищений
adeps suillus ndepurātus очищений n oleum Terebinthĭnae nrectificātum
свинячий жир очищений nскипидар
destillātus, a, um дистильований reductus, a, um відновлений
aqua destillāta дистильована вода Ferrum reductum відновлене залізо
dilūtus, a, um розведений tritus, a, um розтертий, тертий
acĭdum ndilūtum розведена кислота Сamphŏra trita терта камфора
exsiccātus, a, um висушений ustus, a, um палений
fructus Sorbi exsiccāti nвисушені Magnesia usta палена магнезія
плоди горобини
Клінічні терміни
acquisītus, a, um набутий struma diffūsa toxĭca дифузний
vitium cordis acquisītum набута токсичний nзоб
вада серця disseminātus, a, um розсіяний
apertus, a, um відкритий sclerōsis dissemināta розсіяний
clausus, a, um закритий склероз
combinātus, a, um комбінаторний incarcerātus, a, um защемлений
vitium mitrāle ncombinātum комбіна- hernia nincarcerāta защемлена
торна мітральна вада грижа
complētus, a, um повний innātus, a, um вроджений
complicātus, a, um ускладнений nephropathia innāta вроджена
fractūra aperta n(clausa, coplēta, нефропатія
complicāta) перелом відкритий, inversus, na, um перевернений
(закритий, повний, ускладнений) situs inversus viscĕrum перевернене
compensātus, a, um компенсований положення nвнутрішніх органів
hepаtītis ncompensāta chronĭca хроніч- laesus, a, um пошкоджений
ний компенсований гепатит functio nlaesa пошкоджена функція
congenĭtus, a, um вроджений mixtus, a, um nзмішаний
vitium cerdis congenĭtum вроджена glaucōma mixtum nзмішана глаукома
вада серця morsus, a, um кусаний
contūsus, a, um товчений vulnus morsum рана укушена
vulnus contūsum товчена рана protractus, na, um затяжний
diffūsus, a, um розлитий decursus protractus morbi затяжний
перебіг nхвороби
ВПРАВИ
1. а) Утворіть дієприкметники минулого часу пасивного стану від таких nдієслів, перекладіть українською мовою:
perfŏro, ātum, āre – пронизувати, пробивати
doceo, doctum, ēre – навчати, вчити
figo, fixum, ēre – прикріплювати
audio, ītum, īre – слухати, вислуховувати
б) Перекладіть українською мовою терміни:
анатомічні гістологічні
arteria ncirсumflexa femŏris nodŭli nlymphatĭci aggregāti
substantia compacta ossis os compactum
muscŭli cruciāti tubŭli nseminifĕri convolūti
ramus striātus epithelium squamōsum n(planum
follicŭli lymphatĭci naggregāti cornificatum)
ligamentum transversum scapŭlae cartilāgo reservāta
tubuli renāles contorti glandŭlae ntubulōsae complexae
papilla vallāta nucleŏli ncomposĭti
articulatio compоsĭta tubŭlus ncontortus proximālis
lineae transversae stratum compactum
pars nfixa
фармацевтичні
formŭla remediōrum composĭta, herba Leonūri conciso-compressa, nrecĭpe olei Terebinthinae rectificāti guttas ІІІ, gemmārum Pini nconcisārum 30,0, tabulettae obductae, adeps suillus depuratus, acĭdum nhydrochlorĭcum dilūtum purum, folia Rubi idaei exsiccata, Ferri nreducti 50,0, Camphŏra trita, pulvis divīsus, solutio nconcentrāta, charta cerāta.
клінічні nдіагнози
fractūra tibiae clausa, struma diffūsa toxĭca, vitium cordis ninnātum, hepatītis compensata nprotracta chronĭca, situs inversus viscĕrum, nephropathia ncongenĭta, alvus laxa.
в) Перекладіть рецепти українською мовою:
1. Rp.: Nitroglycerīni nsoluti 4 ml. 2. Rp.: Sulfuris depurāti 0,3
Da.Signa: Olei nPersicōrum 30,0
Misceātur.Sterilisētur!
Detur. n
Signetur:
анатомічні гістологічні
поперечний піднебінний шов аґреґований лімфатичний вузлик
схрещені зв’язки коліна згорнута частина
прикріплена пластинка зорового дистальний звивистий каналець
горба nпосмугований стовп
поперечний м’яз язика поперечна nпроточна гребеняста
покручені ниркові канальці зв’язка
огинальна артерія лопатки
фармацевтичні
очищена сірка; видай в таблетках, покритих оболонкою; розведена nдистильованою водою соляна кислота; відновлене залізо; висушені ягоди вишні; поділений nна дози порошок; очищений етиловий спирт.
клінічні nдіагнози
порушена функція печінки; закритий ускладнений перелом стегнової кістки; nзащемлена грижа; затяжний перебіг хвороби; розсіяний склероз.
б) Перекладіть латинською мовою рецепти:
1. nВізьми: Сухого гематоґену 1,0
Видай nкількістю 60 у навоскованому папері
Познач:
2.Візьми: Настоянки валеріани 10 мл.
Тертої nкамфори 2,0
Змішай. nВидай.
Познач:
Латинські вислови й афоризми
1. Alea jacta est. – |
Жереб кинуто (вираз належить Юлію Цезарю, вживається тоді, коли хочуть заявити про незворотньо прийняте рішення). |
2. Ante Christum natum (скор. а. Сhr. n.). – |
До Різдва Христового (тобто до н.е.). |
3. Dictum – factum. – |
Сказано – зроблено. |
4. Multi enim sunt vocāti, pauci vere electi. – |
Бо багато покликаних, але вибраних мало. (Євангелія від св. Матвія, 22.4.) |
5. Nemo prophēta acceptus est in patria sua, in familia sua atque in domo sua. – |
Нема пророка, визнаного в своїй батьківщині, у своїй родині і в своєму домі. (Євангелія від Св. Луки, 6.4.) |
6. Post Сhristum natum (p. Сhr. n.). – |
Після Різдва Христового (тобто н. е.). |
7. Post factum. – |
Після того, що сталося (після зробленого). |
8. Post scriptum (P.S.) – |
Після написаного (дописка, додаток після написаного). |
Відмінкові закінчення п’яти відмін
Відмінки |
Перша |
Друга |
Третя |
Четверта |
П’ята |
|||
f |
m |
n |
mf |
n |
m |
n |
F |
|
Singulāris |
||||||||
Nom. |
-ă |
-us; -er |
-um; -on |
різні |
різні |
-us |
-u |
-es |
Gen. |
-ae |
-i |
-i |
-is |
-is |
-us |
-us |
-ei |
Dat. |
-ae |
-o |
-o |
-i |
-i |
-ui |
-u |
-ei |
Acc. |
-am |
-um |
=Nom. |
-em(-im) |
=Nom. |
-um |
=Nom. |
-em |
Abl. |
-ā |
-ō |
-ō |
-e(i) |
-e(i) |
-u |
-u |
-ē |
Plurālis |
||||||||
Nom. |
-ae |
-i |
-a |
-es |
-a(ia) |
-us |
-ua |
-es |
Gen. |
-ārum |
-ōrum |
|
-um(ium) |
-uum |
-ērum |
||
Dat. |
-is |
-is |
|
-ĭbus |
-ĭbus |
-ēbus |
||
Acc. |
-as |
-os |
-a |
-es |
-a(ia) |
-us |
-ua |
-es |
Abl. |
-is |
-is |
-is |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ēbus |
Відміна |
Cen.sing. |
Приклади |
|
І |
– ae |
costa, ae f |
ребро |
II |
– i |
nervus, i m labium, i n |
нерв губа |
III |
– is |
apex, ĭcis m radix, īcis f forāmen, ĭnis n |
верхівка корінь отвір |
IV |
– us |
arcus, us m genu, us n |
дуга коліно |
V |
– ei |
facies, ēi f |
поверхня, лице |
Найчастіше вживані грецькі префікси й корені з y
dys– (вказує на розлад функції): dystrophía – розлад живлення.
hyper– (над, понад nнорму): hypertonía – nпідвищення артеріального тиску.
hypo– (під, нижче норми): hypogástrium – підчерев’я; hypothermía – охолодження.
syn– (sym-) (разом, з – з’єднування): syndactylía n– синдактилія, зрощення пальців; sýmphysis n– зрощення.
Корені слів грецького походження з у:
cyst– (міхур): ncystítis – запалення сечового nміхура.
cyto– (клітина): cytológia – вчення про будову, розвиток, функції клітин.
hydr– (вода): nhydrogénium – водень; hydrocárdium n– водянка серця.
hyster– (матка): hysterectomía – видалення матки.
lymph– (лімфа, рідина): lympháticus – лімфатичний.
my-; myo– (м’яз): myológia – nвчення про м’язи.
myel– (кістковий мозок; спинний мозок): myelocýtus – кістково-мозкова nтканина.
oxy– (кислий, гострий, швидкий): oxygénium – кисень; oxyopía – надмірна гострота nзору.
physio– (природа): physiotherapía – лікування природними методами.
phyt– (рослина): phytotherapía – фітотерапія, лікування за допомогою nлікарських рослин.
Додатки (таблиці)
Табл. №1
Іменник n(Substantivum)
У латинській мові п’ять nвідмін іменників. Належність іменника до певної відміни визначається за nзакінченням родового відмінка однини (Gen. sing.).
Відміна |
I |
II |
IIІ |
IV |
V |
Gen. sing. |
– ae |
-i |
-is |
-us |
-ei |
Табл. №2
Прийменник (Praepositio)
Accusativus |
Accusativus, Ablativus |
Ablativus |
ad – для, до,при, в ante – перед, до contra – проти inter – між per – через, впродовж post – після |
in – в,на
sub – під |
a, ab – від cum – з (ким? чим?) e, ex – з, із (кого? чого?) de – про pro – для, за sine – без |
Табл. №3
Зведена nтаблиця відмінкових закінчень п’яти латинських відмін
Casus |
І відміна |
ІІ відміна |
ІІІ відміна |
ІV відміна |
V відміна |
||||||
Feminīnum |
Masculīnum |
Neutrum |
Masculīnum |
Feminīnum |
Neutrum |
Masculīnum |
Neutrum |
Feminīnum |
|||
Singulāris |
|||||||||||
Nom. |
-a |
-us, -er |
-um, -on |
-or, -os, -er, -ex, -es, -o |
-as, -us, -is -es, -s, -x -do, -go, -io |
-en, -ur, -c -e, -l, -ar -us, -t, -ma |
-us |
-u |
-es |
||
Gen. |
-ae |
-i |
-i |
-is |
-is |
-is |
-us |
-us |
-ēi |
||
Dat. |
-ae |
-o |
-o |
-i |
-i |
-i |
-ui |
-u |
-ēi |
||
Acc. |
-am |
-um |
-um, -on |
-em |
-em |
= Nom. |
-um |
-u |
-ēm |
||
Abl. |
-ā |
-ō |
-ō |
-ē |
-ē (-i) |
-ē (-i) |
-u |
-u |
-ē |
||
Plurālis |
|||||||||||
Nom. |
-ae |
-i |
-a |
-es |
-es |
-a (-ia) |
-us |
-us |
-es |
||
Gen. |
-ārum |
-ōrum |
-ōrum |
-um (-ium) |
-um (-ium) |
-um (-ium) |
-uum |
-uum |
-ērum |
||
Dat. |
-is |
-is |
-is |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ēbus |
||
Acc. |
-as |
-os |
-a |
-es |
-es |
-a (-ia) |
-us |
-ua |
-es |
||
Abl. |
-is |
-is |
-is |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ēbus |
||
Табл. №4
Класифікація прикметників nу звичайному ступені порівняння
І група “І-ІІ відміна”
|
ІІ група “ІІІ відміна” |
||
m f n
us a um er a um |
1) m f n
er is e |
2) m f n \ / is e |
3) m f n \ / x s t |
longus longa longum ruber rubra rubrum liber libĕra libĕrum
|
silvester silvestris silvestre celer celĕris celĕre |
brevis, breve alāris, alāre |
simplex biceps impar |
Словникова форма
|
Словникова форма |
||
longus, a,um – довгий ruber,bra,brum – червоний liber,ĕra,ĕrum – вільний
|
silvester,tris,tre – лісовий celer,ĕris,ĕre – швидкий |
brevis, e – короткий alāris, e – крилоподібний |
simplex, ĭcis – простий biceps, cipĭtis – двоголовий impar, ăris – нерівний |
Табл. №5
Declinatio III
Голосний тип nвідмінювання
Secale, nis– жито animal, ālis– тварина cochlear, naris– ложка
Singulāris
Nom. Secal–e |
Nom. anim-al |
Nom. cochle-ar |
Gen. Secal-is |
Gen. animal – is |
Gen. cochlear – is |
Dat. Secal-i |
Dat. animal – i |
Dat. cochlear – i |
Acc. Secale |
Acc. animal |
Acc. cochlear |
Abl. Secal-i |
Abl. animal – i |
Abl. cochlear – i |
Plurālis
Nom. Secal – ia |
Nom. animal – ia |
Nom. cochlear – ia |
Gen. Secal – ium |
Gen. animal – ium |
Gen. cochlear – ium |
Dat. Secal – ĭbus |
Dat. animal – ĭbus |
Dat. cochlear – ĭbus |
Acc. Secal – ia |
Acc. animal – ia |
Acc. cochlear – ia |
Abl. Secal – ĭbus |
Abl. animal – ĭbus |
Abl. cochlear – ĭbus |
Табл. №6
Declinatio V
Species, nēi f – збір
Singulāris Plurālis
Nom. species nNom. species
Gen. speci-ēi nGen. speci-ērum
Dat. speci-ēi nDat. speci-ēbus
Acc. speci-em Acc. speci-es
Abl. speci-e nAbl. speci-ēbus
Табл. №7
Ступені порівняння nприкметника
Positivus |
Comparativus |
Superlativus |
m, f n |
||
purus, a, um чистий |
pur – ior, pur – ius чистіший |
pur – issimus, a, um найчистіший |
longus, a, um довгий |
long – ior, long – ius довший |
long – issimus, a, um найдовший |
brevis, e короткий |
brev – ior, brev – ius коротший |
brev – issimus, a,um найкоротший |
dulcis, e солодкий |
dulc – ior, dulc – ius солодший |
dulc – issimus, a, um найсолодший |
simplex, icis простий |
simplic – ior, simplic – ius простіший |
simplic – issimus, a, um найпростіший |
Табл. №7
Зразок рецепта
Міністерство охорони
здоров’я України
Міська nкомунальна
лікарня №2
м. Тернопіль, вул. Романа
Купчинського, 14
Дитячий дорослий
25квітня 2004 р.
Костелюк І.П. 70р. n Nomen aegroti
Koвельський Б.С. nNomen medǐci
Recipe : nInvocatio
Basis: Acidi hydrochlorĭci ndiluti 4 ml
Adjuvans: Pepsini 20 ml
Corrigens: Sirŭpi Cerăsi 50 ml
Constituens: Aquae destillatae 150 ml
Misce. Da.
Signa: По 1-й ст. можці 3 рази на nдень
nпісля їди
Підпис і печатка Nomen et sicillum
лікаря nmedici personale
Лексичний мінімум
(minimum minimorum)
І відміна іменників
officina, ae f – аптека tabuletta, ae f – таблетка
olla, ae f – баночка nscatula, ae f – коробочка
lagena, ae f – пляшечка herba, ae f – трава
tuba, ae f – трубка, туба bacca, ae f – ягода
ampulla, ae f – ампула capsula,ae f – капсула
aqua, ae f – вода naxungia,ae f – жир
membranula, ae f – плівка gutta,ae, f – крапля
lamella, ae f – плівка gelatina,ae f -желатин
Рослини:
Tilia, ae f – липа Amygdala, ae f – мигдаль
Thea, ae f – чай nChamomilla, ae f – ромашка
Convallaria, ae f – конвалія Frangula, ae f – крушина
Valeriana, ae f – валеріана n Belladonna, ae f – красавка
Menthа, ae f – м”ята Ephedra, ae f – хвойник
Oryza, ae f – рис nAloë, es f – алое
Betula, ae f – береза Hippophaë, es f – обліпиха
Glycyrrhiza, ae f – солодка чи Kalanchoë, es f – каланхое
Liquiritia, ae f – локриця Schizandra, ae f – лимонник
Althaea, ae f – алтея Calendula, ae f – нагідки
Salvia, ae f – шавлія Oliva, ae f – маслина
ІІ відміна іменників
acidum, і n – кислота infusum, і n – настій
amylum, і n – крохмаль suppositorium, і n – свічка
antidotum, і n – протиотрута granulum, і n – гранула
antidotum metallorum – протиотрута при unguentum, і n – мазь
отруєнні nметалами globulus, і m – кулька
bolus, і f – глина nemulsum, і n – емульсія
sirupus, і m – сироп nbacillus, і m – паличка, бацила
sirupus Sacchari – цукровий nсироп n(олівець медичний)
n extractum, і n – екстракт
succus, і m – сік ndecoctum, і n – відвар
venenum, і n – отрута folium,і n – лист
vitrum, і n – склянка remedium,і n – лікарський
oleum, і n – масло, олія nзасіб
Рослини
Anisum, і,n – аніс Chelidonium, іі,n – чистотіл
Ricinus, і,m – рицина Humulus nlupulus – хміль
Pinus, і,f – сосна nCrataegus, і,f – глід
Helianthus, і,m – соняшник Foeniculum, і,n – кріп
Hypericum, і,n – звіробій Serpyllum, і,n – чебрець боровий
Rheum, і,n – ревінь Millefolium, іі,n – деревій
Rubus idaeus – малина Eucalyptus, і,f – евкаліпт
Strychnos, і,f – чилібуха Juniperus, і,f – ялівець
Absinthium, і,n – полин гіркий Rhamnus, і,f – жостер
Erysimum, і,n – жовтушник Thymus, і,m – чебрець
Hyoscyamus, і,m – блекота Equisetum, і,n – хвощ
Solanum ntuberosum – картопля Leonurus, і,m – собача звичайна
Uva (ae) ursi – мучниця, медвеже вушко nкропива
Capsicum, і,n – перець стручковий Citrus, і,f – лимон
nPinus, і,f – nсосна
Олії
oleum Vaselini – nвазелінова олія
oleum Terebinthinae – терпентинна олія, скипидар
oleum Ricini – касторова олія
oleum Amygdalarum – мигдальна олія
oleum Olivarum – маслинова олія
oleum Persicorum – персикова олія
oleum Menthae piperitae – олія м”яти перцевої
oleum jecoris Aselli – трісковий риб”ячий жир
oleum Sinapis – гірчична олія
oleum Cacao – масло какао
oleum Hyoscyami – блекотна олія
oleum Citri – лимонна олія
oleum Helianthi – соняшникова олія
oleum Hippophaës – обліпихова олія
ІІІ відміна іменників
carbo,onis,m – вуголь saccharum lactis – молочний цукор
aether, eris, m – ефір tussis, is, f – кашель
mucilago, ninis, f – nслиз dosis, is f – доза
liquor, noris, m – рідина narcosis, is,f – наркоз
sapo, onis, m – мило Orthosiphon, onis – нирковий чай
pix nliquida – дьоготь mel, mellis, n – мед
injectio, onis, f – ін”акція corpus, oris, n – тіло
inhalatio, onis, f – інгаляція aspеrsio, onis, f – присипка
Secale ncornutum – маткові ріжки conspersio, onis f – присипка
lac, lactis, n – молоко borax, acis f – бура
solutio, onis f – розчин
pulvis, eris m – порошок
ІV, V відміни іменників
spiritus, us, m – спирт Quercus, us, f – дуб
usus, us, m – застосування species, ei, f – збір, чай, вид
Органи рослин:
strobilus, I ,m – nшишка nstipes, itis, m – стебло
gemma, ae, f – брунька cortex, icis, m – кора
flos, oris, m – квітка nsemen,inis,– насіння
folium, i,n – лист fructus, us,m – плід
turio, onis m – пагонок stigma, atis, n – приймочка
radix, icis, f – корінь caput, itis, n – головка,
rhizoma, atis, n – кореневище nкоробочка (маку)
tuber, eris, n – бульба stilus, i m – стовпчик
alabastrum, i n – пуп’янок thallus, i m – слань
Прикметники І – ІІ відміни
solidus, a, um – твердий
durus, a, um – твердий
siccus, a, um – сухий
spissus, a, um – густий
fluidus, a, um – рідкий
liquidus, a um – рідкий
aquosus, a, um – водний
(an)hydricus, a, um – n(без)водний
amylaceus, a, um – крохмальний
spirituosus, a, um – nспиртовий
gelatinosus, a, um – желатиновий
aethereus, a, um – ефірний
hypoglykaemicus, a, um – nгіпоглікемічний, знижуючий кількість цукру в крові
externus, a, um – зовнішній
internus, a, um – внутрішній
gastricus, a, um – шлунковий
stomachicus, a, um – шлунковий
subcutaneus, a, um – підшкірний
supracutaneus, a, um – нашкірний
ophthalmicus, a, um – очний
cholagogus, a, um – жовчогінний
nativus, a, um – натуральний
antipyreticus, a, um – жарознижуючий
antisepticus, a, um – антисептичний
anaestheticus, a, um – знеболюючий, знеболювальний
bactericidus, a, um – бактерицидний
amarus, a, um – гіркий
cardiacus, a, um – серцевий
diureticus, a, um – сечогінний
haemostaticus, a, um – nкровоспинний
heroicus, a, um – сильнодіючий
sedativus, a, um – nзаспокійливий
laxativus, a, um – nпроносний
purgativus, a, um – проносний
Дієприкметники nминулого часу пасивного стану
purificatus, a, um – очищений
depuratus, a, um – очищений
rectificatus, a, um – очищений (перегонкою)
compositus, a, um – складний
conservatus, a, um – консервований
operculatus, a, um – закритий кришечкою
obductus, a, um – nпокритий оболонкою
reductus, a, um – відновлений
tritus, a, um – тертий
exsiccatus, a, um – висушений
concisus, a, um – різаний, здрібнений, подрібнений
dilutus, a, um – розбавлений
concentratus, a, um – концентрований
ceratus, a, um – навоскований, навощений
Прикметники III відміни
officinalis, e – аптечний, лікарський
vulgaris, e – nпростий,
communis, е – звичайний
fortis, е n- сильний (за дією)
mitis, е n- м’який, слабкий (за дією)
dulcis, е – солодкий
rectalis, е – ректальний
vaginalis, е – піхвовий
sublingualis, е – сублінгвальний
enterosolubilis, е – кишковорозчинний
volatilis, е – летючий, леткий
mollis, е – м’який
sterilis, е – стерильний
(in)solubilis, е – (не)розчинний
letalis, е n- смертельний
peroralis, е – пероральний
subtilis, е – дрібний
pectoralis, е – грудний
recens, ntis – свіжий
simplex, icis – nпростий
intramuscularis, е – внутрішньом’язовий
Дієприкметники nтеперішнього часу дійсного стану
adjuvans, ntis – nдопоміжний
corrigens, ntis – nвиправляючий
constituens, ntis n– формоутворюючий
expectorans, ntis – nвідхаркуючий
Viride (is) nitens (ntis) n- брильянтовий зелений
laxans, ntis – nпроносний
Дієслова та nрецептурні вирази
rесіреrе, 3 – брати
nRecipe = Rp. n– візьми
miscere,2 – nзмішувати
Misce = nМ. – Змішай
Misceatur = nМ. – Змішати, нехай змішується.
Misce, ut fiant pilulae numero 100.
= Misce, ut f. pil. N 100 – Змішай, щоб nутворилися пілюлі числом 100.
Misce, fiant globuli numero 12.
n= M., f glob. N 12. – Змішай, нехай nутворяться кульки числом 12.
dare,l – видавати
Da = D. – Видай.
Detur = D. – Видати, нехай видається.
Dentur tales doses numero n6. – Видати (нехай видаються) такі дози числом 6.
Da ntales doses numero 6 – Видай такі дози числом 6.
= D. t. d. N 6.
1.Da
Detur – icapsulis gelatinosis
Видай
Видати n– у желатинових капсулах
2. Da
Detur – in tabulettis obductis
Видай
Видати n– у таблетках, покритих оболонкою
3.Da
Detur – in charta ncerata
Видай
Видати n– у навощеному папері
4.Da
Detur – in vitro flavo, fusco, nigro
Видай
Видати n– у жовтій, темній, чорній склянці
signare,1– позначити n
Signa = S. n– Познач.
Signetur = S. – Позначити. Нехай позначається.
sterilisare, 1– стерилізувати
Sterilisa! – Стерилізуй!
Sterilisetur! – Стерилізувати! Нехай стерилізується!
addere,3 – добавляти
Adde aseptice. – Добав асептично.
dividere,3 – поділяти
Divide in partes aequales nnumero 6.
= Div. in part. aeq. N 6. n- Поділи на рівні частини числом 6.
Лікарські nформи
I. Formae medicamentorum durae – тверді лікарські форми
1. nPulveres – порошки (pulvis, eris, m)
2. nTabulettae – nтаблетки (tabuletta, ae, f)
3. nDragee – драже n(франц. невідм. dragee)
4.Species – збори (species, ei, f)
5.Granula – гранули (granulum, i, n)
II. Formae medicamentorum fluidae – рідкі лікарські nформи
1. nSolutiones – розчини (solutio, onis, f)
2. nSuspensiones – nсуспензії (suspensio, onis, f)
3. nEmulsa – nемульсії (emulsum, i, n)
4.Linimenta – лініменти (linimentum, i, n)
5.Infusa et ndecocta – настої та відвари (infusum, і, n; decoctum, і, n)
6.Guttae – краплі (gutta, ae, f)
7.Tincturae – настоянки (tinctura, ae, f)
8.Extracta – екстракти (extractum, i, n)
III.Formae medicamentorum molles – м’які лікарські форми
1.Unguenta – мазі (unguentum, і, n)
2.Pastae – пасти (pasta, ae, f)
3.Suppositoria – свічки (suppositorium, іі,n)
4.Globuli n- кульки (globulus, i, m)
5.Emplastra n- пластирі (emplastrum, i, n)
6.Bacilli n- палички (bacillus, i, m)
7.Pilulae n- пілюлі (pilula, ae, f)
Інше:
1. nBalsama – бальзами n(balsamum, ni, n)
2. nAerosola – аерозолі n(aerosolum, i, n)
3. nMembranulae – плівки n(membranula, ae, f)
4. nAquae aromaticae – духмяні nводи
5. nMucilagines – слизи (mucilago, inis, f)
6. nSirupi – сиропи (sirupus, i, m)
7. Sapones medicati – мила медичні (sapo, onis, m)
Вирази, які nвказують на шляхи введення лікарських засобів:
per os – через рот
per rectum – через пряму кишку, nректально
per vaginam – через піхву, піхвово
per inhalationem – шляхом інгаляції
per injectionem – шляхом ін’єкції
per gargarisma – шляхом полоскання
per naspersionem – шляхом nприсипки
per nfrictionem – шляхом nрозтирання
per cutem – через шкіру, перкутанно
intra venam – у вену
intra narteriam – в артерію
intra nmusculos – в м’язи
sub linguam – під язик, сублінгвально
sub ncutem – nпід шкіру, підшкірно, субкутанно
trans derma – через nшкіру, трансдермально, перкутанно
per cutem – через шкіру, nтрансдермально, перкутанно
Спеціальні вирази
Cito! – Швидко! Citissime! n- Дуже швидко!
Statim! – Зараз же! Негайно!
quantum satis – nскільки потрібно
per se – хімічно чистий, у чистому вигляді
lente – повільно
semilente – напівповільно
ultralente – дуже nповільно
ex tempore – за nвимогою, екстемпорально
pro dosi n– на один прийом, разова доза
pro die – на один день, добова доза
dosis maxima – найвища доза
dosis minima – найнижча доза
dosis media, medicata, therapeutica – середня, лікувальна, терапевтична доза
dosis letalis – смертельна доза
dosis toxica – отруйна доза
pro narcosi – для наркозу
pro injectionibus – nдля ін’єкцій
pro inhalatione – для інгаляції
pro me, pro auctore – nдля мене, для автора
pro balneo – nдля ванни
ad usum ninternum, externum – nдля внутрішнього, зовнішнього застосування
contra tussim – nпроти кашлю
in vitro – nу склянці, у пробірці
in vivo – на живому організмі
Ботанічна nноменклатура
Cucurbita реро – гарбуз звичайний
Papaver somniferum – nмак снодійний
Rubia tinctorum – nмарена красильна
Amygdalus amara – nмигдаль гіркий
Capsicum annuum n– перець однорічний
Eucalyptus cinerea – nевкаліпт сірий
Ledum palustre – nбагно болотяне
Helichrysum arenarium – nцмин пісковий
Erysimum canescens n– жовтушник сірий
Mentha piperita – nм’ята перцева
Rhamnus cathartica – nжостер проносний
Polygonum hydropiper n– гірчак перцевий, водяний перець
Menyanthes trifoliata – nбобівник трилисний
Capsella bursa–pastoris – грицики звичайні
Adonis vernalis n– горицвіт весняний
Dryopteris filix–mas – папороть чоловіча
Anisum vulgare – nаніс звичайний
Convallaria majalis – nконвалія майська
Althaea officinalis – nалтея лікарська
Ricinus communis n– рицина звичайна
Juniperus communis – nялівець звичайний
Strychnos nux–vomica – чилібуха чи блювотний горіх
Хімічна nноменклатура
arsenas, atis, m – арсенат
arsenis, itis, m – арсеніт
nitras, atis, m – нітрат
subnitras, atis, m – основний нітрат, субнітрат
nitris, itis, m – нітрит
lactas, atis, m – лактат
phosphas, atis, m – фосфат
propionas, atis, m – пропіонат
chloridum, і n – nхлорид
iodidum, і n – nйодид
acidum tartaricum – nвинна чи виннокам’яна кислота
acidum aceticum – nоцтова кислота
ас. carbonicum – вуглева кислота
acidum sulfuricum – nсірчана кислота
acidum sulfurosum n– сірчиста кислота
acidum hydrosulfuricum – сірководнева кислота
acidum lacticum – nмолочна кислота
acidum arsenicicum – nмиш’якова кислота
acidum arsenicosum – nмиш’яковиста кислота
acidum acetylsalicylicum – ацетилсаліцилова кислота
Bismuthi subnitras – nвісмуту основний нітрат
Methylii salicylas – nметилсаліцилат
Amylii nitris – nамілнітрит
Phenylii salicylas – nфенілсаліцилат
Aethylii chloridum – nетилхлорид
Ferrum reductum – nзалізо відновлене
Acidum hydrochloricum dilutum – nрозбавлена соляна кислота
Nitrogenium oxydulatum npro narcosi npro inhalatione – nзакис азоту для інгаляційного наркозу
Solutio Natrii chloridi isotonica – ізотонічний розчин натрію nхлориду
Sulfur praecipitatum – nосаджена сірка
Zinci oxydum – nцинку оксид
Nota nbene!
Liquor Ammonii anisatus – нашатирно – ганусові краплі
Liquor Ammonii ncaustici – нашатирний спирт
Herba Adonidis nvernalis – трава горицвіту весняного
Species expectorantes – відхаркуючий збір
Species laxantes – проносний збір
Species cholagogae – nжовчогінний збір
Species sedativae – nзаспокійливий збір
Species cardiacae – серцевий збір
Species pectorales – грудний збір
Solutio Viridis nitentis nspirituosa – спиртовий розчин nбрильянтового зеленого
Flores Tiliae exsiccati – висушені квітки липи
Folia Menyanthidis trifoliatae – листя бобівника трилистого
Fructus Juniperi concisi – подрібнені плоди ялівцю
Cortex Quercus exsiccatus – висушена кора дуба
Decoctum corticis Quercus – відвар кори дуба
Rhizoma cum radicibus Sanguisorbae – кореневище з корінням nродовика
Extractum Secalis ncurnuti fluidum – nрідкий екстракт маткових ріжок
aqua purificata – nочищена вода
spiritus aethylicus n– етиловий спирт
linimentum ammoniatum – nаміачний лінімент
tabuletta obducta – nтаблетка, покрита оболонкою
capsula operculata – nкапсула, закрита кришечкою
Methylenum coeruleum n–метиленовий синій
Alumen ustum – nпалений галун
Corpus vitreum – nсклисте тіло
Adeps suillus seu axungia nporcina– смалець, nсвиняче сало
pulvis subtilis – дрібний порошок
pulvis subtilissimus – дуже дрібний порошок
pulvis longe subtilissimus – найдрібніший порошок
pulvis grossus – nкрупний порошок
Vaselinum optimum – nнайкращий вазелін
Вирази, що вживаються у медичній практиці:
- Anamnesis morbi. – Відомості про хворобу.
- Аrcana medici. – Лікарські таємниці.
- Ars curandi – Мистецтво лікування.
- Status praesens. – Стан хворого на цей момент.
- Status quo . – Попередній стан.
- Status idem. – Стан хворого той же.
- Status quo ante. –Попередній стан хворого.
- Indicatio vitalis. – Життєві показники.
- Habitus aegroti. – Зовнішність хворого.
n
10. Status communis. n– Загальний nстан.
11. Diagnosis ndubia. – nСумнівний діагноз.
12. Diagnosis nvera. – Діагноз nправильний.
13. Diagnosis nex observatione. n– Діагноз на основі спостережень.
14. Diagnosis nex juvantibus. – nДіагноз на основі допоміжних засобів.
15. Casus nordinarius. – nЗвичайний випадок.
16. Casus nextraordinarius. n– Незвичайний випадок.
17. Praesente nmedico (aegroto). n– У присутності лікаря (хворого).
18. Primum non nocere. – Насамперед, не зашкодь n(Цельс).
19. Absente aegroto (consilium). – У відсутності хворого n(консиліум).
20. Dosis pro cursu. – Доза на курс лікування.
21. Facies Hippocratica. – Гіпокрвтове обличчя, nобличчя вмираючої людини.
22. Fraus pia. – Свята брехня n(деонтологічно).
23. In statu nascendi. – У момент зародження.
24. Dura nnecessitas. – nСувора необхідність.
25. Ignoti nnulla curatio morbi. – Не можна лікувати нерозпізнану хворобу.
26. Abusus nin Baccho. – nЗловживання вином.
27. Hygiena namica valetudinis. – Гігієна – подруга здоров’я.
28. Diagnosis nbona – curatio nbona. – Добрий nдіагноз – добре лікування.
29. Post nmortem medicina. n– Лікування після смерті.
Завдання для nконтролю
Перекласти подані nсловосполучення на латинську мову. Записати терміни у словниковій формі та nвизначити їх відміну.
Зразок: Короткі кістки – ossa nbrevia: os, ossis– іменник 3 відміни; brevis, e – прикметник 3 nвідміни.
1. Крилоподібні канали, під лускатим краєм, складні nсуглоби кінцівок, довга кістка, суглоби головки ребра, правий шлуночок серця.
2. В правому передсерді, м’язи – згиначі пальців рук, nна верхівці правої легені, стінки черепа, здорове серце, таблетки активованого nвугілля.
3. Біла квітка, велика рана стегна, передсердя серця, nна корені легені, пальці лівої стопи, настоянка квітів кульбаби.
4. Стінки шлуночка серця, скроневі кістки, кісткові nчастини, в ділянці правої легені, коріння легень, довга кістка.
5. Короткі кістки, на пальцях лівої стопи, барабанні nстінки, ампутація правої стопи, живильний отвір кістки, гострий біль в нижній nкінцівці.
6. M’язи голови, пухлина під барабанною nстінкою, через ліве стегно, великий горб, ожиріле серце, здорова людина.
8. Тверда оболонка мозку, стінки правого шлуночка, nквітки чорного перцю, м’яз кута рота, лускатий край, легеневе серце.
9. Зовнішній розрив (ruptura, ae f) серця, у верхівці nлівої легені, через праву легеню, венозна кров, великий і малий вертлюги, nнепритомність при гострому болі серця.
10. Бронхіальне дерево, на верхівці серця, між ребрами nгрудної клітки, холодний піт, медичне мило, жовтий кістковий мозок.
11. Довгі канали, під лускатим краєм, складний суглоб nкінцівки, довга кістка, суглоби головки ребра, правий шлуночок серця.
12. В правому передсерді, м’яз – згинач пальців стопи, nна верхівці правої легені, стінки черепа, здорове серце, таблетки активованого nвугілля.
13. Біла квітка. велика рана стегна, передсердя серця, nна корені легені, пальці лівої стопи, настоянка з квітів кульбаби.
14. Стінки шлуночка серця, скроневі кістки, кісткові nчастини, в ділянці правої легені, у здоровому серці, через ліве стегно.
15. Коріння легень, на пальцях лівої стопи, барабанні nстінки, ампутація правої стопи, живильний отвір кістки, гострий біль в нижній nкінцівці.
16. М’язи голови, пухлина під барабанною стінкою, nчерез ліве стегно, великий горб, ожиріле серце, здорова людина.
17. М’яка мозкова оболонка, дерево життя, коротка nкістка, через ліву стопу, великий і малий вертлюги, залози рота.
18. Червоний кістковий мозок, стінки шлуночка серця, nквітки чорного перцю, м’яз кута рота, лускаті краї, легеневе серце.
19. Довгі канали, під лускатим краєм, складний суглоб nкінцівки, довга кістка, суглоби головки ребра, правий шлуночок серця.
20. В правому передсерді, м’яз – згинач пальців стопи, nна верхівці правої легені, стінки черепа, здорове серце, таблетки активованого nвугілля.
21. Біла квітка, велика рана стегна, передсердя серця, nна корені легені, пальці лівої стопи, настоянка з квітів кульбаби.
22. Стінки шлуночка серця, скроневі кістки, кісткові nчастини, в ділянці правої легені, під короткою кісткою, довга кістка.
23. Коріння легень, на пальцях лівої стопи, барабанні nстінки, ампутація правої стопи, живильний отвір кістки, гострий біль в нижній nкінцівці.
24. M’язи голови, пухлина під барабанною стінкою, nчерез ліве стегно, великий горб, ожиріле серце, здорова людина.
25. На стінці шлуночка, у таблетках активованого nвугілля, білі квіти, палець правої стопи, через рот, червоного кісткового nмозку.
ЛАТИНСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК
А
abasia, ae f nабазія – нездатність ходити, викликана розладом рівноваги тіла або руховими nпорушеннями нижніх кінцівок (параліч nтощо)
abortus, us m nвикидень, аборт
abruptus, a, um nвідірваний
abscessus, us m nнарив
absolūtus, a, um nцілковитий, повний
accessus, us m приступ, напад
achylia, ae f nахілія – відсутність шлункового соку
acne, es f náкне (невідм.), вугор
acquisītus, a, um nнабутий
acroalgia, ae f акроальґія – приступоподібні болі у дистальних відділах кінцівок
acromegalia, ae f nакромегáлія – розростання кісток кисті, стопи і обличчя
acrophobia, ae f акрофόбія – нав’язливий страх – боязнь висоти або високих nмісць
acrotismus, i m nакротизм – відсутність пульсу при пальпаторному обстеженні
activĭtas, nātis f активність
actīvus, a, um nактивний
acumetria, ae f nакумéтрія – вимірювання гостроти слуху
acusalgia, ae f nакузальгія – виникнення болю при дії звукового подразника
acustĭcus, a, um nслуховий
acūtus, a, um nгострий
adenoides, um pl аденоїди
adenōma, ătis n аденома – пухлина, що виникає із залозистого епітелію
adenopathia, ae f nаденопáтія – захворювання лімфатичних вузлів
adiposĭtas, ātis f ожиріння
adultus, a, um nдорослий
aeger, gra, grum хворий, nнездоровий, слабий